《冰与火之歌》前传3《神秘骑士》二
听到这个名字,伊戈的耳朵竖了起来。“普棱……您是韦赛里斯·普棱大人的亲戚吗,爵士?”
“只是远亲。”梅纳德爵士承认。他又高又瘦,弯腰曲背,留着长长的亚麻色直发。“不过我怀疑那位大人是否会承认这一点。有人会说他是甜李子,而我是酸李子(译注:Plumm与李子Plum拼写相近,发音相同)。”普棱的披风和他的姓氏一样是紫色的,但边缘已经磨损,染色也很糟糕。一颗鸡蛋大小的月石胸针将披风扣在肩上。除此以外,他穿着暗褐色的粗纱外衣和褪色的棕色皮甲。
“我们有咸牛肉。”邓克说。
“梅纳德爵士有一袋苹果。”猫儿凯尔说。“我有咸蛋和洋葱。凑在一起我们就能做一顿大餐了!请坐,爵士。我们有的是上等树桩供你休息。如果我没猜错的话,我们要在这儿一直等到明天上午。这里只有一条渡船,还没大到能把我们全都运走。领主和他们的跟班必须先过去。”
“帮我卸马。”邓克吩咐伊戈。两人合力卸下了雷鸣、小雨和学士的负重。
当牲口们都喂过食、饮完水、绑好腿之后,邓克才接过梅纳德爵士递来的酒袋。“发酸的酒也比没酒强。”猫儿凯尔说。“我们会在白墙城喝上更好的红酒。据说巴特维尔大人拥有青亭岛以北最好的窖藏。他当过御前首相,他祖父也当过,据说他还是个虔诚的人,非常有钱。”
“他的财富都源于奶牛。”梅纳德·普棱说。“他应该把一个肿胀的乳房作为纹章。巴特维尔家族的血管里流的是牛奶,佛雷家也好不到哪里去(译注:佛雷家族的财源是收取过河费)。这将是一场偷牛贼与收费员的婚姻,两堆钱并成了一大堆钱。当年黑龙起兵时,奶牛大人派出一个儿子帮戴蒙,另一个帮戴伦,确保总有一个巴特维尔站在胜利者一边。可惜两人在红草原双双阵亡,最小的儿子也在春天死了。这就是他要续弦的原因。除非新妻为他产下一子,否则巴特维尔家族就要绝后了。”
“算他活该。”格伦顿·鲍尔爵士又磨砺了一下手中的长剑。“战士憎恨胆小鬼。”
年轻人语调之轻蔑,引得邓克对他细加端详。格伦顿爵士的衣物质地优良,但磨损严重,很不合身,看上去已经流转过多手。一簇簇深褐色的头发从他的铁质半盔下探了出来。小伙子又矮又壮,两只小眼睛离得很近,厚厚的肩膀,肌肉发达的双臂。两道毛茸茸的浓眉,活像湿润春天过后的两条毛毛虫,鼻子犹如球根,下巴充满挑衅。他很年轻。也许十六岁。不超过十八岁。如果凯尔爵士没有称他为爵士的话,邓克多半会误认他是一名侍从。小伙子的脸上没有络腮胡,只有青春痘。
“你成为骑士多久了?”邓克问他。
“够久了。到这个月底就满半年。我是在二十多人的见证下,由来自Tumbler 's Falls的摩根·邓斯泰博爵士册封为骑士的,但我从一生下来就开始为了获得骑士称号而苦练。我在会走路之前就学会了骑马,在第一颗乳牙脱落前就打掉了一个成人的牙齿。我决心在白墙城建立起我的名声,并赢得龙蛋。”
“龙蛋?这是冠军的奖品?真的吗?”最后一条龙在半个世纪前就死了。但是艾兰爵士曾见过她下的一窝蛋。它们硬得像石头,他说,但看起来绝美无比,老人曾这样告诉邓克。“巴特维尔大人怎么拿到的龙蛋?”
“伊耿国王在他家的老城堡留宿一夜后,将这颗龙蛋赐给了他祖父。”梅纳德·普棱爵士说。
“是对某种英勇行为的奖赏吗?”邓克问。
凯尔爵士轻笑。“有人或许会这么说。据说巴特维尔老伯爵有三个年轻的黄花闺女,国王陛下予以召见,到第二天早晨,三个人的小肚子里都怀上了国王的私生子。那一夜可真是热火朝天哪。”
邓克听说过类似的话。据说“庸王”伊耿曾经临幸过全国一半的少女,让其中许多人产下了私生子。更糟糕的是,老国王临终前将他们全数授予合法地位;低贱的私生子是由酒馆女侍、妓女和牧羊女所生,“高贵的私生子”们的母亲却出身贵胄。“如果那些故事有一半是真的,那咱们可都是伊耿老国王的私生子。”
“谁又能说咱们不是呢?”梅纳德爵士调笑道。
“你应该跟我们一起去白墙城,邓肯爵士。”凯尔爵士鼓动道。“你魁梧的身材肯定能吸引几位贵族的眼球。你也许能在那里找到很好的东家。我知道我能找到。苦桥伯爵乔佛里·卡斯威尔将参加这场婚礼。他三岁时,我为他做了第一柄剑。那是我用松木雕刻的,恰好合他的手。在我年轻时,我的剑曾为他父亲效劳。”
“你的剑也是松木做的吗?”梅纳德爵士问。
猫儿凯尔有风度地报以大笑。“这一柄却是精钢打造,我向你保证。我很愿意挥舞此剑,在半人马旗下再度效力。邓肯爵士,即使你不加入长枪比武,也请跟我们一起参加婚宴。那里会有歌手和琴师,马戏和杂耍,还有一个侏儒滑稽戏班。”
邓克皱起眉头。“伊戈和我还有很长的一段路要走。我们正要北上临冬城。贝隆·史塔克公爵正在集结兵力,打算把海怪们从他的海岸上驱逐出去。”
“那儿对我来说太冷了。”梅纳德爵士说。“如果你想杀海怪的话,不妨向西走。兰尼斯特家族在打造舰队,准备把铁民赶回老家去。这才是剿灭达衮·葛雷乔伊的法子。跟他陆战没有用,他只会退到海上。你必须在海上击败他。”
说得没错,但是在海上与铁民作战的前途实在不是邓克所期望的。他在“白衣女士”号上体验过这种滋味,在由东恩驶往旧镇的途中,他穿起盔甲协助船员抵御海贼的袭击。战斗孤注一掷,血腥异常,他险些失足落水。如果那样他就完了。
“铁王座应该从史塔克和兰尼斯特那里吸取教训。”猫儿凯尔爵士宣称。“至少他们应战了。坦格利安家族又在干什么?伊里斯国王躲在书堆里,雷格尔王子在红堡的厅堂上裸奔,而梅卡王子在盛夏厅生闷气。”
