盐 1
两名女警依然站在老詹的悍马车旁说话——杰姬此刻正一脸紧张地抽着烟——但当茱莉亚·沙姆韦经过她们时,她们停下了对话。
“茱莉亚?”琳达迟疑地问,“发生什么——”
茱莉亚继续向前。在她情绪仍相当激动的现在,最不想做的事,就是与切斯特磨坊镇的警务人员说话,以及听到他们那些似乎已变得横行无阻的命令。她朝《民主报》办公室走到一半左右,才突然意识到自己并非只是愤怒,那甚至并非她主要的情绪。她停在磨坊镇新书与二手书店的遮雨棚下方(橱窗挂了张告示:停业直至另行通知),有一小部分是为了要让心脏狂跳的速度减缓,而主要的原因,是想检视自己的内心。这并没花上她多少时间。
“我其实是因为害怕。”她说,被自己的声音稍微吓了一跳。她没预料到自己会说得那么大声。
彼特·费里曼赶上了她:“你没事吧?”
“没事。”这是在说谎,但口气应该足够坚决。当然,她也不确定自己的表情是否泄露了什么。她伸手抚平后脑勺因睡觉而翘起的头发。头发先是变平……接着又翘了起来。事情一团乱,还顶个鸟窝头,她想,好极了,真是画龙点睛。
“我想伦尼是真的想叫咱们的新警长把你逮起来。”彼特说。他此刻瞪大了眼,使他看起来比他三十几岁的真实年龄年轻许多。
“我还真希望这样。”茱莉亚用手比出一个隐形的标题,“《民主报》记者于牢房中独家专访被指控的谋杀案嫌犯。”
“茱莉亚?到底是怎么回事?这里除了穹顶以外,怎么会变成这样?你看见那些家伙在填表格吗?实在有点恐怖。”
“看见了,”茱莉亚说,“我打算报道这件事,打算把这一切全写出来。到了星期四的镇民大会上,我可不认为我会是唯一准备好要认真诘问詹姆斯·伦尼的人。”
她握着彼特的手臂。
“我要去找找看有什么关于这几桩谋杀案的线索,接着会把发现的事全写出来,外加一篇对暴动群众避而不谈的有力社论。”她发出毫无幽默感可言的干瘪笑声,“只要事情一旦牵扯上暴动群众,老詹·伦尼就有主场优势了。”
“我听不懂你的——”
“没关系,你忙你的去。我需要一两分钟让自己镇定一下,或许这样能决定该先去找谁谈谈。要是我们今晚就得上机印刷,时间可所剩无几了。”
“复印机。”
“啊?”
“今晚用复印机。”
她勉强挤出笑容,赶他去做自己的事。当彼特朝报社办公室大门走去时,还回头望了她一眼。她朝他挥了挥手,示意自己没问题,接着凝视书店那满是灰尘的橱窗。镇中心的电影院停业已有五年,早就搬到镇外,转为可以开车入场的露天电影院(毕竟119号公路上头,只有伦尼二手车行的备用停车场可以放得下高耸的巨大屏幕),但不知为何,雷·陶尔还是坚持让这间肮脏的小书店继续营业。橱窗有一部分陈列着工具书,其余部分则满满地放着平装本,封面尽是些被迷雾笼罩的宅第,满脸愁容的仕女和穿着敞开胸膛的上衣、骑在马上的英俊男子。其中有几本上头的英俊男子还挥舞着剑,身上似乎只穿了条内裤。一旁的标语上写着在黑暗的阴谋中找寻热情吧!
的确是黑暗的阴谋。
要是穹顶还不够糟,不够古怪,这里还有来自地狱的公共事务行政委员。
她发现,最让她觉得忧心——也是最让她恐惧的——是事情发展的速度之快。伦尼已习惯在农舍里当个头最大、最凶狠的公鸡,她也早就预料到他迟早会试着想巩固自己的权力——认为这事会发生在他们与外界隔绝的一周或一个月后。但这些变化全在三天内就发生了。假设寇克斯与他的科学家在今晚就摧毁了穹顶呢?这么一来,老詹的权力就会直接缩回原本的模样,而且脸上免不了会被人砸几个鸡蛋吧。
“什么鸡蛋?”她问自己,依旧看着黑暗的阴谋那几个字。“他会说自己只是在最困难的情况下,试着做出最佳抉择,而他们则会对他深信不疑。”
这可能是真的,但依旧无法解释这个人在有所动作前,为何没先观望一阵子再说。
因为事情正在恶化,他不得不这么做。再说——
“再说,我也不认为他还有原本的理智。”她对着那堆平装书说,“更不觉得他曾经理智过。”
就算是真的好了,你该怎么解释人们在超市食物库存依旧充足的情况下,还会发生那场暴动?这是没有道理的,除非——
“除非是他煽动的。”
这太荒谬了,就像在高级餐厅却点特价餐一样荒谬,不是吗?她猜,她可以去找几个当时在美食城超市的人,问他们看见了什么。只是,更重要的谋杀案该怎么办?毕竟,她目前手下唯一有的真正记者,就是她自己,况且——
“茱莉亚?沙姆韦小姐?”
茱莉亚陷入深思,因此整个人几乎被吓得跳出脚上那双便鞋。她转过身去,要是杰姬·威廷顿没扶住她,可能早就跌倒在地了。琳达·艾佛瑞特也在旁边,刚才开口的就是她。她们两个看起来都很害怕。
“我们可以跟你谈谈吗?”杰姬问。
“当然。我的工作就是听人说话。只不过我会把他们说的话全写出来。两位女士都了解这点,对吧?”
“但你不能透露我们的名字,”琳达说,“要是你不同意,那就忘了这回事。”
“据我所知,”茱莉亚说,微微一笑,“你们两个只是跟那件案子的调查工作有点关系的消息提供者。这样可以吗?”
“如果你也做出保证,愿意回答我们的问题就行。”杰姬说,“如何?”
“好吧。”
“你那时也在超市,不是吗?”琳达问。
好奇分子对上了好奇分子。“对。你们俩也是。我们来聊聊吧,对照一下彼此的笔记。”
“不是这里,”琳达说,“不能在大街上。这里太公开了。不过也不能在报社。”
“放轻松,琳达。”杰姬说,把一只手搭在她肩上。
“你倒是轻松,”琳达说,“你可没有那种认为你把无辜人送入了冤狱的老公。”
“我连老公都没有。”杰姬说——这很合理,茱莉亚想,她很幸运,丈夫总是会成为一个麻烦因子。“不过我倒是知道我们可以去哪里,那里是私人的地方,而且总是不上锁。”她想了一会儿,“至少在穹顶出现之前通常不上锁,我现在也不确定。”
茱莉亚才在想着该先找哪些人采访,如今可无意让她们就这么跑了。“走吧,”她说,“我们可以走在街道的两侧,直到走过警察局为止,怎么样?”
因为这句话,琳达挤出了一个微笑。“还真是好点子。”她说。 派珀·利比小心翼翼地跪在刚果教堂的祭坛前,纵使她在受伤肿胀的膝盖下方放了个软垫,依旧感到疼痛。她用右手撑着身子,让脱臼的左臂尽量靠在身旁。感觉似乎还好——至少没比膝盖痛——不过也没必要进行什么测试。脱臼相当容易复发,这是她高中踢足球受伤时,曾被严肃告知过的事。她交叠双手,闭上了眼。她的舌头立即顶住嘴里的空洞,直到昨天,那里本来都还有颗牙齿,但在这辈子接下来的时光里,那里都会只剩下一个糟糕的缺口而已。
“哈啰,不存在的东西,”她说,“又是我,又回来寻求你另一次爱与怜悯了。”一滴眼泪自浮肿的眼睛下方滑落,流过肿起(更别说还色彩鲜明)的脸颊。“我的狗在那里吗?我会这么问,是因为我真的很想它。如果它在的话,我希望你可以让它得到心灵上的满足,就像给它一根骨头一样。这是它应得的。”
更多眼泪缓缓流下,传来热辣与刺痛的感觉。
“说不定它根本不在那里。大多数主要教派都认为狗不会上天堂,虽然有些分支教派——我相信包括《读者文摘》也是——都不同意这种看法。”
当然,要是没有天堂存在,这问题也毫无意义可言,而这个关于天堂并不存在的想法与宇宙论,在她个人所剩不多的信仰中,似乎越来越被强化了。或许是失去了感觉,又或者是什么地方出了问题。在白色天空下,出现了一个巨大的无形物体,仿佛在说——在这里,时间已不再重要,也无需抱持任何目标,没有任何人会跟你站在一起,这里只有古老、强大、那个不存在的东西而已。换句话说,也就是:坏警察、女牧师、意外枪杀了自己的孩子、一条傻牧羊犬拼死保护它的女主人这些事情。一切没有好坏可言。对着这样的概念祈祷有一种表演的意味(如果并非完完全全的亵渎),但偶尔还是有些帮助。
“不过天堂不是重点,”她又继续说,“重点是,请帮我找出发生在苜蓿身上的事,有多少部分得归咎于我自己。我知道有些是我的错——主要是因为我的脾气。这不是第一次了。我所接受的宗教教育告诉我,是你埋下了这根导火线,我的工作就是要克服这个弱点。但我痛恨这么想。我没有完全拒绝这项任务,但是我痛恨它。这让我想到了另一件事。当你把你的车带去修时,那些车行里的家伙,总能找得出只能怪你自己的理由。你太常开车了、你太少开车了、你忘了松开手刹、你忘了关窗,让雨水滴进了线路里。你知道最糟糕的是什么吗?要是你真的不存在,我甚至没办法把任何一点责任推到你身上。这样我还能怪罪到什么东西上头?他妈的遗传吗?”
她叹了口气。
“很抱歉,我说了亵渎的话;你要不要假装这件事没发生过?我妈一直以来就这么做。同时,我还有另一个问题:现在该怎么办?这个小镇陷入了可怕的麻烦里,我想做点什么有帮助的事,只是我无法决定该怎么做。我觉得自己愚蠢、软弱、思绪一团混乱。我想,要是我是《旧约》里的隐士,我会说我需要一个征兆。就现在来说,就算是交通让路标志,或是校区请减速的标志看起来都还不错。”
她话才说完,外头的门便开了,随即又砰一声关上。派珀回头望去,有一半期待会看见一个真正的天使,拥有翅膀与闪亮的白色长袍。要是他想找我打架,就得先治好我的手臂才行。她想。
那不是天使,而是罗密欧·波比。他身上的衬衫扣子有一半没扣准,下摆垂在腿前,几乎到了大腿一半的位置,看起来几乎与她一样沮丧。他沿着中央走道往前,直到看见她才停下来,一脸惊讶地望着派珀,就像她看到他一样吃惊。
“喔,天啊,”他说,在他的刘易斯顿口音里,像是在说喔,丁啊。“不好意思,我不知道你在这里。我晚点再来。”
“没关系,”她说,挣扎着站起身,再度仰赖右手臂的帮忙。“反正我已经祈祷完了。”
“我其实是个天主教徒,”他说(肯定是,派珀想),“不过磨坊镇没有天主教教堂……身为神职人员,你肯定是知道的……不过就跟大家说的一样,也没别的选择了。我会进来,只是想帮布兰达祈祷一下。我一直很喜欢她。”他用手抹过一边脸颊,手掌擦过胡碴发出的声音,在空荡沉默的教堂中,变成了巨大的声响。他那猫王般的发型如今已垂在耳旁。“事实上,我爱她,我从来没告诉过她,但我想她应该知道才对。”
派珀看着他,恐惧油然而生。她已经有一整天没离开牧师宿舍了,虽然她知道美食城超市的事——有几个教徒在电话里告诉了她——但却没听说任何关于布兰达·帕金斯的消息。
“布兰达?她发生什么事了?”
