中洲地图
我最初打算在本书中收入《魔戒》附带的地图,在上面加标更多的名称,但再三考虑之后,我觉得最好还是复制我的地图原稿,借机弥补一些较小的缺憾(重大缺憾就不是我力所能及的了)。因此,我采用大一半的比例(即新地图绘出来比旧地图的出版尺寸大一半),十分精确地重绘了它。地图展示的地区小了一些,但缺失的地点只有乌姆巴尔港口和佛洛赫尔海岬 17 。如此一来就可以采用另一种更大的字体标注,大大增加了清晰度。
地图囊括了全部出现在本书中,但没有出现在《魔戒》中的比较重要的地名,例如泷德戴尔、德鲁怀斯伊阿乌、埃蒂尔泷德、双河套、灰响水。地图中还包括了另外一些本可或本应标在旧版地图上的地名,例如哈尔能河、卡尔能河、安努米那斯、东伏尔德、西伏尔德、安格玛山脉。地图还补上了卡多蓝和阿塞丹,修正了只标出鲁道尔的错误。我在遥远的西北部海岸附近标出了小岛希姆凌,它曾出现在家父的一份示意图 18 和我自己的第一份草图上。“希姆凌”是“希姆凛”(《精灵宝钻》中,费艾诺之子迈兹洛斯在这座大山丘上修建了要塞堡垒)的早期拼法。显而易见的是,希姆凛的山顶突出在淹没了贝烈瑞安德的海面之上,虽然没有任何地方提到这个事实 19 。在该岛西边一段距离开外,有个大一些的岛名为托尔浮阴,它肯定是陶尔-努-浮阴地势最高的部分。我通常(但不是一概如此)倾向于使用辛达语名称(倘若已知),但译名若是十分常见,我一般也会给出译名。值得注意的是,“北荒地”标注在我的地图原稿顶部,看来可以肯定是打算用作“佛洛德地区” 20 的别名。
虽然连接阿尔诺和刚铎的大道在埃多拉斯和艾森河渡口之间的部分是推测出来的(泷德戴尔和埃蒂尔泷德的具体地点同样也是推测的), ;但我认为最好还是标出它的全程。
最后,我想强调:精确地保留那份我二十五年前仓促绘制的地图的风格和细节(而非命名和标注),并不意味着我坚持认为它的概念或做法是优秀的。家父从未用他亲自绘制的地图来取代它,我已为此遗憾良久。然而现状是,它尽管有着诸多缺陷和怪异之处,但已经成了“正统地图”,家父自己后来也一直以它为准则(同时频繁注意到了它的不妥之处)。我的地图是基于他绘制的各种示意图绘成的,如今那些示意图已经成《魔戒》成文历史的一部分。因此,我认为,既然我本人对此有过一定贡献,那么最好保留我的原版设计,因为它起码尚属忠实地反映了家父构思的结构 21 。
《沙丘》六部曲合集
《波西杰克逊》系列合集
《猎魔人》合集
地图囊括了全部出现在本书中,但没有出现在《魔戒》中的比较重要的地名,例如泷德戴尔、德鲁怀斯伊阿乌、埃蒂尔泷德、双河套、灰响水。地图中还包括了另外一些本可或本应标在旧版地图上的地名,例如哈尔能河、卡尔能河、安努米那斯、东伏尔德、西伏尔德、安格玛山脉。地图还补上了卡多蓝和阿塞丹,修正了只标出鲁道尔的错误。我在遥远的西北部海岸附近标出了小岛希姆凌,它曾出现在家父的一份示意图 18 和我自己的第一份草图上。“希姆凌”是“希姆凛”(《精灵宝钻》中,费艾诺之子迈兹洛斯在这座大山丘上修建了要塞堡垒)的早期拼法。显而易见的是,希姆凛的山顶突出在淹没了贝烈瑞安德的海面之上,虽然没有任何地方提到这个事实 19 。在该岛西边一段距离开外,有个大一些的岛名为托尔浮阴,它肯定是陶尔-努-浮阴地势最高的部分。我通常(但不是一概如此)倾向于使用辛达语名称(倘若已知),但译名若是十分常见,我一般也会给出译名。值得注意的是,“北荒地”标注在我的地图原稿顶部,看来可以肯定是打算用作“佛洛德地区” 20 的别名。
虽然连接阿尔诺和刚铎的大道在埃多拉斯和艾森河渡口之间的部分是推测出来的(泷德戴尔和埃蒂尔泷德的具体地点同样也是推测的), ;但我认为最好还是标出它的全程。
最后,我想强调:精确地保留那份我二十五年前仓促绘制的地图的风格和细节(而非命名和标注),并不意味着我坚持认为它的概念或做法是优秀的。家父从未用他亲自绘制的地图来取代它,我已为此遗憾良久。然而现状是,它尽管有着诸多缺陷和怪异之处,但已经成了“正统地图”,家父自己后来也一直以它为准则(同时频繁注意到了它的不妥之处)。我的地图是基于他绘制的各种示意图绘成的,如今那些示意图已经成《魔戒》成文历史的一部分。因此,我认为,既然我本人对此有过一定贡献,那么最好保留我的原版设计,因为它起码尚属忠实地反映了家父构思的结构 21 。