伊戈用一根棍子捅着篝火,让点点火星飘上夜空。邓克欣慰地看到他在父亲名讳被提起时表现得无动于衷。也许他终于学会了管住自己的舌头。
“我个人把这归咎于血鸦。”凯尔爵士继续说下去。“作为御前首相,他毫无作为,任由海怪们横行于日落之海,散播火焰与恐怖。”
梅纳德爵士耸了耸肩。“他那只独眼紧盯着泰洛西,苦钢在那里流亡,跟戴蒙·黑火的儿子们一起图谋不轨。所以他把王家舰队留在手边,防止他们跨海来犯。”
“是啊,有这可能。”凯尔爵士说。“但很多人会欢迎苦钢归来。血鸦是我们所有灾难的根源,这条白色蛀虫正啃食着王国的心脏。”
邓克皱着眉头,回想起石堂镇的驼背修士。“说这种话能让你掉脑袋。有人会觉得你在散布叛国言论。”
“说出真相又怎会是叛国?”猫儿凯尔质问。“戴伦国王在位时,人民可以直言不讳,现在呢?”他发出一声粗鲁的声音。(译注:He made a rude noise.我觉得是说他放了个P。) “血鸦把伊里斯国王供在铁王座上,但这样能持续多久?伊里斯身体虚弱,他若一死,河文公爵与梅卡王子就会为了争夺王位而发动一场血腥的战争,首相对抗王储的战争。”
“你忘了雷格尔王子,我的朋友。”梅纳德爵士温和地反对。“继承权排在伊里斯后面的是他而不是梅卡,再后面是他的子嗣。”
“雷格尔是个弱智。我对他可没有恶意,不过他恐怕活不长了,他那对双胞胎也是一样,问题只是死于梅卡的钉头锤,还是血鸦的魔咒……”
愿七神搭救我们,当伊戈用尖锐响亮的声音开口时,邓克这样想。“梅卡王子是雷格尔王子的亲弟弟。他非常爱他。绝不会加害于他或是他的后代。”
“安静点,小子。”邓克低声斥道。“诸位骑士可不想听你发表什么高见。”
“我想说啥就说啥。”
“不。”邓克说。“你不能。”这张大嘴早晚会害死你。很可能把我也搭上。“我觉得咸牛肉已经泡得够久了。给咱们的朋友们每人分上一条,动作麻利点。”
伊戈涨红了脸,有那么一瞬间,邓克害怕男孩会顶嘴。然而他只是挂着一张臭脸,摆出一副只有十一岁男孩才能做到的激愤表情。“是,爵士。”他说,动手从邓克巨盔的底部捞肉。当他分发咸牛肉时,光头反射着火堆的红光。
邓克拿到自己那一份,开始对着它发愁。浸泡之后,肉质从木头变成了皮革,仅此而已。他吮吸着牛肉的一角,尝到了咸味,试着不去想客栈里那烤得劈啪作响、滴下油脂的野猪肉。
暮色渐深,苍蝇和吸血蚊虫从湖上蜂拥而至。苍蝇乐于让他们的马匹染病,而蚊子却偏爱人血。不被叮到的唯一办法是围火而坐,呼吸着炙热的烟气。是被烤死还是叮死,邓克闷闷不乐地想,这是乞丐的选择。他挠着双臂,朝火堆的方向挪了挪。
酒袋很快又传了回来。红酒又酸又烈。邓克喝了一大口,继续往下传。“雾野镇之猫”开始讲述他在黑火叛乱期间如何拯救了苦桥伯爵的性命。“阿尔蒙大人的旗手战死后,我从马背上跳了下来,我们被反贼团团围住——”
“爵士。”格伦顿·鲍尔问。“谁是反贼?”
“我说的是黑火的部下。”
火光在格伦顿爵士手中的利剑上闪烁。他脸上痘痕通红,犹如伤口,身上肌肉紧绷,胜似强弩。“我父亲曾为黑龙而战。”
又来了。邓克哼了一声。“红龙还是黑龙?”你不能问别人这个问题,它总会引起麻烦。“我确信凯尔爵士无意冒犯你的父亲。”
“绝无此意。”凯尔爵士表示同意。“红龙与黑龙已是陈年往事。我们今天再为之争吵已经没有意义。在座的都是树篱中的弟兄。”
格伦顿爵士似乎是在衡量猫儿的话,看看自己是否受到了嘲弄。“戴蒙·黑火不是反贼。老国王把剑给了他。他看到了戴蒙的价值,即便此人并非嫡生。不然他为什么把名剑‘黑火’交到戴蒙、而非戴伦的手中呢?他的意思是把王位也授予戴蒙。戴蒙是更适合的人选。”
寂静突然降临。邓克可以听见篝火轻微的爆裂声。他觉得颈背上有蚊虫爬动,便一巴掌拍了上去,双眼盯着伊戈,希望他不要轻举妄动。“红草原大战时我还是个孩子。”他觉得其他人似乎不愿意打破沉默,便开口说道。“但我曾给一位与红龙并肩作战过的骑士做过侍从,后来又替一位曾在黑龙麾下战斗的骑士效力。交战双方都不乏勇者。”
“勇者。”猫儿凯尔有气无力地应和着。
“英雄。”"格伦顿·鲍尔将他的盾牌翻转过来,于是所有人都能看到上面的纹章,夜黑底色上一个喷吐着红黄色烈焰的火球。“吾乃英雄血脉。”
“你是‘火球’的儿子。”伊戈说。
这是他们第一次看见格伦顿爵士微笑。
猫儿凯尔爵士仔细打量着这个男孩。“怎么可能?你多大了?昆汀·鲍尔在——”
“——我出生前就死了。”格伦顿爵士替他说完。“但在我身上,他又重生了。”他收剑入鞘。“我会在白墙城让你们都见识到这一点,就在我赢得龙蛋的时候。”
第二天的情况验证了凯尔爵士的预言。奈德的渡船容纳不下所有想渡湖的人,所以科斯坦和肖尼大人必须带着随从先走一步。那就需要往返多次,每趟都超过一个小时。人们必须克服湖边的泥滩,把马匹和车辆牵下木板路,登上船,到达对岸后再行卸载。两位领主就谁先登船的问题展开了一场大嗓门比赛,又进一步耽搁了时间。肖尼比较年长,科斯坦却认为自己出身更加高贵。
邓克无事可做,只能久久等待,忍受着酷热。“如果你让我用靴子的话,我们就可以第一个走了。”伊戈说。
“我们可以。”邓克答道。“但我们不会。科斯坦大人和肖尼大人比我们先到达。再说他们是领主。”
伊戈做了个鬼脸。“叛乱领主。”
邓克皱眉俯视着他。“什么意思?”