“她被谋杀了。其他人也是。他们认为那个叫芭比的家伙是嫌犯。他被逮捕了。”
派珀重重捂住了嘴,双腿一软。罗密欧赶紧冲上前,用一只手臂环住她的腰,帮她稳住身体。他们就这么站在祭坛前,几乎像是一对结婚典礼上的男女。此时,前门再度打开,杰姬带着琳达与茱莉亚走了进来。
“或许这里也不是什么好地方。”杰姬说。
教堂里就跟个音箱一样,纵使她声音不大,但派珀与罗密欧·波比还是清楚地听见了她说的话。
“别走,”派珀说,“要是跟发生了什么事有关的话,千万别走。我无法相信芭芭拉先生……我得说,他绝不会做出这种事。我手臂脱臼后,是他接回去的。他的动作非常温柔。”她停下来,想了一会儿。“在那种情况下,他已经尽可能地温柔了。快过来,拜托。”
“就算有人可以治好脱臼的手臂,并不代表他不会杀人。”琳达说,但却咬着嘴唇,转动着自己的婚戒。
杰姬用手拍了拍她的手腕:“我们不应该让别人知道这次谈话,琳达——你还记得吧?”
“已经太迟了,”琳达说,“他们已经看见我们跟茱莉亚在一起了。要是她写成报道,这两个人就会说出看见我们与她在一起的事,我们还是会被追究责任。”
派珀听不太懂琳达的意思,但仍大概掌握了重点。她抬起右臂,往四周一挥。“你们在我的教堂里,艾佛瑞特太太,在里面说的话,绝不会传出去。”
“你保证?”琳达问。
“当然。我们要不要好好谈一下?我正在祈求征兆,而你们就来了。”
“我可不相信这种东西。”杰姬说。
“其实我也是。”派珀说,笑了出声。
“我不喜欢这个点子,”杰姬说,这话是对茱莉亚说的,“不管她怎么说,这里的人实在太多了。像马蒂那样丢了工作是一回事,我还可以处理得了,反正薪水也很烂。但要是惹得老詹·伦尼对我发飙……”她摇了摇头,“这可不是什么好主意。”
“不会太多,”派珀说,“人数刚刚好。波比先生,你可以保守秘密吗?”
罗密欧·波比在这一生中,曾经做过多次可疑的交易,但此刻却点了点头,伸起一根手指,举至唇边。“以我妈的名字发誓。”他说,发誓变成了发志。
“我们到牧师宿舍去谈。”派珀说。她看见杰姬依旧迟疑不前,于是朝她伸出左手……动作非常小心。“来吧,我们有理由该好好谈谈,就算当成去喝一小口威士忌如何?”
就因为这个提议,杰姬最后还是被说服了。 31 焚烧洗净焚烧洗净
野兽将被扔进
燃烧的火湖中(19:20 启动)
“迎接痛苦之日与永恒长夜”(20:10)
焚烧邪恶
洗涤圣洁
焚烧洗净焚烧洗净 31 31 耶稣之火即将降临 31
三个男人挤在引擎发动的公共工程车里,不解地看着这个神秘信息。这信息画在WCIK工作室后方的仓库外,红黑交错的信息相当巨大,几乎遍布整面墙壁。
坐在中间的,是孩子们全都留着飞机头的养鸡人家主人,罗杰·基连。他转向坐在驾驶座的斯图亚特·鲍伊:“这是什么意思?斯图亚特?”
回答的是福纳德·鲍伊:“这代表该死的菲尔·布歇比以前还疯,就这样。”他打开卡车的置物抽屉,移开一双油腻腻的工作手套,拿出下方的点三八左轮手枪。他检查弹夹,接着手腕一抖,把弹夹甩回枪膛,将枪插在腰间。
“你知道的,福纳德,”斯图亚特说,“这可真是轰掉你小孩制造机的好点子。”
“别担心我,担心他吧。”福纳德说,指向后头的工作室。音量微弱的福音歌曲不断传至他们耳中。“他一定把这一年大多数的产品都吸光了,整个爽歪歪,现在就像硝化甘油一样安全。”
“菲尔喜欢别人叫他主厨。”罗杰·基连说。
他们把车暂时停在工作室外。斯图亚特死命按着公共工程车的喇叭——不只一次,而是好几次。菲尔·布歇没出来。他可能躲在里面,也可能在广播站后方的树林里徘徊,甚至,斯图亚特认为,他有可能就在实验室里做好面对一切的警戒,十分危险。不带枪才是正确的。他弯腰把福纳德腰间的枪拔出来,塞进驾驶座下方。
“嘿!”福纳德叫道。
“你在里头不能开枪,”斯图亚特说,“你有可能会把我们全都给炸到月亮上头。”他转向罗杰说:“你最后一次看到那个排骨精混球是什么时候的事?”
罗杰仔细思索:“至少四个星期了吧——自从上次那批大货运走以后,就没见过他了,也就是我们找来大型双桨直升机那次。”他把双桨说成了窗桨,罗密欧·波比肯定听得懂。
斯图亚特陷入思索。不妙,要是布歇在树林里,那倒不打紧;要是躲在工作室中,陷入偏执状态,以为他们是联邦调查局的人,或许也不会有问题……除非他决定走出来胡乱扫射,才会引发问题。
要是他在仓库里的话……那可能也是个问题。
斯图亚特对他弟说:“卡车后头的树林里有一大堆毒品,去帮自己拿一点。要是菲尔出现、开始胡乱攻击的话,就把他打晕。”
“要是他有枪呢?”罗杰问。这是个十分合理的问题。
“他没枪。”斯图亚特说。虽然他并不完全确认这点,但命令就是命令:把两座丙烷槽尽快送到医院去。我们得尽快把剩下的移走,老詹这么说,我们要正式结束毒品生意。
这是种解脱;等到他们从穹顶这件事抽身后,斯图亚特打算结束葬仪社的生意,搬到一个温暖的地方,像牙买加或巴巴多斯之类的。他再也不想见到另一具尸体了。但他可不想成为那个得告诉主厨布歇,说他们决定要结束营业的人,也直接把他的想法告诉了老詹。
主厨的事让我来担心就好,老詹这么说。
斯图亚特开着大型橘色卡车绕过建筑物,来到后门。他让引擎保持空转,以便可以使用绞盘与起重机。
“看那里。”罗杰·基连惊叹着说。他望向西方。时间将至日落,那里全笼罩在令人深感不安的模糊红色中。很快地,太阳就会沉到森林大火留下的巨大黑色污渍里,仿佛肮脏版本的日蚀,散发出昏暗的光芒。“这实在太惊人了。”
“别傻了,”斯图亚特说,“我想把这差事赶紧处理完,接着离开这里。福纳德,去拿工具,挑个好使的。”
福纳德翻过起重装置,拾起一根长木棍,长度与棒球棒差不多。他举起双手,试着挥舞一下。“这能派上用场。”他说。
“31。”罗杰模糊地说,依旧用手遮在眼睛上头,眯眼望着西方。他眯眼的模样不太好看,就像童话故事里的山精。
斯图亚特花了点时间打开后门的锁,过程颇为复杂,得解开触控板与两道门锁。“你刚刚说什么鬼啊。”
“31冰激凌,三十一种口味。”罗杰说,面带微笑,露出一口从来没给乔·巴克斯或任何牙医检查过的牙齿。
斯图亚特不知道罗杰在说什么,但他弟弟知道。“可别以为这是什么贴在建筑物上的冰淇淋广告,”福纳德说,“除非《启示录》上写到了31。”
“你们俩都给我闭嘴,”斯图亚特说,“福纳德,准备拿货。”他推开门,望向里头。“菲尔?”
“叫他主厨,”罗杰建议,“就像《南方四贱客》那个黑鬼厨师,他喜欢被这么叫。”
“主厨?”斯图亚特大喊,“你在里面吗?主厨?”
没有回应。斯图亚特在黑暗中摸索,认为自己的手随时有可能碰到什么,接着便找到了电灯开关。他打开开关,占据整座仓库长度约莫四分之三的房间,就这么亮了起来。四周的墙壁全是未完工的裸木,木条间的空隙全塞满粉红色的绝缘泡沫塑料。房间里几乎被丙烷槽与各种尺寸及品牌的丙烷桶给塞满。他不知道总数是多少,但硬要他猜,他会说大概在四百到六百之间。
斯图亚特缓缓走至中间走道,看着丙烷槽上头的文字。老詹明确指示过要拿的丙烷槽,说位置靠近后面,老天保佑,还真的就在那里。他停在五座旁边写有凯瑟琳·罗素医院字样的公用尺寸丙烷槽前,位置就在邮局与部分旁边写有工厂中学那几个同样是偷来的丙烷槽中间。
“我们得带两座走,”他对罗杰说,“去拿链条,我们把它勾上去。福仔,下车去看看实验室的门。要是门没锁的话,就把它锁上。”他把钥匙圈扔给福纳德。
福纳德大可拒绝这桩打杂般的差事,但他是个听话的弟弟。他沿着两侧堆积如山的丙烷槽向前走去。丙烷槽一路延伸到离门十英尺之处——他看见门微开着的时候,不禁心头一沉。他听见身后传来锁链的撞击声,接着是绞盘运作声与第一座丙烷槽被拖到卡车上的低沉碰撞声。声音听起来相当遥远,尤其当他想象主厨躲在门后头,发红的双眼显得疯狂不已时,更是遥远无比。他一定吸毒吸疯了,还背着一把冲锋枪。
“主厨?”他问,“你在这里吗,兄弟?”
没有回应。虽然他没必要这样——八成疯了才会这么做——但还是输给了好奇心,拿着临时凑合用的武器推开了门。
实验室里的日光灯是开着的,但就这座信奉耶稣的仓库而言,这地方看起来却空得很。里头有二十来组炊具——大型电烤箱,每一具都附有抽风扇与丙烷桶——全部都是关着的。除此之外,还有放满整架的锅子、烧杯与烧瓶。这里很臭(总是很臭,以后也一直会是这样,福纳德想),但地板却有人扫过,完全没有凌乱的迹象。其中一面墙上,挂着一个伦尼二手车行的月历,上头只翻到了八月。也许那就是那个王八羔子终于丧失现实感的时间点,福纳德想,接着就这么发了疯。他又大胆地朝实验室走近一些。虽然这里让他们全变成了有钱人,但他还是不喜欢这里。这里的味道,跟葬仪社楼下的准备室实在太像了。
房间里有个角落,有块用厚重钢板隔开的空间。钢板中间有道门。福纳德知道,那就是主厨产品的储存室,冰毒全装在垃圾袋里头,而非长形透明的夹链袋。当然,垃圾袋也不是透明的那种。没有任何毒虫能在纽约或洛杉矶街上,发现货源这么充足的地方。只要这里装满货,就足以供应全美好几个月、甚至长达一年的冰毒用量。
为什么老詹肯让他做出他妈的那么多货?福纳德感到纳闷,为什么我们完全没管他?我们到底在想什么啊?除了一个明显的答案外,他想不出任何回答:因为他们办得到。布歇的天分,与那些廉价中国原料结合后,让他们就此上了瘾。除此之外,作为资金来源的CIK公司,也在整个东海岸进行传教工作。只要一有人质疑这件事,老詹总会对这点加以强调,并引述《路加福音》的经文:因为工人得工价是应当的;以及《提摩太前书》的经文:牛在场上踹谷的时候,不可笼住他的嘴。
福纳德可从来没有真正变得像头牛。
“主厨?”他又稍微往前找了一下,“好兄弟?”
什么也没发现。他抬头看着建筑物两侧的裸木木板。这地方是用来囤积东西的,而联邦调查局、食品及药物管理局、烟草火炮及爆炸物管理局,肯定会对这里大量堆栈的纸箱非常感兴趣,好奇里头装了些什么。没人在里面,但福纳德仍察觉到某个他认为之前不存在的东西:白色的线路围绕在每一块木板上,上头还用大订书针加以固定。是电线吗?用来运作什么?用来运作更多炊具?如果真是如此,福纳德可没看见什么新的炊具。那些电线看起来实在很普通,就像一般电器用的那种,例如电视或收——
“福纳德!”斯图亚特大喊,害他吓了一跳。“要是他不在里面,就快来帮我们一把!我想赶快离开这里!他们说六点要在电视上公布最新消息,我要看看他们到底发现什么没有!”
