1541年3月 凯萨琳 于汉普顿宫
让我看看我都有什么?
我的冬季礼服全部完工了,尽管还有更多的春季礼服仍在制作中,但它们已经没什么用了,因为大斋节就要到了,而我也不能穿它们了。
我还有给国王准备的圣诞礼物,这也是扔给侍女做的事情之一。我还有两条钻石项链,一条有二十六颗切面钻石,一条是二十七颗普通钻石,它们太重了,当我戴着它们时几乎不能把头抬起来。我还有一条珍珠项链,上面是两百颗和草莓一样大的珍珠。我还有亲爱的安妮给我的可爱小马。我现在叫她安妮了,而她和我单独相处时仍然叫我凯蒂。那些珠宝也没起多大作用,因为大斋节,它们也要被搁置一旁了。
我还有一个合唱团的新歌手和音乐家,但他们在大斋节到来的时候不能为我演奏欢快的舞曲。另外,我也不能在大斋节期间吃任何美食。我不能打牌或者打猎,不能跳舞也不能玩游戏,外出到河上去太冷了,而就算这样做不冷,马上也要到大斋节了。一到那闷得要死的大斋节我甚至连和侍女们开玩笑、沿着宅子跑跑都不行,更别提传球游戏和击球。
而国王呢,出于某种原因,让今年的大斋节提早开始了。因为他急转直下的坏情绪,他从二月开始就回了自己的房间,现在甚至都不出来用餐了,而且也不见我,不好好待我了,自从主显节前夕开始,他就没给我任何东西,也没再叫过我漂亮的玫瑰。他们说他是病了,但鉴于他总是跛着,而且经常便秘,腿部伤口又时常溃烂,我看不出来他生不生病到底有什么区别。况且,他对谁都不客气,简直就没有愉快的时候。他把宫廷全关闭了,所有人都踮着脚走路,大气都不敢出一口。真的,自从国王不在这儿之后,一半的贵族都已经回到自己的家里去了,枢密院不做事,国王也不见任何人,于是很多的年轻人也离开了,这儿就一点娱乐都没有了。
“他在想念安妮王后。”艾格尼丝·莱斯特伍德说,像一只满怀恶意的猫。
“他没有。”我决断地说,“他为什么要?是他自己抛弃她的。”
“他就是有。”她坚持说,“看见了吗?她一离开他就沉默了,然后就病了,从宫廷中退了出去,去想自己能做些什么,去想怎么样才能让她回来。”
“你说谎。”我说。这对我来说是件糟糕的事。还有谁比我更清楚一个人能够爱上什么人,但是突然某天醒来,又变得对他们毫不在意呢?我以为只有我有这样轻薄的感情,我祖母就是这么说的。但如果国王也是如此呢?如果他认为——事实上我也这样想,并且很显然所有人都这样想——安妮从来没有表现得比现在更好过呢?她身上所有曾经那么异样那么愚蠢的东西都飘走了,而她变得——我不知道怎么形容——优雅。她就像个真正的王后,而我,一如往常,还是房里最漂亮的女孩。我从没超出过那个范畴。如果他想要一个优雅的女人呢?
“艾格尼丝,利用你和陛下长期以来的友谊来打击她是错误的。”罗奇福德女士说。我很高兴她能说出这样的话。这句子就像戏剧的台词一样好,而她的语调就像二月的雨一样打落在你的脖子上,“这些是对身体抱恙的国王的无聊谣言,我们应该为他祈祷。”
“我祈祷了。”我赶紧说,因为所有人都这样提议我就去了小教堂,并把所有的时间都花在了从王后隔间的边缘伸长脖子去看托马斯上,他也朝我看过来并对我微笑。他的微笑是教堂里最好的东西,它就像个奇迹,把整间教堂都点亮了。
“我祈祷了。而且在大斋节的时候,上帝知道,除了祈祷我也没别的事可做了。”
罗奇福德女士点了点头。“确实,我们都应该为国王的健康祈祷。”
“但是为什么?他为什么病得那么重?”我小声问她,这样艾格尼丝和其他人就听不见了。有时我真的希望自己从来没有让她们到我身边来过。她们对于朗伯斯的房间来说真的还算是合格,但我不觉得她们的行为对于王后的后宫来说是合适的。我很肯定安妮王后就从来不会让她的侍女房间和我的一样吵闹。她的侍女表现得要好得多。我们永远不敢像我的侍女对我说话那样对她说话。
“他腿上的伤又开始愈合了。”罗奇福德女士说,“医生在解释的时候你有在听吧?”
