1
我听到一阵沉闷的鼓声。但我只能看到站在前面的夫人紧身胸衣上的束带,刑台被挡住了。进入这个宫廷一年多来,我参加过几百场庆典,但没有一次像这样。
我往旁边挪了几步,伸长脖子,看到了那个被判刑的男人,在神父的陪同下缓缓地从塔中[ 伦敦塔:位于泰晤士河北岸的塔丘上,由城堡、炮台和箭楼等组成的庞大建筑群,始建于1078年,在历史上曾作为堡垒、宫殿、军械库和监狱。
]走到绿地上,那里搭着一个木头平台,断头台就在平台中央,刽子手单穿一件衬衣、戴着黑色头罩准备就绪。这不像是现实,更像是一出舞台剧,我仿佛是在观看一场宫廷娱乐似的。国王坐在他的王座上,有些分神,好像正在脑子里酝酿他的宽恕令。他的背后站着我新婚一年的丈夫威廉·凯利,我的哥哥乔治和父亲托马斯·波琳爵士,他们全都神色凝重。我在丝绸拖鞋里抽动着脚趾,只求国王能够快点开恩,好让我们去吃早饭。我只有13岁,我总是很饿。
白金汉公爵[ 爱德华·斯坦福(1477-1521):系金雀花王朝爱德华三世的直系子孙,因而玫瑰战争结束后被视为对亨利八世最有威胁的王位觊觎者。
]站在远处的刑台上,脱掉他的厚外衣。他算是我的近亲,我叫他伯父。他参加过我的婚礼,还送我一只镀金的手镯。父亲说,他在许多方面都冒犯了国王:他拥有皇室血统,他掌握的过于庞大的武装卫队令国王不能安稳地待在王位上,最糟糕的是,据称他说过国王眼下没有、日后也不会有子嗣和继承人,他将孤独终老无人继位这样的话。
这种话是不能公然说出来的。国王、宫廷、整个王国都知道王后肯定会生个儿子的,肯定很快。不这样说的话,就得走上这条路,踏上通往刑台的阶梯,而公爵—我的伯父此时正稳稳地、无惧地拾阶而上。一个好的朝臣决不能提任何倒胃口的真相,宫廷生活应该总是令人愉快的。
斯坦福伯父走到木台的前端说遗言。我离得太远,什么也听不到,但是我一直盯着国王,等着他站起身,颁布皇家赦令。这个在清晨的阳光中站在刑台上的男人曾是国王的网球搭档,是格斗场上的对手,是无数场欢饮和牌局中的友人,从国王还是个小男孩时起他们就是同伴了。现在国王要给他一个教训,一个狠狠的、公开的教训,然后原谅他,我们就可以去吃早饭了。
那个遥远的渺小身影转向神父,低下头去祈祷,亲吻了玫瑰经书。他在断头台前跪下来,双手抓紧木桩。我在想这到底是种怎样的感受,把脸贴在光滑的木桩弧槽中,嗅着河上吹来的暖风,听着头顶海鸥的鸣叫。即使他做这些的时候知道是在演戏,不是真的,伯父一定还是觉得很怪异吧,明知道刽子手就站身后,还要把头搁在断头台上。
刽子手举起他的斧头。我望着国王,他迟迟不来插手。我回头去看刑台。伯父低着头,伸展双臂,这是许可的姿势,是示意落斧的信号。我再看向国王,现在他一定站起来了。但他依旧坐着,英俊的面孔阴沉着。就在我看着他的时候,又响起一阵鼓声,接着骤然停止,然后是斧头的凿击声,先是一下,又一下,再一下—声音寻常得像劈木头。难以置信的是,我看见伯父的头颅滚落到干草堆里,猩红的血液从怪异的半截脖颈上涌出。戴黑头罩的刽子手把血污的巨斧放在一边,抓着浓密的卷发拎起头颅,于是所有人都看到那个奇怪的面具般的东西:从前额到鼻子乌黑一片,咧着牙齿露出最后的挑衅的笑容。