在切斯特磨坊里,“他们”这个词,有相当大的程度,代表了镇外那个世界里的任何人。
福纳德离开了。他没检查门的后方,也并未看见那些新出现的电线,全都连到了一个小货架那里。小货架上头放着一块大型的白色粘土状砖形物。那东西是炸药。
主厨自制的炸药。 当他们开回镇上时,罗杰说:“万圣节,这也跟31有关。”
“你还真是个万事通。”斯图亚特说。
罗杰轻拍着他那颗令人感到遗憾的脑袋。“我把信息都存了起来,”他说,“我并没有刻意这么做,自然而然就这样了。”
斯图亚特想着:牙买加,或是巴巴多斯,总之一定要是个温暖的地方。只要穹顶一消失就赶紧起程。我再也不想看见基连家的其他人,或是这个镇上的任何一个人。
“一副牌也有三十一张。”罗杰说。
福纳德盯着他:“你到底在他妈的说什——”
“开玩笑啦,只是跟你开个玩笑而已。”罗杰说,爆出一阵可怕尖锐的笑声,让斯图亚特的头都痛了起来。
他们抵达了凯瑟琳·罗素医院。斯图亚特看见一辆灰色的福特金牛座汽车正要驶离医院。
“嘿,那是生锈克医生,”福纳德说,“他看到这批货肯定很开心。对他单击喇叭,斯图亚特。”
斯图亚特按了一下喇叭。 当不信奉神的人全离开后,主厨布歇总算放下他始终握在手中的车库大门电动钥匙。他一直躲在工作室的男厕里,从窗户监视鲍伊兄弟与罗杰·基连。当他们在仓库翻着他的东西时,他的拇指一直放在钥匙按钮上。要是他们带着毒品出来,他就会按下按钮,把这一切全都给炸上天去。
“全依你的指示,我的耶稣。”他当时这么喃喃自语,“就像我们还是孩子时常说的,就算不想,也得乖乖听命。”
耶稣处理了这件事。主厨听见乔治·陶传道并吟唱着“上帝,你会如何眷顾我”的声音,心里起了股真实无比的感觉,认为那是来自天上货真价实的预示。他们只带走了两个没用的丙烷槽,而不是为了毒品来的。
看着他们离开后,他脚步蹒跚地走至工作室后方与身兼仓库及实验室两种用途的建筑物中间的小径。现在,这是他的地盘,他的毒品;至少在耶稣降临、带走所有东西的时刻到来前,这些全是属于他的。
说不定那个时刻会是万圣节。
说不定还更早。
有许多事得好好想想,他开始吸毒后的这些日子里,思考变得更轻松些了。
轻松多了。 茱莉亚啜了一小口威士忌,在口中细细品尝,但两名女警就像英雄好汉一样,一口气吞了下去。酒的分量不足以让她们醉倒,却足以打开她们的话匣子。
“事实上,我吓坏了,”杰姬·威廷顿说。她低着头,把玩着手上的空果汁杯。然而,派珀准备要帮她再倒点酒时,她却摇了摇头。“要是公爵还活着的话,这事永远不可能发生。这就是为什么我始终犹豫不决的原因。就算他有理由相信芭芭拉杀害他的妻子,他也会按照正常程序处理,他就是这样的人。让被害者的父亲去鸡舍里面对嫌犯?不可能。”听到这里,琳达点头表示同意。“这让我很害怕那家伙会出什么意外。再说……”
“要是这种事发生在芭比身上,也可以发生在任何人身上?”茱莉亚问。
杰姬点头,轻咬嘴唇,玩着玻璃杯。“要是他出了什么事——我不是真的指他马上就会被私刑折磨,弄成牢房里的意外什么的——我还真不确定自己是不是还有办法再穿上这身制服。”
基本上,琳达关心的事更为简单直接。她丈夫认为芭比是无辜的。她的怒火(还有他们在麦卡因家的储藏室里发现一切时激发的反感)让她拒绝这么去想——毕竟,安琪·麦卡因那僵硬而呈灰色的手中,始终握着芭比的军籍牌不放。但等到她细心思索后,却开始更为忧心忡忡起来。有一部分,是因为她尊重生锈克对于事物有足够的判断力;但除此之外,更是因为兰道夫在朝芭比喷防身喷雾以前,芭比所喊出的那些话:叫你丈夫验尸!他非得验尸不可!
“还有另一件事,”杰姬说,仍转动着玻璃杯。“你不能只因为犯人大吼大叫,就朝他喷防身喷雾。很多个星期六的晚上,尤其是重要球赛结束后,常有聚集的人群,听起来就像到了喂食时间的动物园,但你也只是放任他们鬼吼鬼叫,直到他们累了,乖乖上床睡觉为止。”
在杰姬说话时,茱莉亚一直看着琳达。等到杰姬说完后,茱莉亚才开口:“再告诉我一次芭比说了些什么。”
“他要生锈克验尸,尤其是布兰达·帕金斯的。他说尸体不会被送到医院。他说得没错。尸体在鲍伊葬仪社,而这是不对的。”
“真他妈好笑,好吧,如果他们真的是被谋杀的,”罗密欧说,“抱歉,牧师,我说了粗话。”
派珀挥了挥手:“要是他杀了他们,我不懂,为什么他会急着希望能尽快验尸?从另一个角度来看,要是他没做这些事,或许他认为验尸可以证明他的清白。”
“布兰达是最后的受害者,”茱莉亚说,“是吗?”
“对,”杰姬说,“她的尸体僵硬了,但还没到完全僵硬的地步。至少我是这么觉得的。”
“的确是,”琳达说,“僵直状况会在死亡大约三小时以后开始,所以布兰达可能是在早上四点到八点之间死的。我猜应该接近八点,但我毕竟不是医生。”她叹了口气,用双手顺了顺头发。“当然,生锈克也不是,但要是他在场的话,可以估算出更为接近实际情况的死亡时间。我们没有半个人这么做。包括我在内。我完全吓坏了……有那么多具……”
杰姬把杯子放到一旁:“听我说,茱莉亚——你和芭芭拉今天早上都在超市那里,对吗?”
“对。”
“那时刚过九点,也就是暴动才刚开始的时候。”
“对。”
“因为我不知道,所以要问一下,是他先到那里还是你先到的?”
茱莉亚不记得了,但她的印象中是她先到的——芭比随后赶到,时间就在萝丝·敦切尔与安森·惠勒抵达不久之后。
“我们让情况冷静了下来,”她说,“但大部分都是他告诉我们该怎么做才好,甚至还让很多人因此避免受到重伤。不过,我知道这不能和你们在储藏室里发现的事情混为一谈。你对受害者死亡的先后顺序有什么看法?除了布兰达是最后一个以外?”
“安琪与小桃是最早的,”杰姬说,“科金斯被发现时,腐败的情况没她们严重,所以接下来是他。”
“是谁发现尸体的?”
“小詹·伦尼。他看见安琪的车还在车库里,因此起了疑心。不过这不打紧,芭芭拉才是现在的重点。你确定他是在萝丝与安森抵达后才到超市的?这听起来可不太妙。”
“我确定,因为他没在萝丝的车上。下车的只有他们两个。所以要是我们假设他没忙着杀人,那么他当时在哪里……?”这实在太明显了。“派珀,我可以用一下你的电话吗?”
“当然。”
茱莉亚迅速翻了一下小册子般大小的当地电话簿,接着用派珀的电话打电话到餐厅。萝丝的招呼语十分唐突:“我们停业直至另行接获通知为止。那群混蛋逮捕了我的厨师。”
“萝丝?我是茱莉亚·沙姆韦。”
“喔,茱莉亚。”萝丝声音的粗鲁程度听起来只少了一点点,“有什么事?”
“我试着要查出芭比可能会有的不在场证明,你愿意帮忙吗?”
“那还用说。认为芭比杀了那些人的想法,简直就是荒谬无比。你想知道什么?”
“我想知道,当美食城的暴动开始时,他是不是在餐厅。”
“当然。”萝丝听起来十分困惑,“早餐时间才刚结束,他还能在哪里?安森和我离开时,他正在擦烤架呢。” 当太阳即将下山,影子变长的时候,克莱尔·麦克莱奇开始越来越紧张不安。最后,她走进厨房,打开先前关掉的丈夫的手机(打从上周六他忘记带出门时,手机一直是关着的;他老是忘了带手机),拨了自己的手机号码。铃声响到第四声时,她简直就吓坏了,接着便听见自己完全爽朗愉悦的声音。那是在她居住的小镇尚未被隐形的栅栏包围,她也还没变成囚犯前录下来的。嗨,这是克莱尔的语音信箱。麻烦请在哔一声后留言。
她该说什么?小乔,要是你还没死的话就回电话给我?
她正要按下按键,却又犹豫了起来。记住,要是他没有接这通电话,那是因为他正骑在脚踏车上,在听见留言之前,不会从背包里拿出手机。等你再打第二通的时候,他就会接了,因为他知道是你打来的。
要是第二通也转进语音信箱呢?第三通呢?她一开始怎么会答应让他去?她肯定是疯了。
她闭上双眼,看见一幅清晰的噩梦景象:电线杆与主街的店面上贴满小乔、班尼与诺莉的相片,看起来就像你每次在公路休息站的告示板上,看见的任何一张寻人相片一样,下方还标注着一排字:最后出现的模样。
她睁开双眼,在神经衰弱前迅速拨打号码。她正在排练要留话的信息——我会在十秒后再打一次,先生,这次你最好给我接起电话——但第一道铃声才响到一半,她儿子响亮清晰的声音便传了过来,使她不禁愣了一下。
“妈!嘿,妈!”他还活着,而且声音生龙活虎,兴奋得口沫横飞。
你在哪里?她想这么说,但一开始却无法控制自己,半个字也说不出来,觉得双腿软弱无力;她靠在墙边,好让自己不至于跌坐在地板上。
“妈?你还在吗?”
她可以听见电话那头有车辆驶过的声音,以及班尼微弱但足够清晰、对某个人大喊的声音:“生锈克医生!呦,老兄,哇喔!”
她总算又能控制自己的声音了:“嗯,还在。你在哪里?”
“镇属坡的山顶。因为天要黑了,所以正准备要打给你,叫你不用担心,结果电话就在我手里响了,真是把我吓死了。”
呃,在爸妈开始骂人前先发制人,可不是吗?镇属坡的山顶。他们十分钟后就会回来。班尼可能又会吃掉三磅重的食物。感谢老天。
诺莉在对小乔说话,听起来像是在说:告诉她,快告诉她。接着,她儿子又对着她继续说话,因为兴奋而相当大声,让她不得不把手机离自己耳朵远点。“妈,我想我们找到了!我几乎可以确定!就在黑岭山顶的那座果园!”
“找到什么,小乔?”
“我还不确定,不想随便下结论,但很有可能是制造穹顶的东西。八成就是这样。我们看见了闪光灯,就像他们装在无线电发射塔上头警告飞机的那种,只是那东西装在地上,而且不是红色,是紫色的。我们的距离没有近到足以看清楚的地步。我们昏倒了,全部都是。不过醒来时全都没事,但是那东西开始——”
“昏倒?”克莱尔几乎尖叫起来,“你说昏倒是什么意思?快回家!现在就回家让我看看你!”
“没事的,妈,”小乔安慰道,“我觉得那就像……你知道大家第一次碰到穹顶的时候,会觉得有点像被电到那样吗?我想就像那样。应该只有第一次会昏倒,接着就会像是……免疫了。就没事了。诺莉也这么觉得。”
“先生,我不在乎她或你怎么想!我要你现在就安然无恙地回家,否则到时候就看看你的屁股有没有办法免疫!”
