第十一章
“老爹现在在哪儿?”
问话的是费尔南·贝尔蒙特,他正躺在畜棚阁楼上的干净稻草里,为了取暖几乎整个身子都埋在其中,只有脸和乱糟糟的棕发露在外面。
牧师伊毕罗勉强做出让步,把双胞胎今天上午的课程安排在这儿。他必须承认待在畜棚中的牛群上头,的确比较暖和。
伊毕罗正想开口打断这个问题,随即又把嘴闭上,面带忧色地望向另一个孩子躺倒的地方。
迭戈几乎消失在草堆底下,只能看到稻草随着呼吸一起一落。
“这有什么关系?”迭戈的声音冒了出来,感觉有些虚无缥缈。来自灵界的消息,伊毕罗心中暗想,随后赶忙悄悄做出日轮的手势,斥责自己不该胡思乱想。
“没什么关系,”费尔南答道,“我只是好奇。”
他们正在稍事休息,随后要换到下一个科目。
“游手好闲的孩子。你知道伊毕罗对好奇心有什么看法。”迭戈在稻草洞里训斥起自己的哥哥。
费尔南环顾四周,想找个东西扔他。伊毕罗对此已司空见惯,瞪了一眼把他制止住。
“哦,他就可以粗鲁无礼吗?”费尔南愤愤不平地说,“他拿你作挡箭牌,无礼地对待兄长。你就这么纵容他?如此一来,你不是成了他的同谋吗?”
“什么无礼行为?”迭戈沉闷的声音从草堆里钻了出来,对此表示质疑,“我必须回答钻进他那空脑壳的每个问题吗,伊毕罗?”
小个子牧师叹了口气。他的两名学生变得越来越难对付了。不光是因为他们急躁鲁莽,做事经常不顾后果,也是因为他们极其聪明。
“我想,”牧师慎重地避开他俩的问题,“这番对话表示休息时间结束了。咱们开始学习度量衡吧?”
费尔南做了个扭曲的死人脸,假装被人勒住脖子,随后用稻草盖住脑袋,表现出直白的抗议。伊毕罗探手摸到草堆底下的一只脚,使劲拧了一把。费尔南怪叫着冒出头来。
“度量衡,”牧师重复,“如果你们在这儿不能老老实实坐起来上课,那咱们只能下去通知米兰达夫人,就说在我容忍了你们的要求之后,你们俩又是如何得寸进尺的。”
费尔南立即坐起来。有些恐吓仍然管用。当然,是在某些场合。
“他在拉寇萨东边的某个地方,”迭戈忽然说,“正在进行一场战斗。”
伊毕罗和费尔南飞快地对视一眼。度量衡的问题只能暂时搁置。
“某个地方是什么意思?”费尔南有些激动,“赶快,迭戈,再加把劲儿。”
“靠近东方的某座城市。那里有处峡谷。”
费尔南望向伊毕罗,寻求帮助。牧师另一侧的稻草堆动了动,露出个眯着眼睛的十三岁男孩。迭戈扑打起粘在头发和脖子上的稻草。
伊毕罗毕竟是位教师。他情不自禁地说:“哦,他给了咱们一些线索。拉寇萨东边的城市是什么?你们都应该知道。”
兄弟俩面面相觑。
“罗尼札?”费尔南猜测。
“那是南方,”伊毕罗摇着头,“而且是在哪条河边?”
“拉里欧思河。快说吧,伊毕罗,这很重要!”一说到军事问题,费尔南总能显出早熟的一面。
但伊毕罗足以应付这种挑战,“这当然很重要。你听说过哪位指挥官需要依靠牧师来解决地理问题?你父亲熟悉半岛上每座城市的名字、规模和周边地貌。”
“是菲巴兹,”迭戈突然说,“在去往菲瑞尔斯的隘口下方。但我不认识那个峡谷。它在城市西北方。”男孩顿了顿,重又把头转开。另外两人耐心等待。
“老爹杀了个人,”迭戈说,“我想战斗已经结束了。”
伊毕罗咽了口唾沫。应对这个男孩很难,几乎是难得不可思议。他仔细打量起迭戈。男孩显得镇定自若,只是有点心不在焉;光从表情很难看出他正在观察千里之外发生的事情。经过无数次试验,伊毕罗完全肯定迭戈的话没有半点虚假。
费尔南则完全无法保持镇定。他腾地站起身来,灰眼眸精光四射,“我敢拿任何东西跟你打赌,这件事同贾洛纳有关。他们派出了一支派瑞亚思队伍,记得吗?”