“我没听懂。”我说,“我开始有听,但接着我听不懂了。于是就没听了。”
她皱了眉。“很多年前国王的腿受了很严重的伤。伤口从来没有愈合过。你至少知道这点吧。”
“是的。”我不开心地说,“谁都知道这个。”
“伤口恶化了,并且开始流脓,每天从肉里流出的脓汁必须要被清除出去。”
“我知道。”我说,“别说这个了。”
“好吧,伤口闭合了。”她说。
“这是件好事吧,是吗?它愈合了吗?他好点了?”
“伤口在表面闭合了,但底下的情况仍然很糟糕。”她解释说,“毒素排不出来,便跑到他的肠胃,到心肺里去了。”
“天呐!”我相当震惊。
“上一次发生这种情况时我们都担心要失去他了。”她非常严肃地说,“他的脸都变黑了,就像一具中毒的尸体,就像个死人一样躺着,直到他们又重新打开伤口排出毒素。”
“他们怎么打开的?”我问,“你知道,这真的很恶心。”
“他们切开了伤口,然后把它掰开了。”她说,“他们用小金片把伤口撑开了。他们不得不把那些金片插进伤口里来分开两边,否则它又会愈合。他必须无时无刻忍受着敞开的伤口带给他的疼痛,而他们又得这么做一次了。要切开他的大腿,然后再插一次。”
“然后他就又会好起来吗?”我开心地问,希望能早点结束这次对话。
“不。”她说,“然后他就又会和过去一样,跛着,还要忍受疼痛和毒素的煎熬。疼痛让他恼怒,更糟的是,这让他感觉又老又疲倦。跛足意味着他不能再像过去一样了。你帮助他又一次感觉到了年轻,但是现在那伤口又提醒他自己个老年人。”
“他不会真的以为自己还年轻吧?他不会以为自己还很年轻英俊吧?就算是他也不会这么想吧?”
她严肃地看着我。“噢,凯萨琳,他真的以为自己还年轻,并且还在恋爱。而你要让他再一次拥有这种想法。”
“但我能做什么呢?”我感觉到自己撅起了嘴,“我不能把想法塞进他的脑袋。再说了,他自从病了以后就没到我的床上来了。”
“你要到他的床上去。”她说,“去找他,然后做点让他感觉自己再次年轻起来、沐浴爱河的事。让他感觉自己是个年轻人,充满了欲望。”
我皱了眉。“我不知道怎么做。”
“如果他是个年轻人你会怎么做?”