“好啦,不过我们得先联络那个叫芭芭拉的家伙。他是第一个想到要用盖革计数器的人,妈呀,他完全说中了。我们也应该去找生锈克医生。他刚才开车经过了。班尼试着向他挥手,但他没有停车。我们会找他跟芭芭拉先生一起回家,好吗?我们得计划下一步才行。”
“小乔……芭芭拉先生……”
克莱尔停了下来。她真的要告诉儿子,说芭芭拉先生——有些人已经开始叫他芭芭拉上校了——因为多项谋杀罪名而被逮捕了?
“怎么了?”小乔问,“他怎么了?”他声音中那股胜利的开心感已被担忧取代。她认为儿子可以读出她的情绪,正如她也能读得出他的。他明显把大部分希望全压在芭芭拉身上——或许班尼与诺莉也是。这是件她无法向他们守住不说的事(也希望不是由她来讲),但她还是没在电话里告诉他们。
“先回家,”她说,“回家再说。还有,小乔——我为你感到骄傲。” 吉米·希罗斯死于下午稍晚,也就是稻草人小乔与他的朋友正骑着脚踏车,沿原路回到镇上的时候。
生锈克搂着吉娜·巴弗莱诺,两人一同坐在走廊,让她靠着自己的胸口哭泣。要是先前,他以这种方式与一个才十七岁的女孩坐在一起,肯定会感觉不太自在。但如今情况不同。你只需朝走廊望上一眼——亮着的是嘶嘶作响的备用灯光,而非镶在天花板夹板上的明亮日光灯——就知道情况已经不同了。他的医院,此刻就像是被阴影笼罩之下的连拱廊。
“这不是你的错,”他说,“不是你的错,也不是我的,甚至不是他的。他甚至不知道自己有糖尿病。”
虽然,老天知道,很多人都患有多年的糖尿病,也懂得如何照顾自己。但吉米这个单独住在神河路上的半个老隐士并非其中之一。等他总算开车来到健康中心时——那已经是上周四的事了——甚至无法走出车外,只是不断按着喇叭,直到吉娜出来看看来的人是谁,又出了什么事为止。生锈克脱了这个老家伙的裤子,发现他那松弛的右腿已变成冰冷的一片死蓝。就算把吉米所有问题都治好,可能也无法挽回神经受损的状况。
“不要动刀,医生。”吉米曾在朗·哈斯克医生昏倒前这么告诉他。到了医院以后,他的意识一直断断续续,右腿的状况也越来越差。所以,就算生锈克知道他曾那么说过,但只要吉米还有任何一丝机会,生锈克还是会为他截肢。
停电的时候,帮吉米与另外两名患者输入抗生素的监控系统仍在运作,但流量计却停了下来,使系统无法微调点滴剂量。更糟糕的是,吉米的心电监控器与呼吸器全出了问题。生锈克在取下呼吸器后,把氧气面罩罩在老人脸上,教吉娜如何使用急救苏醒球。她做得很好,正如他教导的一样,但六点左右,吉米还是死了。
如今她非常伤心。
她自他的胸口抬起满是泪痕的脸:“我帮他灌进太多氧气了?还是太少了?我是不是让他喘不过气,结果害死了他?”
“不是这样的。吉米很可能原本就要死了,这样反而让他避过一场非常糟糕的截肢手术。”
“我觉得我没办法再做下去了,”她说,又开始哭了起来,“这太可怕了,实在太可怕了。”
生锈克不知道该怎么回答,但也无需回答。“你会没事的,”一个鼻音浓厚的粗哑声音说,“也非这样不可,亲爱的,因为我们需要你。”
说话的是吉妮·汤林森。她正沿着走廊,朝他们慢慢走来。
“你不应该下床走动的。”生锈克说。
“或许吧,”吉妮同意道,在吉娜另一侧坐了下来,长吁了一口气。她的鼻子包着绷带,眼睛下方贴着药用胶布,使她看起来就像激战过后的曲棍球守门员。“不过我得像平常一样回来值班。”
“或许等明天——”生锈克开始说。
“不,就是现在。”她握住吉娜的手,“你也是,亲爱的。就像在护理学校里一样,听我这个老顽固护士说句话:你得等血干了,比赛结束后,才能离开这里。”
“要是我犯了错呢?”吉娜呢喃着说。
“每个人都会犯错。关键是要尽可能少犯错。我会帮你,你跟哈丽特都是。你觉得呢?”
吉娜怀疑地看着吉妮那张肿胀脸孔上的伤痕,以及她不知道从哪里找到的老旧眼镜。“你确定你真的撑得住,汤林森小姐?”
“你帮我,我就帮你。吉妮与吉娜,我们可是女战士。”她举起拳头,挤出一丝微笑,让吉娜和她击了个拳。
“这还真是热血,值得好好欢呼一下,”生锈克说,“不过你要是一觉得头晕,就赶紧找张床躺一会儿。这是生锈克医生的命令。”
吉妮试着让嘴唇朝上方的鼻翼扬起,以便露出微笑,但却感到一阵抽痛。“别管床了,我躺在休息室那张朗·哈斯克的旧沙发上就行了。”
生锈克的手机响起,于是朝女士们挥了挥手,叫她们去忙自己的事。她们边走边说话,吉娜还环抱着吉妮的腰。
“你好,我是艾瑞克。”他说。
“这里是艾瑞克的妻子。”一个刻意压低音量的声音传来,“她是打来向艾瑞克道歉的。”
生锈克走进一个空置诊间,把门关上。“没必要道歉,”他说……虽然还是有点不敢相信。“那只是气话而已。他们放他走了吗?”这对他来说,似乎是个相当合情合理的问题。他知道芭比绝不可能做出那种事。
“我想还是别在手机上讨论好了。你能回家一趟吗,亲爱的?拜托?我们得谈谈。”
生锈克觉得应该可以。他手上那个状态危急的病人已经死了,使他工作所需的专业素养因此简单许多。此刻,他已经可以用过去与心爱女人对话的方式说话,同时也不乐意听到她声音中那股新生的谨慎之意。
“可以,”他说,“但不能太久。吉妮开始工作了,要是我没看着她,她肯定会操劳过度。晚餐的时候回去?”
“好。”她的声音听起来轻松多了,使生锈克因此感到高兴。“我会拿一些浓汤出来解冻,我们最好还是趁有电的时候,把那些冷冻的东西吃光。”
“还有一件事。你还是认为芭比有罪?先别管其他人怎么想。是这样吗?”
电话那头安静了颇长一段时间,接着她才开口:“等你回来再说。”话才说完,她就挂了电话。
生锈克靠在检查台上。他把电话握在手里好一会儿,接着才按下结束通话的按键。现在,有很多事让他无法确定——他觉得自己就像在没有边际的海中游泳——但他可以确定一件事:他的妻子觉得或许会有人窃听电话。不过会是谁呢?军队?国土安全局?
老詹·伦尼?
“太荒谬了。”生锈克在空荡的病房里说,接着去找抽筋敦,说他得离开医院一会儿。 抽筋敦答应会持续观察吉妮,确保她不会太过劳累,但有个条件:在生锈克离开前,得先检查在超市混战中受伤的亨丽塔·克拉瓦德。
“她怎么了?”生锈克问,害怕状况十分严重。亨丽塔是个强壮结实的老妇人,但八十四岁就是八十四岁。
“这是她说的,我只是引述而已:‘那些没用的仕女姊妹们弄坏了我那该死的屁股。’她觉得是仕女卡拉,就是姓范齐诺那个。”
“好吧,”生锈克说,又快速低声补了一句,“这是个小镇,我们全是同一队的。就像这样?”
“就像什么,师父?”
“坏了。”
“我不知道。她不肯让我看。她说,这也是引述:‘我那铁打的屁股只给够专业的人看。’。”
他们爆出笑声,试着别发出声来。
在关上的门的另一侧,传来一个老妇人疼痛的粗哑声音:“我的屁股坏了,耳朵可没坏。我都听到了。”
生锈克与抽筋敦笑得更厉害了。抽筋敦的脸涨成让人担心的红色。
在门后方,亨丽塔说:“要是那是你们的屁股,我的朋友,看你们还笑不笑得出来。”
生锈克走了进去,脸上仍有笑意:“对不起,克拉瓦德太太。”
她站着而非坐着,就连自己也笑了,让生锈克因此放松许多。“算了,”她说,“如果要说那一团混乱中真有什么趣事,八成就是我这件事了。”她想了一会儿,“再说,我就跟其他人一样偷了东西,或许算是活该吧。” 亨丽塔的屁股满是挫伤,但并未骨折。这是件好事,要是尾骨碎了,那可不是件让人笑得出来的事。生锈克给了她一条止痛药膏,确定她家有止痛药后,便让她回家休息。她走起路来有点跛,但却不成问题。的确不成问题,毕竟,这才是她这副脾气与年纪的女人走路通常会有的样子。
距离琳达那通电话约莫十五分钟后,他再度试图离开。但他才刚走出通往停车场的门时,却又被哈丽特·毕格罗拦了下来。“吉妮说,最好还是让你知道。珊曼莎·布歇已经走了。”
“走去哪里?”生锈克问。就算在小学高年级生里头,这也是个没人会问的蠢问题。
“没人知道。她就这么走了。”
“说不定她去蔷薇萝丝餐厅看看他们有没有卖晚餐。我希望只是这样而已,毕竟,要是她试图走路回家,她的缝线很有可能裂开。”
哈丽特看起来一脸惊恐。“她会失血而死?就这么因为‘妹妹’失血过多而死……这实在太糟了!”
生锈克听过许多阴道的叫法,但这个他还是第一次听到。“也许不会,不过最后她有可能得回到这里长期住院观察。她的孩子呢?”
哈丽特一副大受打击的模样,她是那种会对小事耿耿于怀的人,只要一紧张,眼镜厚重镜片后方的眼神,便会闪烁着慌乱的神色;这种类型的女孩,生锈克想,可能会在好学校以优异成绩毕业的十五年后,把自己逼到精神崩溃的地步。
“孩子!我的天啊,小华特!”在生锈克来得及阻止她前,她已冲进大厅,接着又松一口气地跑了回来。“还在。他不算很有活力,不过看起来好像个性本来就这样。”
“那她很有可能会回来。不管她还惹上了什么麻烦,她都深爱这个孩子,只不过是用心不在焉的方式去爱而已。”
“啊?”她眼神闪烁得更厉害了。
“算了。我会尽快回来,哈丽特。继续冲刺。”
“继续什么冲刺?”她的眼睛睁得大大的,仿佛就要烧起来了。
生锈克差点就要说:我的意思是要你拼下去,不过这么说也不妥。在哈丽特的词汇里,“拼下去”搞不好是什么“弟弟”的意思。
“继续加油。”他说。
哈丽特松了口气:“我会的,生锈克医生,没问题。”
生锈克转身正要离开,却又发现另一个人站在他前方——身形消瘦,要是你不看他的鹰钩鼻,以及绑在脑后的灰白色马尾巴,他长得还算不错,看起来像是老年的提摩西·赖瑞。生锈克开始怀疑自己是否真的能离开这里。
“我帮得上什么忙吗,先生?”
“其实,我是在想或许我可以帮得上你的忙。”他伸出一只骨瘦如柴的手,“瑟斯顿·马歇尔。我和我的同伴在切斯特塘度周末,然后就被那不知什么玩意儿的东西给困住了。”
“真遗憾。”生锈克说。
“事情是这样的,我有过一些医疗经验。我在越战那段期间拒服兵役,曾经想过跑去加拿大,但也有些计划……呃,别管这个了。我就像个通常拒服兵役的人那样,在马萨诸塞州的退伍军人医院按照程序登记,就这么在那里做了两年。”
这可有趣了。“伊迪丝·诺斯·罗杰斯医院?”