“他们曾经站在黑龙一边。肖尼大人本人,还有科斯坦大人的父亲。伊蒙和我过去经常在梅拉昆学士的绿色桌子上用玩具兵和小旗帜模拟红草原之战。科斯坦的纹章是四等分形状,图案是黑底银色圣杯和金底黑色玫瑰,那面旗帜位于戴蒙大军的左翼。肖尼跟苦钢一起在右翼,几乎伤重而死。”
“老掉牙的历史故事。他们现在都好端端地站在这里,对不对?可见他们已经屈膝投降,得到了戴伦国王的宽恕。”
“没错,可是——”
邓克捏住了男孩的双唇。“管住你的舌头。”
伊戈管住了他的舌头。
肖尼的最后一船人马刚刚离岸,斯莫伍德伯爵夫妇又带着亲随出现在了渡口,所以他们必须继续等待。
显而易见的是,雇佣骑士间的兄弟情谊在天亮之后就消散无踪了。格伦顿爵士离群索居,阴沉易怒。猫儿凯尔断定他们在中午之前上不了船,于是他单独行动,试着跟斯莫伍德大人套近乎,两人曾经有过一面之缘。梅纳德爵士与客栈老板娘聊着家长里短,借以打发时间。
“离那个人远点。”邓克警告伊戈。普棱身上有些东西让他困扰。“照我看来,他可能是个强盗骑士。”
这个警告似乎只是让伊戈对梅纳德爵士更感兴趣。“我还从来没见过强盗骑士。你觉得他会不会是想抢劫龙蛋?”
“我确信巴特维尔大人会派人严加看管。”邓克搔着脖子上被蚊子叮起的包。“你觉得他会在婚宴上展示龙蛋吗?我想看一看。”
“我愿意让你看看我的,爵士,可惜它在盛夏厅。”
“你的?你的龙蛋?”邓克皱眉俯视着男孩,想知道这是不是某种恶作剧。“从哪儿来的?”
“巨龙生的,爵士。他们把它放在我的摇篮里。”
“你想吃个耳光吗?世上已经没有龙了。”
“没有龙,但是还有龙蛋。最后一头龙生下了一窝五个蛋,龙石岛上还有更多,都是在‘血龙狂舞’前产下的。我的哥哥们每人都有一颗。伊利昂的那颗看似用金银打造,中间穿梭着火焰的脉络。我的是白绿两色的漩涡花纹。”
“你的龙蛋。”他们把它放进他的摇篮。邓克对伊戈已经如此熟悉,以至于有时会忘记伊耿是一位王子。他们当然会把龙蛋放进他的摇篮。“好吧,你可别在周围有人的时候提起你的龙蛋。”
“我又不傻,爵士。”伊戈压低声音。“总有一天巨龙将会回归。我大哥戴伦梦见过,伊里斯国王也读到过相同的预言。也许就是我的蛋孵出了巨龙。那就太棒了。”
“是吗?”邓克持怀疑态度。
伊戈却毫不怀疑。“伊蒙和我以前经常假装我们的龙蛋孵化成功了。假如那是真的,我们就能骑在龙背上翱翔天际,就像伊耿一世和他的姐妹们那样。”
“是啊,假如七国上下所有的骑士都死个精光,我就能当上御林铁卫的队长了。如果龙蛋真的这么贵重,为什么巴特维尔大人还会把他的蛋送人?”
“想让全国人民看看他多么富有?”
“我猜也是。”邓克又搔了搔脖子,瞥了一眼格伦顿·鲍尔爵士,他在等候渡船时忙着系紧马鞍的肚带。那匹马不中用。格伦顿爵士的坐骑是一匹凹背瘦马,体型偏小,年龄偏大。 “你对他父亲知道多少?为什么他们叫他火球?”
“因为他性急如火,且满头红发。昆廷·鲍尔爵士原本是红堡的教头。是他教会我父亲和伯伯们如何战斗。还有那些高贵的私生子们。伊耿国王答应擢升他为御林铁卫,于是火球让他的妻子加入了静默修女会。等到有空缺的时候,伊耿国王却驾崩了,戴伦国王转而任命了威廉·怀尔德爵士。我父亲说火球在拥立戴蒙·黑火篡位时起的作用跟苦钢一样大,当戴伦派出御林铁卫逮捕戴蒙时,也是火球出手相救。后来,火球在兰尼斯港的大门口击杀了勒福德公爵,打得‘灰色雄狮’一路逃回凯岩城。在曼德河渡口,他接二连三地砍倒了彭罗斯夫人的好几个儿子。他们说他饶了最年幼的儿子一命,作为对他母亲的善意表示。”
“他很有骑士风度。”邓克不得不承认。“昆廷爵士是在红草原阵亡的吗?”