“我可能会告诉他宫里的一个年轻人正爱慕我。”我说,“我能让他嫉妒。这儿有……”我想着托马斯·卡尔派博,“有我知道自己真的、真的渴望的人。”
“绝不!”她赶紧说,“永远不要这么做。你不知道这么做有多危险。”
“好的,但是是你说……”
“你就不能想些让他重新坠入爱河但是又不会把你的脑袋放上断头台的方法吗?”她恼火地说。
“会吗?”我大声说,“我还觉得……”
“再想!”她相当粗鲁地说。
我什么也没说。我没在思考,只是故意不说话来凸显她的粗鲁,以及表示我不吃这一套。
“告诉他你担心他会回到克里夫斯的安妮身边。”她说。
这句话太让人惊讶了,以至于我忘记了生气,惊异地看着她。“但艾格尼丝刚刚就说了这个,而你让她不要让我烦恼的啊。”
“的确如此。”她说,“这就是为什么这是句高明的谎话。因为这就是真的。半个宫廷的人都在背后这么说,而艾格尼丝·莱斯特伍德当着你的面说出来了。如果你能有一刻不想着你自己和你的样貌、你的珠宝的话,你就会真的感觉到焦虑不安的。如果你去找他,并且表现出焦虑不安,那么他会感觉两个女人在争夺他,而又会对自己的魅力充满自信了。如果你做得好,在大斋节之前也许就能让他回到你的床上。”
我犹豫了。“我想让他开心,当然了。”我小心翼翼地说,“但就算他在大斋节前不到我的床上来这也没什么大不了……”
“它就是大不了。这不是关于你的快乐与否,甚至不是关于他的。”她严厉地说,“他必须让你生个儿子。你似乎一直忘了这不关乎跳舞和音乐,也不关乎珠宝和土地。成为一个他宠爱的女人不代表你坐稳了这个王后的位子,只有成为他儿子的母亲,你才能稳固这个位子。在你给他生下儿子之前,我不认为他会给你加冕。”
“我一定要加冕。”我抗议说。
“那你就要让他到你床上来,然后给他生个孩子。”她说,“任何其他事想都不要想,太危险了。”
“我会去的。”我像受到了不公平待遇一样重重叹了一口气,这样她就能知道她的威胁并没有吓到我,但是我还是勉为其难地去履行自己的职责:“我会去告诉他我不开心的。” 幸运的是,当我到国王那儿时他的会客厅很不寻常的空着,那么多的人都已经回家了。于是托马斯几乎就是一个人了,他坐在床边玩骰子,左手对右手。
“你赢了吗?”我问他,试着让语气轻松些。
他一看见我就立刻站了起来,并且鞠了一躬。
“我总是赢,陛下。”他说道。他的笑容让我的心漏跳了一拍。真的,它真的漏跳了,当他像那样抬起头并且微笑的时候我能听见自己的心跳声:怦!怦!
“一个人玩可算不上好技艺。”我大声说,然后在心里对自己说,“这可不好笑。”
“我赢骰子、赢牌,但我在爱情上输了。”他非常小声地说。
我瞥向身后,凯萨琳·泰勒妮停下来和赫特福德公爵的亲戚说话了,她没在听,至少现在没有。而凯瑟琳·凯里距离很远,她在看窗外。
“你爱上谁了?”我问。
“您一定知道。”他小声说。
我几乎不敢想。他指的一定是我,他一定是准备向我表白。我发誓如果他说的是别人我一定会死掉。我不能忍受他渴望着别人。但我让自己的声音保持轻快地说:“我为什么会知道呢?”
“您一定知道我爱上了谁。”他说,“您一定比这世上的任何一个人都清楚。”
这话语太让人迷醉了,我能感觉到我的脚趾在新拖鞋里蜷缩了起来。我感觉发热,我很确定我脸红了,而他看得见。
“真的吗?”