“就是那里。我会的东西可能有点生疏,不过——”
“马歇尔先生,我有项工作得托付给你。”
《沙丘》六部曲合集
《波西杰克逊》系列合集
《猎魔人》合集
“茱莉亚?”琳达迟疑地问,“发生什么——”
茱莉亚继续向前。在她情绪仍相当激动的现在,最不想做的事,就是与切斯特磨坊镇的警务人员说话,以及听到他们那些似乎已变得横行无阻的命令。她朝《民主报》办公室走到一半左右,才突然意识到自己并非只是愤怒,那甚至并非她主要的情绪。她停在磨坊镇新书与二手书店的遮雨棚下方(橱窗挂了张告示:停业直至另行通知),有一小部分是为了要让心脏狂跳的速度减缓,而主要的原因,是想检视自己的内心。这并没花上她多少时间。
“我其实是因为害怕。”她说,被自己的声音稍微吓了一跳。她没预料到自己会说得那么大声。
彼特·费里曼赶上了她:“你没事吧?”
“没事。”这是在说谎,但口气应该足够坚决。当然,她也不确定自己的表情是否泄露了什么。她伸手抚平后脑勺因睡觉而翘起的头发。头发先是变平……接着又翘了起来。事情一团乱,还顶个鸟窝头,她想,好极了,真是画龙点睛。
“我想伦尼是真的想叫咱们的新警长把你逮起来。”彼特说。他此刻瞪大了眼,使他看起来比他三十几岁的真实年龄年轻许多。
“我还真希望这样。”茱莉亚用手比出一个隐形的标题,“《民主报》记者于牢房中独家专访被指控的谋杀案嫌犯。”
“茱莉亚?到底是怎么回事?这里除了穹顶以外,怎么会变成这样?你看见那些家伙在填表格吗?实在有点恐怖。”
“看见了,”茱莉亚说,“我打算报道这件事,打算把这一切全写出来。到了星期四的镇民大会上,我可不认为我会是唯一准备好要认真诘问詹姆斯·伦尼的人。”
她握着彼特的手臂。
“我要去找找看有什么关于这几桩谋杀案的线索,接着会把发现的事全写出来,外加一篇对暴动群众避而不谈的有力社论。”她发出毫无幽默感可言的干瘪笑声,“只要事情一旦牵扯上暴动群众,老詹·伦尼就有主场优势了。”
“我听不懂你的——”
“没关系,你忙你的去。我需要一两分钟让自己镇定一下,或许这样能决定该先去找谁谈谈。要是我们今晚就得上机印刷,时间可所剩无几了。”
“复印机。”
“啊?”
“今晚用复印机。”
她勉强挤出笑容,赶他去做自己的事。当彼特朝报社办公室大门走去时,还回头望了她一眼。她朝他挥了挥手,示意自己没问题,接着凝视书店那满是灰尘的橱窗。镇中心的电影院停业已有五年,早就搬到镇外,转为可以开车入场的露天电影院(毕竟119号公路上头,只有伦尼二手车行的备用停车场可以放得下高耸的巨大屏幕),但不知为何,雷·陶尔还是坚持让这间肮脏的小书店继续营业。橱窗有一部分陈列着工具书,其余部分则满满地放着平装本,封面尽是些被迷雾笼罩的宅第,满脸愁容的仕女和穿着敞开胸膛的上衣、骑在马上的英俊男子。其中有几本上头的英俊男子还挥舞着剑,身上似乎只穿了条内裤。一旁的标语上写着在黑暗的阴谋中找寻热情吧!
的确是黑暗的阴谋。
要是穹顶还不够糟,不够古怪,这里还有来自地狱的公共事务行政委员。
她发现,最让她觉得忧心——也是最让她恐惧的——是事情发展的速度之快。伦尼已习惯在农舍里当个头最大、最凶狠的公鸡,她也早就预料到他迟早会试着想巩固自己的权力——认为这事会发生在他们与外界隔绝的一周或一个月后。但这些变化全在三天内就发生了。假设寇克斯与他的科学家在今晚就摧毁了穹顶呢?这么一来,老詹的权力就会直接缩回原本的模样,而且脸上免不了会被人砸几个鸡蛋吧。
“什么鸡蛋?”她问自己,依旧看着黑暗的阴谋那几个字。“他会说自己只是在最困难的情况下,试着做出最佳抉择,而他们则会对他深信不疑。”
这可能是真的,但依旧无法解释这个人在有所动作前,为何没先观望一阵子再说。
因为事情正在恶化,他不得不这么做。再说——
“再说,我也不认为他还有原本的理智。”她对着那堆平装书说,“更不觉得他曾经理智过。”
就算是真的好了,你该怎么解释人们在超市食物库存依旧充足的情况下,还会发生那场暴动?这是没有道理的,除非——
“除非是他煽动的。”
这太荒谬了,就像在高级餐厅却点特价餐一样荒谬,不是吗?她猜,她可以去找几个当时在美食城超市的人,问他们看见了什么。只是,更重要的谋杀案该怎么办?毕竟,她目前手下唯一有的真正记者,就是她自己,况且——
“茱莉亚?沙姆韦小姐?”
茱莉亚陷入深思,因此整个人几乎被吓得跳出脚上那双便鞋。她转过身去,要是杰姬·威廷顿没扶住她,可能早就跌倒在地了。琳达·艾佛瑞特也在旁边,刚才开口的就是她。她们两个看起来都很害怕。
“我们可以跟你谈谈吗?”杰姬问。
“当然。我的工作就是听人说话。只不过我会把他们说的话全写出来。两位女士都了解这点,对吧?”
“但你不能透露我们的名字,”琳达说,“要是你不同意,那就忘了这回事。”
“据我所知,”茱莉亚说,微微一笑,“你们两个只是跟那件案子的调查工作有点关系的消息提供者。这样可以吗?”
“如果你也做出保证,愿意回答我们的问题就行。”杰姬说,“如何?”
“好吧。”
“你那时也在超市,不是吗?”琳达问。
好奇分子对上了好奇分子。“对。你们俩也是。我们来聊聊吧,对照一下彼此的笔记。”
“不是这里,”琳达说,“不能在大街上。这里太公开了。不过也不能在报社。”
“放轻松,琳达。”杰姬说,把一只手搭在她肩上。
“你倒是轻松,”琳达说,“你可没有那种认为你把无辜人送入了冤狱的老公。”
“我连老公都没有。”杰姬说——这很合理,茱莉亚想,她很幸运,丈夫总是会成为一个麻烦因子。“不过我倒是知道我们可以去哪里,那里是私人的地方,而且总是不上锁。”她想了一会儿,“至少在穹顶出现之前通常不上锁,我现在也不确定。”
茱莉亚才在想着该先找哪些人采访,如今可无意让她们就这么跑了。“走吧,”她说,“我们可以走在街道的两侧,直到走过警察局为止,怎么样?”
因为这句话,琳达挤出了一个微笑。“还真是好点子。”她说。 派珀·利比小心翼翼地跪在刚果教堂的祭坛前,纵使她在受伤肿胀的膝盖下方放了个软垫,依旧感到疼痛。她用右手撑着身子,让脱臼的左臂尽量靠在身旁。感觉似乎还好——至少没比膝盖痛——不过也没必要进行什么测试。脱臼相当容易复发,这是她高中踢足球受伤时,曾被严肃告知过的事。她交叠双手,闭上了眼。她的舌头立即顶住嘴里的空洞,直到昨天,那里本来都还有颗牙齿,但在这辈子接下来的时光里,那里都会只剩下一个糟糕的缺口而已。
“哈啰,不存在的东西,”她说,“又是我,又回来寻求你另一次爱与怜悯了。”一滴眼泪自浮肿的眼睛下方滑落,流过肿起(更别说还色彩鲜明)的脸颊。“我的狗在那里吗?我会这么问,是因为我真的很想它。如果它在的话,我希望你可以让它得到心灵上的满足,就像给它一根骨头一样。这是它应得的。”
更多眼泪缓缓流下,传来热辣与刺痛的感觉。
“说不定它根本不在那里。大多数主要教派都认为狗不会上天堂,虽然有些分支教派——我相信包括《读者文摘》也是——都不同意这种看法。”
当然,要是没有天堂存在,这问题也毫无意义可言,而这个关于天堂并不存在的想法与宇宙论,在她个人所剩不多的信仰中,似乎越来越被强化了。或许是失去了感觉,又或者是什么地方出了问题。在白色天空下,出现了一个巨大的无形物体,仿佛在说——在这里,时间已不再重要,也无需抱持任何目标,没有任何人会跟你站在一起,这里只有古老、强大、那个不存在的东西而已。换句话说,也就是:坏警察、女牧师、意外枪杀了自己的孩子、一条傻牧羊犬拼死保护它的女主人这些事情。一切没有好坏可言。对着这样的概念祈祷有一种表演的意味(如果并非完完全全的亵渎),但偶尔还是有些帮助。
“不过天堂不是重点,”她又继续说,“重点是,请帮我找出发生在苜蓿身上的事,有多少部分得归咎于我自己。我知道有些是我的错——主要是因为我的脾气。这不是第一次了。我所接受的宗教教育告诉我,是你埋下了这根导火线,我的工作就是要克服这个弱点。但我痛恨这么想。我没有完全拒绝这项任务,但是我痛恨它。这让我想到了另一件事。当你把你的车带去修时,那些车行里的家伙,总能找得出只能怪你自己的理由。你太常开车了、你太少开车了、你忘了松开手刹、你忘了关窗,让雨水滴进了线路里。你知道最糟糕的是什么吗?要是你真的不存在,我甚至没办法把任何一点责任推到你身上。这样我还能怪罪到什么东西上头?他妈的遗传吗?”
她叹了口气。
“很抱歉,我说了亵渎的话;你要不要假装这件事没发生过?我妈一直以来就这么做。同时,我还有另一个问题:现在该怎么办?这个小镇陷入了可怕的麻烦里,我想做点什么有帮助的事,只是我无法决定该怎么做。我觉得自己愚蠢、软弱、思绪一团混乱。我想,要是我是《旧约》里的隐士,我会说我需要一个征兆。就现在来说,就算是交通让路标志,或是校区请减速的标志看起来都还不错。”
她话才说完,外头的门便开了,随即又砰一声关上。派珀回头望去,有一半期待会看见一个真正的天使,拥有翅膀与闪亮的白色长袍。要是他想找我打架,就得先治好我的手臂才行。她想。
那不是天使,而是罗密欧·波比。他身上的衬衫扣子有一半没扣准,下摆垂在腿前,几乎到了大腿一半的位置,看起来几乎与她一样沮丧。他沿着中央走道往前,直到看见她才停下来,一脸惊讶地望着派珀,就像她看到他一样吃惊。
“喔,天啊,”他说,在他的刘易斯顿口音里,像是在说喔,丁啊。“不好意思,我不知道你在这里。我晚点再来。”
“没关系,”她说,挣扎着站起身,再度仰赖右手臂的帮忙。“反正我已经祈祷完了。”
“我其实是个天主教徒,”他说(肯定是,派珀想),“不过磨坊镇没有天主教教堂……身为神职人员,你肯定是知道的……不过就跟大家说的一样,也没别的选择了。我会进来,只是想帮布兰达祈祷一下。我一直很喜欢她。”他用手抹过一边脸颊,手掌擦过胡碴发出的声音,在空荡沉默的教堂中,变成了巨大的声响。他那猫王般的发型如今已垂在耳旁。“事实上,我爱她,我从来没告诉过她,但我想她应该知道才对。”
派珀看着他,恐惧油然而生。她已经有一整天没离开牧师宿舍了,虽然她知道美食城超市的事——有几个教徒在电话里告诉了她——但却没听说任何关于布兰达·帕金斯的消息。
“布兰达?她发生什么事了?”