“你父亲不会替异教徒攻击任何贾德人。”伊毕罗不假思索地说。
“他当然会!他是个佣兵,受雇于拉寇萨。他只发过一个誓,不会同任何人一起攻打瓦雷多,记得吗?”费尔南信心十足地扫视伊毕罗和迭戈。他现在浑身上下都像着了火,显得充满活力。
伊毕罗设法控制和疏导这股能量,而这是他作为导师、监护人和宗教顾问的责任。他看着两个孩子,一个激动得浑身发热,另一个有点魂不守舍,似乎心思不在这里。他只得再次缴械投降。
“你们俩今天上午剩下的时间里都没用了,这我还看得出来。”牧师沉着脸摇摇头,“好吧,你们解放了。”费尔南欢呼起来,重又变成了孩子,而非正在成长的指挥官。迭戈匆忙站起身,他晓得伊毕罗很容易改变主意。
“有个条件,”牧师严肃地补充,“今天下午你们要在图书馆里把时间花在地图上。明天上午,我会要求你们把阿拉桑的诸多城邦标出来,无论大城市还是小城市。这很重要,你们必须了解它们。你们是罗德里格爵士的继承人,也是他的骄傲。”
“成交。”费尔南说。迭戈只是咧嘴一笑。
“那就走吧。”伊毕罗说完,目送两个孩子从身边呼啸而过,爬下梯子。牧师情不自禁地露出微笑。他们是好孩子,两个都是,而他是个和善的人。
但伊毕罗也很虔诚,他心事重重。
他知道来年春天圣战将从巴提亚拉发动,一支无敌舰队会驶向异教徒的东方故国。这件事在北方早已无人不知,无人不晓。伊毕罗还知道此刻在叶斯特伦,有位从菲瑞尔斯来的主教,作为国王和王后的客人,正鼓动埃斯普拉纳三大王国对阿拉桑发动战争。光复之战。莫非经过数百年时光,在他们的有生之年,这个梦想真会变成现实?
半岛上每个虔诚信徒都有责任支持这场圣战,用全副身心提供援助。对于神圣贾德的牧师来说,意义岂非更为重大?
贝尔蒙特牧场的伊毕罗神父独坐在畜棚阁楼的稻草中,听着身下奶牛的哞叫,一场激烈的较量在他心中激荡。伊毕罗同这个家庭生活了大半辈子,对他们的感情可谓至诚至深。
但他也全心全意地敬爱和惧怕贾德神。
伊毕罗在楼上待了很长时间,思前想后。但当他最终爬下梯子时,神色已然平静下来,步态坚定不移。
他径直走回自己在教堂旁的卧室,拿出羊皮纸、鹅毛笔和墨水,开始一丝不苟地构思信函,准备寄给叶斯特伦王宫中的主教热罗·德夏瓦雷斯。他以贾德之名撰写这封信,谦恭地阐明了某些据他理解相当与众不同的情况。 “我睡着的时候,”阿比尔·伊本·塔里夫说,“感觉好像腿还在。在梦里,我把手放在膝盖上,结果一下子就醒了,因为那里并没有腿。”他如实报告自己的情况,并非抱怨诉苦。阿比尔不是个会抱怨的人。
正在更换绷带的贾罕娜点点头,“我跟你说过可能会有这种感觉。你觉得刺痒、疼痛,好像腿还连在身上?”
“一点没错。”阿比尔说完又硬气地补充道,“但是疼得不厉害。”
医师冲他和伊达露出微笑。他的兄长伊达就坐在诊室病床的另一侧,每当贾罕娜来访时,他都会出现。“普通人可不会这么说。”医师轻声道。阿比尔显得心满意足。贾罕娜喜欢这两个年轻人,他们是匪帮首领的儿子,今年冬天作为人质留在拉寇萨。他们比医师想象中的强盗要温和友善得多。
伊达已经对她产生了某种依恋,整个冬天都在跟她讲述亚巴斯特罗的故事和他父亲的勇气与韬略。贾罕娜是个好听众,有时听到的东西甚至比讲述者想说的更多。这是医师们必须学会的技巧。
她以前曾经想过,作为伟人之子要付出什么代价。今年冬天同伊达和阿比尔为伴,重又让她想起这个问题。这些孩子能否走出巨大的阴影,顺利长大成人呢?医师想到卡塔达的阿玛力克二世,雄狮之子;想到埃斯普拉纳的桑丘王的三个儿子;还有罗德里格·贝尔蒙特的两名幼子。
贾罕娜思索着作为女儿是否也要面对这种挑战。她最终认定并非如此,至少不是一回事。她从未跟父亲竞争,只是竭尽全力让自己配得上他的教诲和榜样,不至于愧对作为伊沙克衣钵传人所得到的瓶子。