“国王现在要见您。”巴特博士那个蠢货突然宣布说。而我猛地回过神并且从托马斯身上移开了视线,差点完全忘记了我到这儿来是来见国王,并且让他重新爱上我的。
“几分钟后就去。”我回过头说。
托马斯从鼻子里发出声低笑,而我必须用手按着嘴唇以阻止自己咯咯笑出来。
“不,您必须去。”他小声提醒我说,“您不能让国王等。我会在这儿等您出来。”
“我当然立刻就会过去。”我说,想起自己要看上去因为国王对我的疏忽而气闷,于是我从他面前转过去,并且快速地奔向了国王的房间,他躺在床上,像一艘大船搁浅在了干涸的码头上,腿搁在绣花的垫子上举在空中,而他的大圆脸看上去一片苍白,又可怜兮兮的,而我慢慢地朝他的大床走去,并且试图看上去正焦虑地渴求他的关爱。
《沙丘》六部曲合集
《波西杰克逊》系列合集
《猎魔人》合集
我的冬季礼服全部完工了,尽管还有更多的春季礼服仍在制作中,但它们已经没什么用了,因为大斋节就要到了,而我也不能穿它们了。
我还有给国王准备的圣诞礼物,这也是扔给侍女做的事情之一。我还有两条钻石项链,一条有二十六颗切面钻石,一条是二十七颗普通钻石,它们太重了,当我戴着它们时几乎不能把头抬起来。我还有一条珍珠项链,上面是两百颗和草莓一样大的珍珠。我还有亲爱的安妮给我的可爱小马。我现在叫她安妮了,而她和我单独相处时仍然叫我凯蒂。那些珠宝也没起多大作用,因为大斋节,它们也要被搁置一旁了。
我还有一个合唱团的新歌手和音乐家,但他们在大斋节到来的时候不能为我演奏欢快的舞曲。另外,我也不能在大斋节期间吃任何美食。我不能打牌或者打猎,不能跳舞也不能玩游戏,外出到河上去太冷了,而就算这样做不冷,马上也要到大斋节了。一到那闷得要死的大斋节我甚至连和侍女们开玩笑、沿着宅子跑跑都不行,更别提传球游戏和击球。
而国王呢,出于某种原因,让今年的大斋节提早开始了。因为他急转直下的坏情绪,他从二月开始就回了自己的房间,现在甚至都不出来用餐了,而且也不见我,不好好待我了,自从主显节前夕开始,他就没给我任何东西,也没再叫过我漂亮的玫瑰。他们说他是病了,但鉴于他总是跛着,而且经常便秘,腿部伤口又时常溃烂,我看不出来他生不生病到底有什么区别。况且,他对谁都不客气,简直就没有愉快的时候。他把宫廷全关闭了,所有人都踮着脚走路,大气都不敢出一口。真的,自从国王不在这儿之后,一半的贵族都已经回到自己的家里去了,枢密院不做事,国王也不见任何人,于是很多的年轻人也离开了,这儿就一点娱乐都没有了。
“他在想念安妮王后。”艾格尼丝·莱斯特伍德说,像一只满怀恶意的猫。
“他没有。”我决断地说,“他为什么要?是他自己抛弃她的。”
“他就是有。”她坚持说,“看见了吗?她一离开他就沉默了,然后就病了,从宫廷中退了出去,去想自己能做些什么,去想怎么样才能让她回来。”
“你说谎。”我说。这对我来说是件糟糕的事。还有谁比我更清楚一个人能够爱上什么人,但是突然某天醒来,又变得对他们毫不在意呢?我以为只有我有这样轻薄的感情,我祖母就是这么说的。但如果国王也是如此呢?如果他认为——事实上我也这样想,并且很显然所有人都这样想——安妮从来没有表现得比现在更好过呢?她身上所有曾经那么异样那么愚蠢的东西都飘走了,而她变得——我不知道怎么形容——优雅。她就像个真正的王后,而我,一如往常,还是房里最漂亮的女孩。我从没超出过那个范畴。如果他想要一个优雅的女人呢?