“她被谋杀了。其他人也是。他们认为那个叫芭比的家伙是嫌犯。他被逮捕了。”
派珀重重捂住了嘴,双腿一软。罗密欧赶紧冲上前,用一只手臂环住她的腰,帮她稳住身体。他们就这么站在祭坛前,几乎像是一对结婚典礼上的男女。此时,前门再度打开,杰姬带着琳达与茱莉亚走了进来。
“或许这里也不是什么好地方。”杰姬说。
教堂里就跟个音箱一样,纵使她声音不大,但派珀与罗密欧·波比还是清楚地听见了她说的话。
“别走,”派珀说,“要是跟发生了什么事有关的话,千万别走。我无法相信芭芭拉先生……我得说,他绝不会做出这种事。我手臂脱臼后,是他接回去的。他的动作非常温柔。”她停下来,想了一会儿。“在那种情况下,他已经尽可能地温柔了。快过来,拜托。”
“就算有人可以治好脱臼的手臂,并不代表他不会杀人。”琳达说,但却咬着嘴唇,转动着自己的婚戒。
杰姬用手拍了拍她的手腕:“我们不应该让别人知道这次谈话,琳达——你还记得吧?”
“已经太迟了,”琳达说,“他们已经看见我们跟茱莉亚在一起了。要是她写成报道,这两个人就会说出看见我们与她在一起的事,我们还是会被追究责任。”
派珀听不太懂琳达的意思,但仍大概掌握了重点。她抬起右臂,往四周一挥。“你们在我的教堂里,艾佛瑞特太太,在里面说的话,绝不会传出去。”
“你保证?”琳达问。
“当然。我们要不要好好谈一下?我正在祈求征兆,而你们就来了。”
“我可不相信这种东西。”杰姬说。
“其实我也是。”派珀说,笑了出声。
“我不喜欢这个点子,”杰姬说,这话是对茱莉亚说的,“不管她怎么说,这里的人实在太多了。像马蒂那样丢了工作是一回事,我还可以处理得了,反正薪水也很烂。但要是惹得老詹·伦尼对我发飙……”她摇了摇头,“这可不是什么好主意。”
“不会太多,”派珀说,“人数刚刚好。波比先生,你可以保守秘密吗?”
罗密欧·波比在这一生中,曾经做过多次可疑的交易,但此刻却点了点头,伸起一根手指,举至唇边。“以我妈的名字发誓。”他说,发誓变成了发志。
“我们到牧师宿舍去谈。”派珀说。她看见杰姬依旧迟疑不前,于是朝她伸出左手……动作非常小心。“来吧,我们有理由该好好谈谈,就算当成去喝一小口威士忌如何?”
就因为这个提议,杰姬最后还是被说服了。 31 焚烧洗净焚烧洗净
野兽将被扔进
燃烧的火湖中(19:20 启动)
“迎接痛苦之日与永恒长夜”(20:10)
焚烧邪恶
洗涤圣洁
焚烧洗净焚烧洗净 31
坐在中间的,是孩子们全都留着飞机头的养鸡人家主人,罗杰·基连。他转向坐在驾驶座的斯图亚特·鲍伊:“这是什么意思?斯图亚特?”
回答的是福纳德·鲍伊:“这代表该死的菲尔·布歇比以前还疯,就这样。”他打开卡车的置物抽屉,移开一双油腻腻的工作手套,拿出下方的点三八左轮手枪。他检查弹夹,接着手腕一抖,把弹夹甩回枪膛,将枪插在腰间。
“你知道的,福纳德,”斯图亚特说,“这可真是轰掉你小孩制造机的好点子。”
“别担心我,担心他吧。”福纳德说,指向后头的工作室。音量微弱的福音歌曲不断传至他们耳中。“他一定把这一年大多数的产品都吸光了,整个爽歪歪,现在就像硝化甘油一样安全。”
“菲尔喜欢别人叫他主厨。”罗杰·基连说。
他们把车暂时停在工作室外。斯图亚特死命按着公共工程车的喇叭——不只一次,而是好几次。菲尔·布歇没出来。他可能躲在里面,也可能在广播站后方的树林里徘徊,甚至,斯图亚特认为,他有可能就在实验室里做好面对一切的警戒,十分危险。不带枪才是正确的。他弯腰把福纳德腰间的枪拔出来,塞进驾驶座下方。
“嘿!”福纳德叫道。
“你在里头不能开枪,”斯图亚特说,“你有可能会把我们全都给炸到月亮上头。”他转向罗杰说:“你最后一次看到那个排骨精混球是什么时候的事?”
罗杰仔细思索:“至少四个星期了吧——自从上次那批大货运走以后,就没见过他了,也就是我们找来大型双桨直升机那次。”他把双桨说成了窗桨,罗密欧·波比肯定听得懂。
斯图亚特陷入思索。不妙,要是布歇在树林里,那倒不打紧;要是躲在工作室中,陷入偏执状态,以为他们是联邦调查局的人,或许也不会有问题……除非他决定走出来胡乱扫射,才会引发问题。
要是他在仓库里的话……那可能也是个问题。
斯图亚特对他弟说:“卡车后头的树林里有一大堆毒品,去帮自己拿一点。要是菲尔出现、开始胡乱攻击的话,就把他打晕。”
“要是他有枪呢?”罗杰问。这是个十分合理的问题。
“他没枪。”斯图亚特说。虽然他并不完全确认这点,但命令就是命令:把两座丙烷槽尽快送到医院去。我们得尽快把剩下的移走,老詹这么说,我们要正式结束毒品生意。
这是种解脱;等到他们从穹顶这件事抽身后,斯图亚特打算结束葬仪社的生意,搬到一个温暖的地方,像牙买加或巴巴多斯之类的。他再也不想见到另一具尸体了。但他可不想成为那个得告诉主厨布歇,说他们决定要结束营业的人,也直接把他的想法告诉了老詹。
主厨的事让我来担心就好,老詹这么说。
斯图亚特开着大型橘色卡车绕过建筑物,来到后门。他让引擎保持空转,以便可以使用绞盘与起重机。
“看那里。”罗杰·基连惊叹着说。他望向西方。时间将至日落,那里全笼罩在令人深感不安的模糊红色中。很快地,太阳就会沉到森林大火留下的巨大黑色污渍里,仿佛肮脏版本的日蚀,散发出昏暗的光芒。“这实在太惊人了。”
“别傻了,”斯图亚特说,“我想把这差事赶紧处理完,接着离开这里。福纳德,去拿工具,挑个好使的。”
福纳德翻过起重装置,拾起一根长木棍,长度与棒球棒差不多。他举起双手,试着挥舞一下。“这能派上用场。”他说。
“31。”罗杰模糊地说,依旧用手遮在眼睛上头,眯眼望着西方。他眯眼的模样不太好看,就像童话故事里的山精。
斯图亚特花了点时间打开后门的锁,过程颇为复杂,得解开触控板与两道门锁。“你刚刚说什么鬼啊。”
“31冰激凌,三十一种口味。”罗杰说,面带微笑,露出一口从来没给乔·巴克斯或任何牙医检查过的牙齿。
斯图亚特不知道罗杰在说什么,但他弟弟知道。“可别以为这是什么贴在建筑物上的冰淇淋广告,”福纳德说,“除非《启示录》上写到了31。”
“你们俩都给我闭嘴,”斯图亚特说,“福纳德,准备拿货。”他推开门,望向里头。“菲尔?”
“叫他主厨,”罗杰建议,“就像《南方四贱客》那个黑鬼厨师,他喜欢被这么叫。”
“主厨?”斯图亚特大喊,“你在里面吗?主厨?”
没有回应。斯图亚特在黑暗中摸索,认为自己的手随时有可能碰到什么,接着便找到了电灯开关。他打开开关,占据整座仓库长度约莫四分之三的房间,就这么亮了起来。四周的墙壁全是未完工的裸木,木条间的空隙全塞满粉红色的绝缘泡沫塑料。房间里几乎被丙烷槽与各种尺寸及品牌的丙烷桶给塞满。他不知道总数是多少,但硬要他猜,他会说大概在四百到六百之间。
斯图亚特缓缓走至中间走道,看着丙烷槽上头的文字。老詹明确指示过要拿的丙烷槽,说位置靠近后面,老天保佑,还真的就在那里。他停在五座旁边写有凯瑟琳·罗素医院字样的公用尺寸丙烷槽前,位置就在邮局与部分旁边写有工厂中学那几个同样是偷来的丙烷槽中间。
“我们得带两座走,”他对罗杰说,“去拿链条,我们把它勾上去。福仔,下车去看看实验室的门。要是门没锁的话,就把它锁上。”他把钥匙圈扔给福纳德。
福纳德大可拒绝这桩打杂般的差事,但他是个听话的弟弟。他沿着两侧堆积如山的丙烷槽向前走去。丙烷槽一路延伸到离门十英尺之处——他看见门微开着的时候,不禁心头一沉。他听见身后传来锁链的撞击声,接着是绞盘运作声与第一座丙烷槽被拖到卡车上的低沉碰撞声。声音听起来相当遥远,尤其当他想象主厨躲在门后头,发红的双眼显得疯狂不已时,更是遥远无比。他一定吸毒吸疯了,还背着一把冲锋枪。
“主厨?”他问,“你在这里吗,兄弟?”
没有回应。虽然他没必要这样——八成疯了才会这么做——但还是输给了好奇心,拿着临时凑合用的武器推开了门。
实验室里的日光灯是开着的,但就这座信奉耶稣的仓库而言,这地方看起来却空得很。里头有二十来组炊具——大型电烤箱,每一具都附有抽风扇与丙烷桶——全部都是关着的。除此之外,还有放满整架的锅子、烧杯与烧瓶。这里很臭(总是很臭,以后也一直会是这样,福纳德想),但地板却有人扫过,完全没有凌乱的迹象。其中一面墙上,挂着一个伦尼二手车行的月历,上头只翻到了八月。也许那就是那个王八羔子终于丧失现实感的时间点,福纳德想,接着就这么发了疯。他又大胆地朝实验室走近一些。虽然这里让他们全变成了有钱人,但他还是不喜欢这里。这里的味道,跟葬仪社楼下的准备室实在太像了。
房间里有个角落,有块用厚重钢板隔开的空间。钢板中间有道门。福纳德知道,那就是主厨产品的储存室,冰毒全装在垃圾袋里头,而非长形透明的夹链袋。当然,垃圾袋也不是透明的那种。没有任何毒虫能在纽约或洛杉矶街上,发现货源这么充足的地方。只要这里装满货,就足以供应全美好几个月、甚至长达一年的冰毒用量。
为什么老詹肯让他做出他妈的那么多货?福纳德感到纳闷,为什么我们完全没管他?我们到底在想什么啊?除了一个明显的答案外,他想不出任何回答:因为他们办得到。布歇的天分,与那些廉价中国原料结合后,让他们就此上了瘾。除此之外,作为资金来源的CIK公司,也在整个东海岸进行传教工作。只要一有人质疑这件事,老詹总会对这点加以强调,并引述《路加福音》的经文:因为工人得工价是应当的;以及《提摩太前书》的经文:牛在场上踹谷的时候,不可笼住他的嘴。
福纳德可从来没有真正变得像头牛。
“主厨?”他又稍微往前找了一下,“好兄弟?”
什么也没发现。他抬头看着建筑物两侧的裸木木板。这地方是用来囤积东西的,而联邦调查局、食品及药物管理局、烟草火炮及爆炸物管理局,肯定会对这里大量堆栈的纸箱非常感兴趣,好奇里头装了些什么。没人在里面,但福纳德仍察觉到某个他认为之前不存在的东西:白色的线路围绕在每一块木板上,上头还用大订书针加以固定。是电线吗?用来运作什么?用来运作更多炊具?如果真是如此,福纳德可没看见什么新的炊具。那些电线看起来实在很普通,就像一般电器用的那种,例如电视或收——
“福纳德!”斯图亚特大喊,害他吓了一跳。“要是他不在里面,就快来帮我们一把!我想赶快离开这里!他们说六点要在电视上公布最新消息,我要看看他们到底发现什么没有!”