“在此之前,爵士。”伊戈答道。“他在溪边下马喝水时,被某个弓箭手一箭穿喉。那只是个平民百姓,没人知道是谁。”
“平民百姓一旦起了杀害领主和英雄的念头,就会变得很危险。”邓克看着渡船缓慢地驶过湖面。“船来了。”
“这船很慢。我们要去白墙城吗,爵士?”
“为什么不呢?我想去看看龙蛋。”邓克微笑道。“如果我赢得比武,那咱俩就都有龙蛋了。”
伊戈怀疑地看了他一眼。
“干嘛?你为什么这么看着我?”
“我本来可以告诉你,爵士。”男孩严肃地说。“但我必须学会管住自己的舌头。”
雇佣骑士的座位被安排在餐桌下席,更靠近大门而非高台。
按照城堡的标准,白墙城差不多是全新的,它是由现任领主的祖父在仅仅四十年前建成的。周围的百姓称之为“牛奶屋”,因其城墙、堡垒和塔楼都是用优质的白色石料砌成,石料采自谷地,翻山越岭运抵此处,花费惊人。城中的地面和柱子是奶白色的大理石,表面有天然的金色纹路;头顶的一道道房梁均由骨白色的鱼梁木树干雕刻而成。邓克无法想象这一切要耗费多少金钱。
城堡的大厅却不像他所见过的另一些那么宽敞。至少我们能够登堂入室,邓克一边想着,一边在长凳上坐下,左右两边是梅纳德·普棱爵士和猫儿凯尔。三人虽然不请自来,但还是很快被接纳到了婚宴之中;在大喜之日拒绝招待一位骑士可是会招来厄运的。
年轻的格伦顿爵士却受到了刁难。“火球根本没有儿子。”邓克听见巴特维尔伯爵的事务官大声反驳道。小伙子反应激烈,摩根·邓斯泰博爵士的大名被多次提及,但事务官依然不为所动。格伦顿爵士的手刚一触到剑柄,立即有一打士兵持矛现身,一时间仿佛要血溅当场。幸好有一个名叫基尔比·皮姆的大个子金发骑士及时介入,场面才不至于失控。邓克坐得太远,没能听见对话,但他看见皮姆用一条胳膊搂着事务官的肩膀,在他耳边窃窃私语,时而大笑。事务官皱着眉头对格伦顿爵士说了什么,让这孩子的脸变成了猪肝色。他看上去快要哭了,邓克边看边想,或是快要杀人了。最终,年轻的骑士被允许进入了城堡大厅。
可怜的伊戈就没有这么幸运了。“只有领主和骑士才能在大厅用膳。”当邓克试图带男孩进入时,一名下级事务官傲慢地告诉他们。“我们已经在内庭摆上桌子,供侍从、马夫和士兵们吃饭。”
你如果对他的身份稍有了解,就会把他迎上高台,奉为贵宾。邓克不太喜欢其他侍从的模样。有一些是与伊戈年龄相仿的小伙子,但绝大多数是成熟老练的战士,很久以前就选择了为某位骑士服务,而非自己成为骑士。他们当真可以选择吗?骑士生涯需要的不只是骑士精神和刀剑功夫,还有马匹、长剑和盔甲,所有这些都很昂贵。“管住你的舌头。”在把伊戈留在那些人当中以前,邓克告诫他。“他们都是成年人,不会容忍你的傲慢。坐下,吃饭,倾听,也许你能学到一些东西。”
至于邓克本人,他很容易获得满足,只要能避开烈日、斟满酒杯、填饱肚子就行了。即便是雇佣骑士,也会厌倦于每吃一口都要先嚼上半个钟头的进食方式。在餐桌下席,菜肴不会那么稀奇花哨,但在数量上绝对有保证。在邓克看来,下席已经足够好了。
但是正如老人所说,农夫的骄傲却是贵族的耻辱。“我的座位不应该在这里。”格伦顿·鲍尔爵士激动地告诉下级事务官。为了出席婚宴,他换上了一件干净的紧身上衣,那是件漂亮的旧衣服,袖口和领口缀有金色花边,胸前绣着鲍尔家族的红色折线和白色方块。“你可知道我父亲是谁?”