“艾格尼丝,利用你和陛下长期以来的友谊来打击她是错误的。”罗奇福德女士说。我很高兴她能说出这样的话。这句子就像戏剧的台词一样好,而她的语调就像二月的雨一样打落在你的脖子上,“这些是对身体抱恙的国王的无聊谣言,我们应该为他祈祷。”
“我祈祷了。”我赶紧说,因为所有人都这样提议我就去了小教堂,并把所有的时间都花在了从王后隔间的边缘伸长脖子去看托马斯上,他也朝我看过来并对我微笑。他的微笑是教堂里最好的东西,它就像个奇迹,把整间教堂都点亮了。
“我祈祷了。而且在大斋节的时候,上帝知道,除了祈祷我也没别的事可做了。”
罗奇福德女士点了点头。“确实,我们都应该为国王的健康祈祷。”
“但是为什么?他为什么病得那么重?”我小声问她,这样艾格尼丝和其他人就听不见了。有时我真的希望自己从来没有让她们到我身边来过。她们对于朗伯斯的房间来说真的还算是合格,但我不觉得她们的行为对于王后的后宫来说是合适的。我很肯定安妮王后就从来不会让她的侍女房间和我的一样吵闹。她的侍女表现得要好得多。我们永远不敢像我的侍女对我说话那样对她说话。
“他腿上的伤又开始愈合了。”罗奇福德女士说,“医生在解释的时候你有在听吧?”
“我没听懂。”我说,“我开始有听,但接着我听不懂了。于是就没听了。”
她皱了眉。“很多年前国王的腿受了很严重的伤。伤口从来没有愈合过。你至少知道这点吧。”
“是的。”我不开心地说,“谁都知道这个。”
“伤口恶化了,并且开始流脓,每天从肉里流出的脓汁必须要被清除出去。”
“我知道。”我说,“别说这个了。”
“好吧,伤口闭合了。”她说。
“这是件好事吧,是吗?它愈合了吗?他好点了?”
“伤口在表面闭合了,但底下的情况仍然很糟糕。”她解释说,“毒素排不出来,便跑到他的肠胃,到心肺里去了。”
“天呐!”我相当震惊。
“上一次发生这种情况时我们都担心要失去他了。”她非常严肃地说,“他的脸都变黑了,就像一具中毒的尸体,就像个死人一样躺着,直到他们又重新打开伤口排出毒素。”
“他们怎么打开的?”我问,“你知道,这真的很恶心。”
“他们切开了伤口,然后把它掰开了。”她说,“他们用小金片把伤口撑开了。他们不得不把那些金片插进伤口里来分开两边,否则它又会愈合。他必须无时无刻忍受着敞开的伤口带给他的疼痛,而他们又得这么做一次了。要切开他的大腿,然后再插一次。”
“然后他就又会好起来吗?”我开心地问,希望能早点结束这次对话。
“不。”她说,“然后他就又会和过去一样,跛着,还要忍受疼痛和毒素的煎熬。疼痛让他恼怒,更糟的是,这让他感觉又老又疲倦。跛足意味着他不能再像过去一样了。你帮助他又一次感觉到了年轻,但是现在那伤口又提醒他自己个老年人。”
“他不会真的以为自己还年轻吧?他不会以为自己还很年轻英俊吧?就算是他也不会这么想吧?”
她严肃地看着我。“噢,凯萨琳,他真的以为自己还年轻,并且还在恋爱。而你要让他再一次拥有这种想法。”
“但我能做什么呢?”我感觉到自己撅起了嘴,“我不能把想法塞进他的脑袋。再说了,他自从病了以后就没到我的床上来了。”
“你要到他的床上去。”她说,“去找他,然后做点让他感觉自己再次年轻起来、沐浴爱河的事。让他感觉自己是个年轻人,充满了欲望。”
我皱了眉。“我不知道怎么做。”
“如果他是个年轻人你会怎么做?”