在切斯特磨坊里,“他们”这个词,有相当大的程度,代表了镇外那个世界里的任何人。
福纳德离开了。他没检查门的后方,也并未看见那些新出现的电线,全都连到了一个小货架那里。小货架上头放着一块大型的白色粘土状砖形物。那东西是炸药。
主厨自制的炸药。 当他们开回镇上时,罗杰说:“万圣节,这也跟31有关。”
“你还真是个万事通。”斯图亚特说。
罗杰轻拍着他那颗令人感到遗憾的脑袋。“我把信息都存了起来,”他说,“我并没有刻意这么做,自然而然就这样了。”
斯图亚特想着:牙买加,或是巴巴多斯,总之一定要是个温暖的地方。只要穹顶一消失就赶紧起程。我再也不想看见基连家的其他人,或是这个镇上的任何一个人。
“一副牌也有三十一张。”罗杰说。
福纳德盯着他:“你到底在他妈的说什——”
“开玩笑啦,只是跟你开个玩笑而已。”罗杰说,爆出一阵可怕尖锐的笑声,让斯图亚特的头都痛了起来。
他们抵达了凯瑟琳·罗素医院。斯图亚特看见一辆灰色的福特金牛座汽车正要驶离医院。
“嘿,那是生锈克医生,”福纳德说,“他看到这批货肯定很开心。对他单击喇叭,斯图亚特。”
斯图亚特按了一下喇叭。 当不信奉神的人全离开后,主厨布歇总算放下他始终握在手中的车库大门电动钥匙。他一直躲在工作室的男厕里,从窗户监视鲍伊兄弟与罗杰·基连。当他们在仓库翻着他的东西时,他的拇指一直放在钥匙按钮上。要是他们带着毒品出来,他就会按下按钮,把这一切全都给炸上天去。
“全依你的指示,我的耶稣。”他当时这么喃喃自语,“就像我们还是孩子时常说的,就算不想,也得乖乖听命。”
耶稣处理了这件事。主厨听见乔治·陶传道并吟唱着“上帝,你会如何眷顾我”的声音,心里起了股真实无比的感觉,认为那是来自天上货真价实的预示。他们只带走了两个没用的丙烷槽,而不是为了毒品来的。
看着他们离开后,他脚步蹒跚地走至工作室后方与身兼仓库及实验室两种用途的建筑物中间的小径。现在,这是他的地盘,他的毒品;至少在耶稣降临、带走所有东西的时刻到来前,这些全是属于他的。
说不定那个时刻会是万圣节。
说不定还更早。
有许多事得好好想想,他开始吸毒后的这些日子里,思考变得更轻松些了。
轻松多了。 茱莉亚啜了一小口威士忌,在口中细细品尝,但两名女警就像英雄好汉一样,一口气吞了下去。酒的分量不足以让她们醉倒,却足以打开她们的话匣子。
“事实上,我吓坏了,”杰姬·威廷顿说。她低着头,把玩着手上的空果汁杯。然而,派珀准备要帮她再倒点酒时,她却摇了摇头。“要是公爵还活着的话,这事永远不可能发生。这就是为什么我始终犹豫不决的原因。就算他有理由相信芭芭拉杀害他的妻子,他也会按照正常程序处理,他就是这样的人。让被害者的父亲去鸡舍里面对嫌犯?不可能。”听到这里,琳达点头表示同意。“这让我很害怕那家伙会出什么意外。再说……”
“要是这种事发生在芭比身上,也可以发生在任何人身上?”茱莉亚问。
杰姬点头,轻咬嘴唇,玩着玻璃杯。“要是他出了什么事——我不是真的指他马上就会被私刑折磨,弄成牢房里的意外什么的——我还真不确定自己是不是还有办法再穿上这身制服。”
基本上,琳达关心的事更为简单直接。她丈夫认为芭比是无辜的。她的怒火(还有他们在麦卡因家的储藏室里发现一切时激发的反感)让她拒绝这么去想——毕竟,安琪·麦卡因那僵硬而呈灰色的手中,始终握着芭比的军籍牌不放。但等到她细心思索后,却开始更为忧心忡忡起来。有一部分,是因为她尊重生锈克对于事物有足够的判断力;但除此之外,更是因为兰道夫在朝芭比喷防身喷雾以前,芭比所喊出的那些话:叫你丈夫验尸!他非得验尸不可!
“还有另一件事,”杰姬说,仍转动着玻璃杯。“你不能只因为犯人大吼大叫,就朝他喷防身喷雾。很多个星期六的晚上,尤其是重要球赛结束后,常有聚集的人群,听起来就像到了喂食时间的动物园,但你也只是放任他们鬼吼鬼叫,直到他们累了,乖乖上床睡觉为止。”
在杰姬说话时,茱莉亚一直看着琳达。等到杰姬说完后,茱莉亚才开口:“再告诉我一次芭比说了些什么。”
“他要生锈克验尸,尤其是布兰达·帕金斯的。他说尸体不会被送到医院。他说得没错。尸体在鲍伊葬仪社,而这是不对的。”
“真他妈好笑,好吧,如果他们真的是被谋杀的,”罗密欧说,“抱歉,牧师,我说了粗话。”
派珀挥了挥手:“要是他杀了他们,我不懂,为什么他会急着希望能尽快验尸?从另一个角度来看,要是他没做这些事,或许他认为验尸可以证明他的清白。”
“布兰达是最后的受害者,”茱莉亚说,“是吗?”
“对,”杰姬说,“她的尸体僵硬了,但还没到完全僵硬的地步。至少我是这么觉得的。”
“的确是,”琳达说,“僵直状况会在死亡大约三小时以后开始,所以布兰达可能是在早上四点到八点之间死的。我猜应该接近八点,但我毕竟不是医生。”她叹了口气,用双手顺了顺头发。“当然,生锈克也不是,但要是他在场的话,可以估算出更为接近实际情况的死亡时间。我们没有半个人这么做。包括我在内。我完全吓坏了……有那么多具……”
杰姬把杯子放到一旁:“听我说,茱莉亚——你和芭芭拉今天早上都在超市那里,对吗?”
“对。”
“那时刚过九点,也就是暴动才刚开始的时候。”
“对。”
“因为我不知道,所以要问一下,是他先到那里还是你先到的?”
茱莉亚不记得了,但她的印象中是她先到的——芭比随后赶到,时间就在萝丝·敦切尔与安森·惠勒抵达不久之后。
“我们让情况冷静了下来,”她说,“但大部分都是他告诉我们该怎么做才好,甚至还让很多人因此避免受到重伤。不过,我知道这不能和你们在储藏室里发现的事情混为一谈。你对受害者死亡的先后顺序有什么看法?除了布兰达是最后一个以外?”
“安琪与小桃是最早的,”杰姬说,“科金斯被发现时,腐败的情况没她们严重,所以接下来是他。”
“是谁发现尸体的?”
“小詹·伦尼。他看见安琪的车还在车库里,因此起了疑心。不过这不打紧,芭芭拉才是现在的重点。你确定他是在萝丝与安森抵达后才到超市的?这听起来可不太妙。”
“我确定,因为他没在萝丝的车上。下车的只有他们两个。所以要是我们假设他没忙着杀人,那么他当时在哪里……?”这实在太明显了。“派珀,我可以用一下你的电话吗?”
“当然。”
茱莉亚迅速翻了一下小册子般大小的当地电话簿,接着用派珀的电话打电话到餐厅。萝丝的招呼语十分唐突:“我们停业直至另行接获通知为止。那群混蛋逮捕了我的厨师。”
“萝丝?我是茱莉亚·沙姆韦。”
“喔,茱莉亚。”萝丝声音的粗鲁程度听起来只少了一点点,“有什么事?”
“我试着要查出芭比可能会有的不在场证明,你愿意帮忙吗?”
“那还用说。认为芭比杀了那些人的想法,简直就是荒谬无比。你想知道什么?”
“我想知道,当美食城的暴动开始时,他是不是在餐厅。”
“当然。”萝丝听起来十分困惑,“早餐时间才刚结束,他还能在哪里?安森和我离开时,他正在擦烤架呢。” 当太阳即将下山,影子变长的时候,克莱尔·麦克莱奇开始越来越紧张不安。最后,她走进厨房,打开先前关掉的丈夫的手机(打从上周六他忘记带出门时,手机一直是关着的;他老是忘了带手机),拨了自己的手机号码。铃声响到第四声时,她简直就吓坏了,接着便听见自己完全爽朗愉悦的声音。那是在她居住的小镇尚未被隐形的栅栏包围,她也还没变成囚犯前录下来的。嗨,这是克莱尔的语音信箱。麻烦请在哔一声后留言。
她该说什么?小乔,要是你还没死的话就回电话给我?
她正要按下按键,却又犹豫了起来。记住,要是他没有接这通电话,那是因为他正骑在脚踏车上,在听见留言之前,不会从背包里拿出手机。等你再打第二通的时候,他就会接了,因为他知道是你打来的。
要是第二通也转进语音信箱呢?第三通呢?她一开始怎么会答应让他去?她肯定是疯了。
她闭上双眼,看见一幅清晰的噩梦景象:电线杆与主街的店面上贴满小乔、班尼与诺莉的相片,看起来就像你每次在公路休息站的告示板上,看见的任何一张寻人相片一样,下方还标注着一排字:最后出现的模样。
她睁开双眼,在神经衰弱前迅速拨打号码。她正在排练要留话的信息——我会在十秒后再打一次,先生,这次你最好给我接起电话——但第一道铃声才响到一半,她儿子响亮清晰的声音便传了过来,使她不禁愣了一下。
“妈!嘿,妈!”他还活着,而且声音生龙活虎,兴奋得口沫横飞。
你在哪里?她想这么说,但一开始却无法控制自己,半个字也说不出来,觉得双腿软弱无力;她靠在墙边,好让自己不至于跌坐在地板上。
“妈?你还在吗?”
她可以听见电话那头有车辆驶过的声音,以及班尼微弱但足够清晰、对某个人大喊的声音:“生锈克医生!呦,老兄,哇喔!”
她总算又能控制自己的声音了:“嗯,还在。你在哪里?”
“镇属坡的山顶。因为天要黑了,所以正准备要打给你,叫你不用担心,结果电话就在我手里响了,真是把我吓死了。”
呃,在爸妈开始骂人前先发制人,可不是吗?镇属坡的山顶。他们十分钟后就会回来。班尼可能又会吃掉三磅重的食物。感谢老天。
诺莉在对小乔说话,听起来像是在说:告诉她,快告诉她。接着,她儿子又对着她继续说话,因为兴奋而相当大声,让她不得不把手机离自己耳朵远点。“妈,我想我们找到了!我几乎可以确定!就在黑岭山顶的那座果园!”
“找到什么,小乔?”
“我还不确定,不想随便下结论,但很有可能是制造穹顶的东西。八成就是这样。我们看见了闪光灯,就像他们装在无线电发射塔上头警告飞机的那种,只是那东西装在地上,而且不是红色,是紫色的。我们的距离没有近到足以看清楚的地步。我们昏倒了,全部都是。不过醒来时全都没事,但是那东西开始——”
“昏倒?”克莱尔几乎尖叫起来,“你说昏倒是什么意思?快回家!现在就回家让我看看你!”
“没事的,妈,”小乔安慰道,“我觉得那就像……你知道大家第一次碰到穹顶的时候,会觉得有点像被电到那样吗?我想就像那样。应该只有第一次会昏倒,接着就会像是……免疫了。就没事了。诺莉也这么觉得。”
“先生,我不在乎她或你怎么想!我要你现在就安然无恙地回家,否则到时候就看看你的屁股有没有办法免疫!”