“一位高贵的骑士和伟大的领主,毫无疑问。”下级事务官说。“正如在座的许多人一样。请你入座或是离开,爵士。这对我来说没有分别。”
最终,男孩跟其他人一起坐在下席,脸色十分难看。随着更多的骑士挤坐到长凳上,长长的白色大厅逐渐变得水泄不通。来宾人数超出了邓克的预料,从外表看,其中一些人是远道而来,风尘仆仆。自从杨树滩以来,他和伊戈就不曾与如此众多的领主和骑士们为伍,而且谁也猜不出下一个出现的会是谁。我们本该呆在外头的树丛里,睡在大树下。如果我被人认了出来……
当侍者在每人面前放下一块黑面包时,邓克觉得感激,希望这能分散一些注意力。他把面包拦腰锯开,下面半块掏空,做成盘子形状,上面半块顺手吃掉。面包不太新鲜,但跟他的咸牛肉相比,已然是人间美味。至少它用不着在麦酒、牛奶或是清水里泡软了才能咬动。
“邓肯爵士,你似乎吸引了不少眼球。”梅纳德·普棱爵士观察道,此刻维韦尔伯爵及其随从正昂首阔步地走过他们身边,前往大厅高处的贵客席位。“高台上那些姑娘看你看得眼睛都发直了。我敢打赌她们从未见过像你这么魁梧的男子。你就算坐着,也比大厅里的所有人高出半头。”
邓克耸了耸肩。他对别人的注视已经习以为常,但并不意味着他喜欢这样。“让她们看去吧。”
“高台下面坐的是‘老公牛’。”梅纳德爵士说。“他们夸他是个彪形大汉,但在我看来,他身上最大的也就是肚子。你站在他旁边就像个巨人。”
《沙丘》六部曲合集
《波西杰克逊》系列合集
《猎魔人》合集
“只是远亲。”梅纳德爵士承认。他又高又瘦,弯腰曲背,留着长长的亚麻色直发。“不过我怀疑那位大人是否会承认这一点。有人会说他是甜李子,而我是酸李子(译注:Plumm与李子Plum拼写相近,发音相同)。”普棱的披风和他的姓氏一样是紫色的,但边缘已经磨损,染色也很糟糕。一颗鸡蛋大小的月石胸针将披风扣在肩上。除此以外,他穿着暗褐色的粗纱外衣和褪色的棕色皮甲。
“我们有咸牛肉。”邓克说。
“梅纳德爵士有一袋苹果。”猫儿凯尔说。“我有咸蛋和洋葱。凑在一起我们就能做一顿大餐了!请坐,爵士。我们有的是上等树桩供你休息。如果我没猜错的话,我们要在这儿一直等到明天上午。这里只有一条渡船,还没大到能把我们全都运走。领主和他们的跟班必须先过去。”
“帮我卸马。”邓克吩咐伊戈。两人合力卸下了雷鸣、小雨和学士的负重。
当牲口们都喂过食、饮完水、绑好腿之后,邓克才接过梅纳德爵士递来的酒袋。“发酸的酒也比没酒强。”猫儿凯尔说。“我们会在白墙城喝上更好的红酒。据说巴特维尔大人拥有青亭岛以北最好的窖藏。他当过御前首相,他祖父也当过,据说他还是个虔诚的人,非常有钱。”
“他的财富都源于奶牛。”梅纳德·普棱说。“他应该把一个肿胀的乳房作为纹章。巴特维尔家族的血管里流的是牛奶,佛雷家也好不到哪里去(译注:佛雷家族的财源是收取过河费)。这将是一场偷牛贼与收费员的婚姻,两堆钱并成了一大堆钱。当年黑龙起兵时,奶牛大人派出一个儿子帮戴蒙,另一个帮戴伦,确保总有一个巴特维尔站在胜利者一边。可惜两人在红草原双双阵亡,最小的儿子也在春天死了。这就是他要续弦的原因。除非新妻为他产下一子,否则巴特维尔家族就要绝后了。”
“算他活该。”格伦顿·鲍尔爵士又磨砺了一下手中的长剑。“战士憎恨胆小鬼。”
年轻人语调之轻蔑,引得邓克对他细加端详。格伦顿爵士的衣物质地优良,但磨损严重,很不合身,看上去已经流转过多手。一簇簇深褐色的头发从他的铁质半盔下探了出来。小伙子又矮又壮,两只小眼睛离得很近,厚厚的肩膀,肌肉发达的双臂。两道毛茸茸的浓眉,活像湿润春天过后的两条毛毛虫,鼻子犹如球根,下巴充满挑衅。他很年轻。也许十六岁。不超过十八岁。如果凯尔爵士没有称他为爵士的话,邓克多半会误认他是一名侍从。小伙子的脸上没有络腮胡,只有青春痘。
“你成为骑士多久了?”邓克问他。
“够久了。到这个月底就满半年。我是在二十多人的见证下,由来自Tumbler 's Falls的摩根·邓斯泰博爵士册封为骑士的,但我从一生下来就开始为了获得骑士称号而苦练。我在会走路之前就学会了骑马,在第一颗乳牙脱落前就打掉了一个成人的牙齿。我决心在白墙城建立起我的名声,并赢得龙蛋。”
“龙蛋?这是冠军的奖品?真的吗?”最后一条龙在半个世纪前就死了。但是艾兰爵士曾见过她下的一窝蛋。它们硬得像石头,他说,但看起来绝美无比,老人曾这样告诉邓克。“巴特维尔大人怎么拿到的龙蛋?”
“伊耿国王在他家的老城堡留宿一夜后,将这颗龙蛋赐给了他祖父。”梅纳德·普棱爵士说。
“是对某种英勇行为的奖赏吗?”邓克问。
凯尔爵士轻笑。“有人或许会这么说。据说巴特维尔老伯爵有三个年轻的黄花闺女,国王陛下予以召见,到第二天早晨,三个人的小肚子里都怀上了国王的私生子。那一夜可真是热火朝天哪。”
邓克听说过类似的话。据说“庸王”伊耿曾经临幸过全国一半的少女,让其中许多人产下了私生子。更糟糕的是,老国王临终前将他们全数授予合法地位;低贱的私生子是由酒馆女侍、妓女和牧羊女所生,“高贵的私生子”们的母亲却出身贵胄。“如果那些故事有一半是真的,那咱们可都是伊耿老国王的私生子。”
“谁又能说咱们不是呢?”梅纳德爵士调笑道。
“你应该跟我们一起去白墙城,邓肯爵士。”凯尔爵士鼓动道。“你魁梧的身材肯定能吸引几位贵族的眼球。你也许能在那里找到很好的东家。我知道我能找到。苦桥伯爵乔佛里·卡斯威尔将参加这场婚礼。他三岁时,我为他做了第一柄剑。那是我用松木雕刻的,恰好合他的手。在我年轻时,我的剑曾为他父亲效劳。”
“你的剑也是松木做的吗?”梅纳德爵士问。
猫儿凯尔有风度地报以大笑。“这一柄却是精钢打造,我向你保证。我很愿意挥舞此剑,在半人马旗下再度效力。邓肯爵士,即使你不加入长枪比武,也请跟我们一起参加婚宴。那里会有歌手和琴师,马戏和杂耍,还有一个侏儒滑稽戏班。”
邓克皱起眉头。“伊戈和我还有很长的一段路要走。我们正要北上临冬城。贝隆·史塔克公爵正在集结兵力,打算把海怪们从他的海岸上驱逐出去。”