《沙丘》六部曲合集
《波西杰克逊》系列合集
《猎魔人》合集
我往旁边挪了几步,伸长脖子,看到了那个被判刑的男人,在神父的陪同下缓缓地从塔中[ 伦敦塔:位于泰晤士河北岸的塔丘上,由城堡、炮台和箭楼等组成的庞大建筑群,始建于1078年,在历史上曾作为堡垒、宫殿、军械库和监狱。
]走到绿地上,那里搭着一个木头平台,断头台就在平台中央,刽子手单穿一件衬衣、戴着黑色头罩准备就绪。这不像是现实,更像是一出舞台剧,我仿佛是在观看一场宫廷娱乐似的。国王坐在他的王座上,有些分神,好像正在脑子里酝酿他的宽恕令。他的背后站着我新婚一年的丈夫威廉·凯利,我的哥哥乔治和父亲托马斯·波琳爵士,他们全都神色凝重。我在丝绸拖鞋里抽动着脚趾,只求国王能够快点开恩,好让我们去吃早饭。我只有13岁,我总是很饿。
白金汉公爵[ 爱德华·斯坦福(1477-1521):系金雀花王朝爱德华三世的直系子孙,因而玫瑰战争结束后被视为对亨利八世最有威胁的王位觊觎者。
]站在远处的刑台上,脱掉他的厚外衣。他算是我的近亲,我叫他伯父。他参加过我的婚礼,还送我一只镀金的手镯。父亲说,他在许多方面都冒犯了国王:他拥有皇室血统,他掌握的过于庞大的武装卫队令国王不能安稳地待在王位上,最糟糕的是,据称他说过国王眼下没有、日后也不会有子嗣和继承人,他将孤独终老无人继位这样的话。
这种话是不能公然说出来的。国王、宫廷、整个王国都知道王后肯定会生个儿子的,肯定很快。不这样说的话,就得走上这条路,踏上通往刑台的阶梯,而公爵—我的伯父此时正稳稳地、无惧地拾阶而上。一个好的朝臣决不能提任何倒胃口的真相,宫廷生活应该总是令人愉快的。
斯坦福伯父走到木台的前端说遗言。我离得太远,什么也听不到,但是我一直盯着国王,等着他站起身,颁布皇家赦令。这个在清晨的阳光中站在刑台上的男人曾是国王的网球搭档,是格斗场上的对手,是无数场欢饮和牌局中的友人,从国王还是个小男孩时起他们就是同伴了。现在国王要给他一个教训,一个狠狠的、公开的教训,然后原谅他,我们就可以去吃早饭了。
那个遥远的渺小身影转向神父,低下头去祈祷,亲吻了玫瑰经书。他在断头台前跪下来,双手抓紧木桩。我在想这到底是种怎样的感受,把脸贴在光滑的木桩弧槽中,嗅着河上吹来的暖风,听着头顶海鸥的鸣叫。即使他做这些的时候知道是在演戏,不是真的,伯父一定还是觉得很怪异吧,明知道刽子手就站身后,还要把头搁在断头台上。
刽子手举起他的斧头。我望着国王,他迟迟不来插手。我回头去看刑台。伯父低着头,伸展双臂,这是许可的姿势,是示意落斧的信号。我再看向国王,现在他一定站起来了。但他依旧坐着,英俊的面孔阴沉着。就在我看着他的时候,又响起一阵鼓声,接着骤然停止,然后是斧头的凿击声,先是一下,又一下,再一下—声音寻常得像劈木头。难以置信的是,我看见伯父的头颅滚落到干草堆里,猩红的血液从怪异的半截脖颈上涌出。戴黑头罩的刽子手把血污的巨斧放在一边,抓着浓密的卷发拎起头颅,于是所有人都看到那个奇怪的面具般的东西:从前额到鼻子乌黑一片,咧着牙齿露出最后的挑衅的笑容。