“好啦,不过我们得先联络那个叫芭芭拉的家伙。他是第一个想到要用盖革计数器的人,妈呀,他完全说中了。我们也应该去找生锈克医生。他刚才开车经过了。班尼试着向他挥手,但他没有停车。我们会找他跟芭芭拉先生一起回家,好吗?我们得计划下一步才行。”
“小乔……芭芭拉先生……”
克莱尔停了下来。她真的要告诉儿子,说芭芭拉先生——有些人已经开始叫他芭芭拉上校了——因为多项谋杀罪名而被逮捕了?
“怎么了?”小乔问,“他怎么了?”他声音中那股胜利的开心感已被担忧取代。她认为儿子可以读出她的情绪,正如她也能读得出他的。他明显把大部分希望全压在芭芭拉身上——或许班尼与诺莉也是。这是件她无法向他们守住不说的事(也希望不是由她来讲),但她还是没在电话里告诉他们。
“先回家,”她说,“回家再说。还有,小乔——我为你感到骄傲。” 吉米·希罗斯死于下午稍晚,也就是稻草人小乔与他的朋友正骑着脚踏车,沿原路回到镇上的时候。
生锈克搂着吉娜·巴弗莱诺,两人一同坐在走廊,让她靠着自己的胸口哭泣。要是先前,他以这种方式与一个才十七岁的女孩坐在一起,肯定会感觉不太自在。但如今情况不同。你只需朝走廊望上一眼——亮着的是嘶嘶作响的备用灯光,而非镶在天花板夹板上的明亮日光灯——就知道情况已经不同了。他的医院,此刻就像是被阴影笼罩之下的连拱廊。
“这不是你的错,”他说,“不是你的错,也不是我的,甚至不是他的。他甚至不知道自己有糖尿病。”
虽然,老天知道,很多人都患有多年的糖尿病,也懂得如何照顾自己。但吉米这个单独住在神河路上的半个老隐士并非其中之一。等他总算开车来到健康中心时——那已经是上周四的事了——甚至无法走出车外,只是不断按着喇叭,直到吉娜出来看看来的人是谁,又出了什么事为止。生锈克脱了这个老家伙的裤子,发现他那松弛的右腿已变成冰冷的一片死蓝。就算把吉米所有问题都治好,可能也无法挽回神经受损的状况。
“不要动刀,医生。”吉米曾在朗·哈斯克医生昏倒前这么告诉他。到了医院以后,他的意识一直断断续续,右腿的状况也越来越差。所以,就算生锈克知道他曾那么说过,但只要吉米还有任何一丝机会,生锈克还是会为他截肢。
停电的时候,帮吉米与另外两名患者输入抗生素的监控系统仍在运作,但流量计却停了下来,使系统无法微调点滴剂量。更糟糕的是,吉米的心电监控器与呼吸器全出了问题。生锈克在取下呼吸器后,把氧气面罩罩在老人脸上,教吉娜如何使用急救苏醒球。她做得很好,正如他教导的一样,但六点左右,吉米还是死了。
如今她非常伤心。
她自他的胸口抬起满是泪痕的脸:“我帮他灌进太多氧气了?还是太少了?我是不是让他喘不过气,结果害死了他?”
“不是这样的。吉米很可能原本就要死了,这样反而让他避过一场非常糟糕的截肢手术。”
“我觉得我没办法再做下去了,”她说,又开始哭了起来,“这太可怕了,实在太可怕了。”
生锈克不知道该怎么回答,但也无需回答。“你会没事的,”一个鼻音浓厚的粗哑声音说,“也非这样不可,亲爱的,因为我们需要你。”
说话的是吉妮·汤林森。她正沿着走廊,朝他们慢慢走来。
“你不应该下床走动的。”生锈克说。
“或许吧,”吉妮同意道,在吉娜另一侧坐了下来,长吁了一口气。她的鼻子包着绷带,眼睛下方贴着药用胶布,使她看起来就像激战过后的曲棍球守门员。“不过我得像平常一样回来值班。”
“或许等明天——”生锈克开始说。
“不,就是现在。”她握住吉娜的手,“你也是,亲爱的。就像在护理学校里一样,听我这个老顽固护士说句话:你得等血干了,比赛结束后,才能离开这里。”
“要是我犯了错呢?”吉娜呢喃着说。
“每个人都会犯错。关键是要尽可能少犯错。我会帮你,你跟哈丽特都是。你觉得呢?”
吉娜怀疑地看着吉妮那张肿胀脸孔上的伤痕,以及她不知道从哪里找到的老旧眼镜。“你确定你真的撑得住,汤林森小姐?”
“你帮我,我就帮你。吉妮与吉娜,我们可是女战士。”她举起拳头,挤出一丝微笑,让吉娜和她击了个拳。
“这还真是热血,值得好好欢呼一下,”生锈克说,“不过你要是一觉得头晕,就赶紧找张床躺一会儿。这是生锈克医生的命令。”
吉妮试着让嘴唇朝上方的鼻翼扬起,以便露出微笑,但却感到一阵抽痛。“别管床了,我躺在休息室那张朗·哈斯克的旧沙发上就行了。”
生锈克的手机响起,于是朝女士们挥了挥手,叫她们去忙自己的事。她们边走边说话,吉娜还环抱着吉妮的腰。
“你好,我是艾瑞克。”他说。
“这里是艾瑞克的妻子。”一个刻意压低音量的声音传来,“她是打来向艾瑞克道歉的。”
生锈克走进一个空置诊间,把门关上。“没必要道歉,”他说……虽然还是有点不敢相信。“那只是气话而已。他们放他走了吗?”这对他来说,似乎是个相当合情合理的问题。他知道芭比绝不可能做出那种事。
“我想还是别在手机上讨论好了。你能回家一趟吗,亲爱的?拜托?我们得谈谈。”
生锈克觉得应该可以。他手上那个状态危急的病人已经死了,使他工作所需的专业素养因此简单许多。此刻,他已经可以用过去与心爱女人对话的方式说话,同时也不乐意听到她声音中那股新生的谨慎之意。
“可以,”他说,“但不能太久。吉妮开始工作了,要是我没看着她,她肯定会操劳过度。晚餐的时候回去?”
“好。”她的声音听起来轻松多了,使生锈克因此感到高兴。“我会拿一些浓汤出来解冻,我们最好还是趁有电的时候,把那些冷冻的东西吃光。”
“还有一件事。你还是认为芭比有罪?先别管其他人怎么想。是这样吗?”
电话那头安静了颇长一段时间,接着她才开口:“等你回来再说。”话才说完,她就挂了电话。
生锈克靠在检查台上。他把电话握在手里好一会儿,接着才按下结束通话的按键。现在,有很多事让他无法确定——他觉得自己就像在没有边际的海中游泳——但他可以确定一件事:他的妻子觉得或许会有人窃听电话。不过会是谁呢?军队?国土安全局?
老詹·伦尼?
“太荒谬了。”生锈克在空荡的病房里说,接着去找抽筋敦,说他得离开医院一会儿。 抽筋敦答应会持续观察吉妮,确保她不会太过劳累,但有个条件:在生锈克离开前,得先检查在超市混战中受伤的亨丽塔·克拉瓦德。
“她怎么了?”生锈克问,害怕状况十分严重。亨丽塔是个强壮结实的老妇人,但八十四岁就是八十四岁。
“这是她说的,我只是引述而已:‘那些没用的仕女姊妹们弄坏了我那该死的屁股。’她觉得是仕女卡拉,就是姓范齐诺那个。”
“好吧,”生锈克说,又快速低声补了一句,“这是个小镇,我们全是同一队的。就像这样?”
“就像什么,师父?”
“坏了。”
“我不知道。她不肯让我看。她说,这也是引述:‘我那铁打的屁股只给够专业的人看。’。”
他们爆出笑声,试着别发出声来。
在关上的门的另一侧,传来一个老妇人疼痛的粗哑声音:“我的屁股坏了,耳朵可没坏。我都听到了。”
生锈克与抽筋敦笑得更厉害了。抽筋敦的脸涨成让人担心的红色。
在门后方,亨丽塔说:“要是那是你们的屁股,我的朋友,看你们还笑不笑得出来。”
生锈克走了进去,脸上仍有笑意:“对不起,克拉瓦德太太。”
她站着而非坐着,就连自己也笑了,让生锈克因此放松许多。“算了,”她说,“如果要说那一团混乱中真有什么趣事,八成就是我这件事了。”她想了一会儿,“再说,我就跟其他人一样偷了东西,或许算是活该吧。” 亨丽塔的屁股满是挫伤,但并未骨折。这是件好事,要是尾骨碎了,那可不是件让人笑得出来的事。生锈克给了她一条止痛药膏,确定她家有止痛药后,便让她回家休息。她走起路来有点跛,但却不成问题。的确不成问题,毕竟,这才是她这副脾气与年纪的女人走路通常会有的样子。
距离琳达那通电话约莫十五分钟后,他再度试图离开。但他才刚走出通往停车场的门时,却又被哈丽特·毕格罗拦了下来。“吉妮说,最好还是让你知道。珊曼莎·布歇已经走了。”
“走去哪里?”生锈克问。就算在小学高年级生里头,这也是个没人会问的蠢问题。
“没人知道。她就这么走了。”
“说不定她去蔷薇萝丝餐厅看看他们有没有卖晚餐。我希望只是这样而已,毕竟,要是她试图走路回家,她的缝线很有可能裂开。”
哈丽特看起来一脸惊恐。“她会失血而死?就这么因为‘妹妹’失血过多而死……这实在太糟了!”
生锈克听过许多阴道的叫法,但这个他还是第一次听到。“也许不会,不过最后她有可能得回到这里长期住院观察。她的孩子呢?”
哈丽特一副大受打击的模样,她是那种会对小事耿耿于怀的人,只要一紧张,眼镜厚重镜片后方的眼神,便会闪烁着慌乱的神色;这种类型的女孩,生锈克想,可能会在好学校以优异成绩毕业的十五年后,把自己逼到精神崩溃的地步。
“孩子!我的天啊,小华特!”在生锈克来得及阻止她前,她已冲进大厅,接着又松一口气地跑了回来。“还在。他不算很有活力,不过看起来好像个性本来就这样。”
“那她很有可能会回来。不管她还惹上了什么麻烦,她都深爱这个孩子,只不过是用心不在焉的方式去爱而已。”
“啊?”她眼神闪烁得更厉害了。
“算了。我会尽快回来,哈丽特。继续冲刺。”
“继续什么冲刺?”她的眼睛睁得大大的,仿佛就要烧起来了。
生锈克差点就要说:我的意思是要你拼下去,不过这么说也不妥。在哈丽特的词汇里,“拼下去”搞不好是什么“弟弟”的意思。
“继续加油。”他说。
哈丽特松了口气:“我会的,生锈克医生,没问题。”
生锈克转身正要离开,却又发现另一个人站在他前方——身形消瘦,要是你不看他的鹰钩鼻,以及绑在脑后的灰白色马尾巴,他长得还算不错,看起来像是老年的提摩西·赖瑞。生锈克开始怀疑自己是否真的能离开这里。
“我帮得上什么忙吗,先生?”
“其实,我是在想或许我可以帮得上你的忙。”他伸出一只骨瘦如柴的手,“瑟斯顿·马歇尔。我和我的同伴在切斯特塘度周末,然后就被那不知什么玩意儿的东西给困住了。”
“真遗憾。”生锈克说。
“事情是这样的,我有过一些医疗经验。我在越战那段期间拒服兵役,曾经想过跑去加拿大,但也有些计划……呃,别管这个了。我就像个通常拒服兵役的人那样,在马萨诸塞州的退伍军人医院按照程序登记,就这么在那里做了两年。”
这可有趣了。“伊迪丝·诺斯·罗杰斯医院?”
“就是那里。我会的东西可能有点生疏,不过——”
“马歇尔先生,我有项工作得托付给你。”