“那儿对我来说太冷了。”梅纳德爵士说。“如果你想杀海怪的话,不妨向西走。兰尼斯特家族在打造舰队,准备把铁民赶回老家去。这才是剿灭达衮·葛雷乔伊的法子。跟他陆战没有用,他只会退到海上。你必须在海上击败他。”
说得没错,但是在海上与铁民作战的前途实在不是邓克所期望的。他在“白衣女士”号上体验过这种滋味,在由东恩驶往旧镇的途中,他穿起盔甲协助船员抵御海贼的袭击。战斗孤注一掷,血腥异常,他险些失足落水。如果那样他就完了。
“铁王座应该从史塔克和兰尼斯特那里吸取教训。”猫儿凯尔爵士宣称。“至少他们应战了。坦格利安家族又在干什么?伊里斯国王躲在书堆里,雷格尔王子在红堡的厅堂上裸奔,而梅卡王子在盛夏厅生闷气。”
伊戈用一根棍子捅着篝火,让点点火星飘上夜空。邓克欣慰地看到他在父亲名讳被提起时表现得无动于衷。也许他终于学会了管住自己的舌头。
“我个人把这归咎于血鸦。”凯尔爵士继续说下去。“作为御前首相,他毫无作为,任由海怪们横行于日落之海,散播火焰与恐怖。”
梅纳德爵士耸了耸肩。“他那只独眼紧盯着泰洛西,苦钢在那里流亡,跟戴蒙·黑火的儿子们一起图谋不轨。所以他把王家舰队留在手边,防止他们跨海来犯。”
“是啊,有这可能。”凯尔爵士说。“但很多人会欢迎苦钢归来。血鸦是我们所有灾难的根源,这条白色蛀虫正啃食着王国的心脏。”
邓克皱着眉头,回想起石堂镇的驼背修士。“说这种话能让你掉脑袋。有人会觉得你在散布叛国言论。”
“说出真相又怎会是叛国?”猫儿凯尔质问。“戴伦国王在位时,人民可以直言不讳,现在呢?”他发出一声粗鲁的声音。(译注:He made a rude noise.我觉得是说他放了个P。) “血鸦把伊里斯国王供在铁王座上,但这样能持续多久?伊里斯身体虚弱,他若一死,河文公爵与梅卡王子就会为了争夺王位而发动一场血腥的战争,首相对抗王储的战争。”
“你忘了雷格尔王子,我的朋友。”梅纳德爵士温和地反对。“继承权排在伊里斯后面的是他而不是梅卡,再后面是他的子嗣。”
“雷格尔是个弱智。我对他可没有恶意,不过他恐怕活不长了,他那对双胞胎也是一样,问题只是死于梅卡的钉头锤,还是血鸦的魔咒……”
愿七神搭救我们,当伊戈用尖锐响亮的声音开口时,邓克这样想。“梅卡王子是雷格尔王子的亲弟弟。他非常爱他。绝不会加害于他或是他的后代。”
“安静点,小子。”邓克低声斥道。“诸位骑士可不想听你发表什么高见。”
“我想说啥就说啥。”
“不。”邓克说。“你不能。”这张大嘴早晚会害死你。很可能把我也搭上。“我觉得咸牛肉已经泡得够久了。给咱们的朋友们每人分上一条,动作麻利点。”
伊戈涨红了脸,有那么一瞬间,邓克害怕男孩会顶嘴。然而他只是挂着一张臭脸,摆出一副只有十一岁男孩才能做到的激愤表情。“是,爵士。”他说,动手从邓克巨盔的底部捞肉。当他分发咸牛肉时,光头反射着火堆的红光。
邓克拿到自己那一份,开始对着它发愁。浸泡之后,肉质从木头变成了皮革,仅此而已。他吮吸着牛肉的一角,尝到了咸味,试着不去想客栈里那烤得劈啪作响、滴下油脂的野猪肉。
暮色渐深,苍蝇和吸血蚊虫从湖上蜂拥而至。苍蝇乐于让他们的马匹染病,而蚊子却偏爱人血。不被叮到的唯一办法是围火而坐,呼吸着炙热的烟气。是被烤死还是叮死,邓克闷闷不乐地想,这是乞丐的选择。他挠着双臂,朝火堆的方向挪了挪。
酒袋很快又传了回来。红酒又酸又烈。邓克喝了一大口,继续往下传。“雾野镇之猫”开始讲述他在黑火叛乱期间如何拯救了苦桥伯爵的性命。“阿尔蒙大人的旗手战死后,我从马背上跳了下来,我们被反贼团团围住——”
“爵士。”格伦顿·鲍尔问。“谁是反贼?”
“我说的是黑火的部下。”
火光在格伦顿爵士手中的利剑上闪烁。他脸上痘痕通红,犹如伤口,身上肌肉紧绷,胜似强弩。“我父亲曾为黑龙而战。”
又来了。邓克哼了一声。“红龙还是黑龙?”你不能问别人这个问题,它总会引起麻烦。“我确信凯尔爵士无意冒犯你的父亲。”
“绝无此意。”凯尔爵士表示同意。“红龙与黑龙已是陈年往事。我们今天再为之争吵已经没有意义。在座的都是树篱中的弟兄。”
格伦顿爵士似乎是在衡量猫儿的话,看看自己是否受到了嘲弄。“戴蒙·黑火不是反贼。老国王把剑给了他。他看到了戴蒙的价值,即便此人并非嫡生。不然他为什么把名剑‘黑火’交到戴蒙、而非戴伦的手中呢?他的意思是把王位也授予戴蒙。戴蒙是更适合的人选。”
寂静突然降临。邓克可以听见篝火轻微的爆裂声。他觉得颈背上有蚊虫爬动,便一巴掌拍了上去,双眼盯着伊戈,希望他不要轻举妄动。“红草原大战时我还是个孩子。”他觉得其他人似乎不愿意打破沉默,便开口说道。“但我曾给一位与红龙并肩作战过的骑士做过侍从,后来又替一位曾在黑龙麾下战斗的骑士效力。交战双方都不乏勇者。”
“勇者。”猫儿凯尔有气无力地应和着。
“英雄。”"格伦顿·鲍尔将他的盾牌翻转过来,于是所有人都能看到上面的纹章,夜黑底色上一个喷吐着红黄色烈焰的火球。“吾乃英雄血脉。”
“你是‘火球’的儿子。”伊戈说。
这是他们第一次看见格伦顿爵士微笑。
猫儿凯尔爵士仔细打量着这个男孩。“怎么可能?你多大了?昆汀·鲍尔在——”
“——我出生前就死了。”格伦顿爵士替他说完。“但在我身上,他又重生了。”他收剑入鞘。“我会在白墙城让你们都见识到这一点,就在我赢得龙蛋的时候。”
第二天的情况验证了凯尔爵士的预言。奈德的渡船容纳不下所有想渡湖的人,所以科斯坦和肖尼大人必须带着随从先走一步。那就需要往返多次,每趟都超过一个小时。人们必须克服湖边的泥滩,把马匹和车辆牵下木板路,登上船,到达对岸后再行卸载。两位领主就谁先登船的问题展开了一场大嗓门比赛,又进一步耽搁了时间。肖尼比较年长,科斯坦却认为自己出身更加高贵。
邓克无事可做,只能久久等待,忍受着酷热。“如果你让我用靴子的话,我们就可以第一个走了。”伊戈说。
“我们可以。”邓克答道。“但我们不会。科斯坦大人和肖尼大人比我们先到达。再说他们是领主。”
伊戈做了个鬼脸。“叛乱领主。”
邓克皱眉俯视着他。“什么意思?”