“我可能会告诉他宫里的一个年轻人正爱慕我。”我说,“我能让他嫉妒。这儿有……”我想着托马斯·卡尔派博,“有我知道自己真的、真的渴望的人。”
“绝不!”她赶紧说,“永远不要这么做。你不知道这么做有多危险。”
“好的,但是是你说……”
“你就不能想些让他重新坠入爱河但是又不会把你的脑袋放上断头台的方法吗?”她恼火地说。
“会吗?”我大声说,“我还觉得……”
“再想!”她相当粗鲁地说。
我什么也没说。我没在思考,只是故意不说话来凸显她的粗鲁,以及表示我不吃这一套。
“告诉他你担心他会回到克里夫斯的安妮身边。”她说。
这句话太让人惊讶了,以至于我忘记了生气,惊异地看着她。“但艾格尼丝刚刚就说了这个,而你让她不要让我烦恼的啊。”
“的确如此。”她说,“这就是为什么这是句高明的谎话。因为这就是真的。半个宫廷的人都在背后这么说,而艾格尼丝·莱斯特伍德当着你的面说出来了。如果你能有一刻不想着你自己和你的样貌、你的珠宝的话,你就会真的感觉到焦虑不安的。如果你去找他,并且表现出焦虑不安,那么他会感觉两个女人在争夺他,而又会对自己的魅力充满自信了。如果你做得好,在大斋节之前也许就能让他回到你的床上。”
我犹豫了。“我想让他开心,当然了。”我小心翼翼地说,“但就算他在大斋节前不到我的床上来这也没什么大不了……”
“它就是大不了。这不是关于你的快乐与否,甚至不是关于他的。”她严厉地说,“他必须让你生个儿子。你似乎一直忘了这不关乎跳舞和音乐,也不关乎珠宝和土地。成为一个他宠爱的女人不代表你坐稳了这个王后的位子,只有成为他儿子的母亲,你才能稳固这个位子。在你给他生下儿子之前,我不认为他会给你加冕。”
“我一定要加冕。”我抗议说。
“那你就要让他到你床上来,然后给他生个孩子。”她说,“任何其他事想都不要想,太危险了。”
“我会去的。”我像受到了不公平待遇一样重重叹了一口气,这样她就能知道她的威胁并没有吓到我,但是我还是勉为其难地去履行自己的职责:“我会去告诉他我不开心的。”
“你赢了吗?”我问他,试着让语气轻松些。
他一看见我就立刻站了起来,并且鞠了一躬。
“我总是赢,陛下。”他说道。他的笑容让我的心漏跳了一拍。真的,它真的漏跳了,当他像那样抬起头并且微笑的时候我能听见自己的心跳声:怦!怦!
“一个人玩可算不上好技艺。”我大声说,然后在心里对自己说,“这可不好笑。”
“我赢骰子、赢牌,但我在爱情上输了。”他非常小声地说。
我瞥向身后,凯萨琳·泰勒妮停下来和赫特福德公爵的亲戚说话了,她没在听,至少现在没有。而凯瑟琳·凯里距离很远,她在看窗外。
“你爱上谁了?”我问。
“您一定知道。”他小声说。
我几乎不敢想。他指的一定是我,他一定是准备向我表白。我发誓如果他说的是别人我一定会死掉。我不能忍受他渴望着别人。但我让自己的声音保持轻快地说:“我为什么会知道呢?”
“您一定知道我爱上了谁。”他说,“您一定比这世上的任何一个人都清楚。”
这话语太让人迷醉了,我能感觉到我的脚趾在新拖鞋里蜷缩了起来。我感觉发热,我很确定我脸红了,而他看得见。
“真的吗?”
“国王现在要见您。”巴特博士那个蠢货突然宣布说。而我猛地回过神并且从托马斯身上移开了视线,差点完全忘记了我到这儿来是来见国王,并且让他重新爱上我的。
“几分钟后就去。”我回过头说。
托马斯从鼻子里发出声低笑,而我必须用手按着嘴唇以阻止自己咯咯笑出来。
“不,您必须去。”他小声提醒我说,“您不能让国王等。我会在这儿等您出来。”
“我当然立刻就会过去。”我说,想起自己要看上去因为国王对我的疏忽而气闷,于是我从他面前转过去,并且快速地奔向了国王的房间,他躺在床上,像一艘大船搁浅在了干涸的码头上,腿搁在绣花的垫子上举在空中,而他的大圆脸看上去一片苍白,又可怜兮兮的,而我慢慢地朝他的大床走去,并且试图看上去正焦虑地渴求他的关爱。