“他们曾经站在黑龙一边。肖尼大人本人,还有科斯坦大人的父亲。伊蒙和我过去经常在梅拉昆学士的绿色桌子上用玩具兵和小旗帜模拟红草原之战。科斯坦的纹章是四等分形状,图案是黑底银色圣杯和金底黑色玫瑰,那面旗帜位于戴蒙大军的左翼。肖尼跟苦钢一起在右翼,几乎伤重而死。”
“老掉牙的历史故事。他们现在都好端端地站在这里,对不对?可见他们已经屈膝投降,得到了戴伦国王的宽恕。”
“没错,可是——”
邓克捏住了男孩的双唇。“管住你的舌头。”
伊戈管住了他的舌头。
肖尼的最后一船人马刚刚离岸,斯莫伍德伯爵夫妇又带着亲随出现在了渡口,所以他们必须继续等待。
显而易见的是,雇佣骑士间的兄弟情谊在天亮之后就消散无踪了。格伦顿爵士离群索居,阴沉易怒。猫儿凯尔断定他们在中午之前上不了船,于是他单独行动,试着跟斯莫伍德大人套近乎,两人曾经有过一面之缘。梅纳德爵士与客栈老板娘聊着家长里短,借以打发时间。
“离那个人远点。”邓克警告伊戈。普棱身上有些东西让他困扰。“照我看来,他可能是个强盗骑士。”
这个警告似乎只是让伊戈对梅纳德爵士更感兴趣。“我还从来没见过强盗骑士。你觉得他会不会是想抢劫龙蛋?”
“我确信巴特维尔大人会派人严加看管。”邓克搔着脖子上被蚊子叮起的包。“你觉得他会在婚宴上展示龙蛋吗?我想看一看。”
“我愿意让你看看我的,爵士,可惜它在盛夏厅。”
“你的?你的龙蛋?”邓克皱眉俯视着男孩,想知道这是不是某种恶作剧。“从哪儿来的?”
“巨龙生的,爵士。他们把它放在我的摇篮里。”
“你想吃个耳光吗?世上已经没有龙了。”
“没有龙,但是还有龙蛋。最后一头龙生下了一窝五个蛋,龙石岛上还有更多,都是在‘血龙狂舞’前产下的。我的哥哥们每人都有一颗。伊利昂的那颗看似用金银打造,中间穿梭着火焰的脉络。我的是白绿两色的漩涡花纹。”
“你的龙蛋。”他们把它放进他的摇篮。邓克对伊戈已经如此熟悉,以至于有时会忘记伊耿是一位王子。他们当然会把龙蛋放进他的摇篮。“好吧,你可别在周围有人的时候提起你的龙蛋。”
“我又不傻,爵士。”伊戈压低声音。“总有一天巨龙将会回归。我大哥戴伦梦见过,伊里斯国王也读到过相同的预言。也许就是我的蛋孵出了巨龙。那就太棒了。”
“是吗?”邓克持怀疑态度。
伊戈却毫不怀疑。“伊蒙和我以前经常假装我们的龙蛋孵化成功了。假如那是真的,我们就能骑在龙背上翱翔天际,就像伊耿一世和他的姐妹们那样。”
“是啊,假如七国上下所有的骑士都死个精光,我就能当上御林铁卫的队长了。如果龙蛋真的这么贵重,为什么巴特维尔大人还会把他的蛋送人?”
“想让全国人民看看他多么富有?”
“我猜也是。”邓克又搔了搔脖子,瞥了一眼格伦顿·鲍尔爵士,他在等候渡船时忙着系紧马鞍的肚带。那匹马不中用。格伦顿爵士的坐骑是一匹凹背瘦马,体型偏小,年龄偏大。 “你对他父亲知道多少?为什么他们叫他火球?”
“因为他性急如火,且满头红发。昆廷·鲍尔爵士原本是红堡的教头。是他教会我父亲和伯伯们如何战斗。还有那些高贵的私生子们。伊耿国王答应擢升他为御林铁卫,于是火球让他的妻子加入了静默修女会。等到有空缺的时候,伊耿国王却驾崩了,戴伦国王转而任命了威廉·怀尔德爵士。我父亲说火球在拥立戴蒙·黑火篡位时起的作用跟苦钢一样大,当戴伦派出御林铁卫逮捕戴蒙时,也是火球出手相救。后来,火球在兰尼斯港的大门口击杀了勒福德公爵,打得‘灰色雄狮’一路逃回凯岩城。在曼德河渡口,他接二连三地砍倒了彭罗斯夫人的好几个儿子。他们说他饶了最年幼的儿子一命,作为对他母亲的善意表示。”
“他很有骑士风度。”邓克不得不承认。“昆廷爵士是在红草原阵亡的吗?”
“在此之前,爵士。”伊戈答道。“他在溪边下马喝水时,被某个弓箭手一箭穿喉。那只是个平民百姓,没人知道是谁。”
“平民百姓一旦起了杀害领主和英雄的念头,就会变得很危险。”邓克看着渡船缓慢地驶过湖面。“船来了。”
“这船很慢。我们要去白墙城吗,爵士?”
“为什么不呢?我想去看看龙蛋。”邓克微笑道。“如果我赢得比武,那咱俩就都有龙蛋了。”
伊戈怀疑地看了他一眼。
“干嘛?你为什么这么看着我?”
“我本来可以告诉你,爵士。”男孩严肃地说。“但我必须学会管住自己的舌头。”
雇佣骑士的座位被安排在餐桌下席,更靠近大门而非高台。
按照城堡的标准,白墙城差不多是全新的,它是由现任领主的祖父在仅仅四十年前建成的。周围的百姓称之为“牛奶屋”,因其城墙、堡垒和塔楼都是用优质的白色石料砌成,石料采自谷地,翻山越岭运抵此处,花费惊人。城中的地面和柱子是奶白色的大理石,表面有天然的金色纹路;头顶的一道道房梁均由骨白色的鱼梁木树干雕刻而成。邓克无法想象这一切要耗费多少金钱。
城堡的大厅却不像他所见过的另一些那么宽敞。至少我们能够登堂入室,邓克一边想着,一边在长凳上坐下,左右两边是梅纳德·普棱爵士和猫儿凯尔。三人虽然不请自来,但还是很快被接纳到了婚宴之中;在大喜之日拒绝招待一位骑士可是会招来厄运的。
年轻的格伦顿爵士却受到了刁难。“火球根本没有儿子。”邓克听见巴特维尔伯爵的事务官大声反驳道。小伙子反应激烈,摩根·邓斯泰博爵士的大名被多次提及,但事务官依然不为所动。格伦顿爵士的手刚一触到剑柄,立即有一打士兵持矛现身,一时间仿佛要血溅当场。幸好有一个名叫基尔比·皮姆的大个子金发骑士及时介入,场面才不至于失控。邓克坐得太远,没能听见对话,但他看见皮姆用一条胳膊搂着事务官的肩膀,在他耳边窃窃私语,时而大笑。事务官皱着眉头对格伦顿爵士说了什么,让这孩子的脸变成了猪肝色。他看上去快要哭了,邓克边看边想,或是快要杀人了。最终,年轻的骑士被允许进入了城堡大厅。
可怜的伊戈就没有这么幸运了。“只有领主和骑士才能在大厅用膳。”当邓克试图带男孩进入时,一名下级事务官傲慢地告诉他们。“我们已经在内庭摆上桌子,供侍从、马夫和士兵们吃饭。”
你如果对他的身份稍有了解,就会把他迎上高台,奉为贵宾。邓克不太喜欢其他侍从的模样。有一些是与伊戈年龄相仿的小伙子,但绝大多数是成熟老练的战士,很久以前就选择了为某位骑士服务,而非自己成为骑士。他们当真可以选择吗?骑士生涯需要的不只是骑士精神和刀剑功夫,还有马匹、长剑和盔甲,所有这些都很昂贵。“管住你的舌头。”在把伊戈留在那些人当中以前,邓克告诫他。“他们都是成年人,不会容忍你的傲慢。坐下,吃饭,倾听,也许你能学到一些东西。”
至于邓克本人,他很容易获得满足,只要能避开烈日、斟满酒杯、填饱肚子就行了。即便是雇佣骑士,也会厌倦于每吃一口都要先嚼上半个钟头的进食方式。在餐桌下席,菜肴不会那么稀奇花哨,但在数量上绝对有保证。在邓克看来,下席已经足够好了。
但是正如老人所说,农夫的骄傲却是贵族的耻辱。“我的座位不应该在这里。”格伦顿·鲍尔爵士激动地告诉下级事务官。为了出席婚宴,他换上了一件干净的紧身上衣,那是件漂亮的旧衣服,袖口和领口缀有金色花边,胸前绣着鲍尔家族的红色折线和白色方块。“你可知道我父亲是谁?”
“一位高贵的骑士和伟大的领主,毫无疑问。”下级事务官说。“正如在座的许多人一样。请你入座或是离开,爵士。这对我来说没有分别。”
最终,男孩跟其他人一起坐在下席,脸色十分难看。随着更多的骑士挤坐到长凳上,长长的白色大厅逐渐变得水泄不通。来宾人数超出了邓克的预料,从外表看,其中一些人是远道而来,风尘仆仆。自从杨树滩以来,他和伊戈就不曾与如此众多的领主和骑士们为伍,而且谁也猜不出下一个出现的会是谁。我们本该呆在外头的树丛里,睡在大树下。如果我被人认了出来……
当侍者在每人面前放下一块黑面包时,邓克觉得感激,希望这能分散一些注意力。他把面包拦腰锯开,下面半块掏空,做成盘子形状,上面半块顺手吃掉。面包不太新鲜,但跟他的咸牛肉相比,已然是人间美味。至少它用不着在麦酒、牛奶或是清水里泡软了才能咬动。
“邓肯爵士,你似乎吸引了不少眼球。”梅纳德·普棱爵士观察道,此刻维韦尔伯爵及其随从正昂首阔步地走过他们身边,前往大厅高处的贵客席位。“高台上那些姑娘看你看得眼睛都发直了。我敢打赌她们从未见过像你这么魁梧的男子。你就算坐着,也比大厅里的所有人高出半头。”
邓克耸了耸肩。他对别人的注视已经习以为常,但并不意味着他喜欢这样。“让她们看去吧。”
“高台下面坐的是‘老公牛’。”梅纳德爵士说。“他们夸他是个彪形大汉,但在我看来,他身上最大的也就是肚子。你站在他旁边就像个巨人。”