贾罕娜换好阿比尔的绷带。伤口愈合得很不错,她相当满意,甚至有些骄傲。贾罕娜相信父亲会赞同自己的处理。队伍回到拉寇萨后不久,她就给伊沙克写了封信。永远都有少数坚强旅人能穿越冬季山道,往来传递消息,虽说速度并不快捷。她母亲整洁的字体转述了伊沙克的回答:也许这时再说已然太迟,但如果你下次在野外执行手术,那么必须仔细观察是否有绿脓。按压伤口附近的皮肤,听听有没有脆响。
贾罕娜早学过此法。那种声音意味着死亡,除非她再往上截除一段——但很少有人能撑过此类手术。好在阿比尔·伊本·塔里夫的伤口没有变绿,生命力也很强盛。伊达几乎从不离开他的病床,而且罗德里格的部属似乎对伊本·哈桑的儿子们都大有好感,时常有人来探望阿比尔。贾罕娜有一次替他诊疗时,隐约闻到一丝最受某种职业女性青睐的香气。
医师故意闻着空气中的味道,连连咋舌以示不满。伊达哈哈大笑,阿比尔面红耳赤。但他那时已经踏上康复之路,贾罕娜心中暗自高兴。雷佐尼爵士说过,肉欲的出现是术后康复最明显的征兆之一。
贾罕娜最后检查了一遍新绷带是否妥帖,随即从床榻旁退开。“他最近坚持锻炼了吗?”医师问伊达。
“不,”阿比尔的兄长答道,“我跟您说,他可懒了。”阿比尔立时爆出粗口,但又马上向贾罕娜道歉。
这当然是个玩笑。如果别人不把他看牢,阿比尔很可能会累得筋疲力尽,努力适应维拉兹替他制作的两根长拐杖。
贾罕娜冲兄弟俩微微一笑。“明天上午我再来,”她对病人说,“总之伤口恢复得很不错。等下周结束时,我估计你就可以离开病房,跟你哥哥一起住了。”她顿了顿,以此加强语气,“回头你再需要夜里找伴时,肯定可以省下不少贿赂诊所看门人的钱。”
伊达再次放声大笑。阿比尔脸色通红。贾罕娜拍了拍他的肩头,转身准备离开病房。
只见罗德里格·贝尔蒙特站在房间对面的炉火旁,脚蹬皮靴,身披斗篷,手里抓着皮帽。贾罕娜从他脸上的表情可以断定出了什么事。她的心怦怦直跳。
“怎么了?”她慌忙问,“是我父母?”
罗德里格摇摇头,“不,不。跟他们没关系,贾罕娜。但有些消息你应当知道。”
队长迈步走到她跟前。维拉兹也从帘布后面制作软膏和药剂的隔间冒了出来。
贾罕娜挺直腰杆,纹丝不动地站着。
罗德里格说:“虽然从某种角度来讲,应该算我痴心妄想——但目前你还是我的随军医师,所以我希望你从我口中听到这个消息。”
医师眨了眨眼。目前?
队长说:“有消息从南海传来,一艘东方来的冬季航船不久前刚刚抵达。似乎有一支由几个贾德王国组成的大军今冬在巴提亚拉聚集,准备来年春季驶向阿姆兹和索里亚。”
贾罕娜咬着下唇。这些消息的确很重要,但……
“这是一支圣战大军,”罗德里格神色凝重,“至少他们自称是。据说刚入秋时,有几支部队攻击并摧毁了索兰尼卡。他们放火烧城,并对定居者大开杀戒。我们听说,他们没有留下活口。贾罕娜,维拉兹,我很抱歉。”
索兰尼卡。
冬季的温和星空。春天的夜晚。多年以前,在火把照亮的花园中,族人把酒言欢,鲜花遍地,海风拂面。索兰尼卡。贾罕娜从没见过如此美丽的神殿,属于大神和双月姐妹的圣地。金达斯大祭司用曼妙凝沉的嗓音,唱颂双满月礼拜圣歌。那天夜里,白色和蓝色的蜡烛在每个角落燃烧。那么多族人齐聚一堂,体会着和平与安宁,享受流浪者的家园。一段合唱,随后是更多音乐,神殿外的街道上布满火把,天空挂着两轮圆满圣月。
索兰尼卡。海滨的光辉之城,葡萄的乐土,很久以前便赐给了金达斯人,用以报答他们对巴提亚拉诸王的服务。在这充满敌意的世界上,可以说是唯一属于他们的领土。
大开杀戒。音乐戛然而止。鲜花踏落泥尘。孩子们?
“所有人?”她有气无力地问。
“消息是这么说的。”罗德里格深吸口气,“我还能说什么呢,贾罕娜?你当初说无法信任贾德的子民。我跟你说,你可以相信。这件事让我成了骗子。”
医师可以从那双很宽的灰眼眸中看出真切的哀伤。他肯定是刚一听说这消息就匆忙跑来找她。宫中派来的使者多半已在她家中等待,也许正朝这里赶来。马祖肯定会派人传讯的。同样的信仰,同样的哀伤。难道不该由金达斯人告诉她这个消息吗?贾罕娜无法回答。有些东西似乎在她心中合拢,围绕在伤口周围。
索兰尼卡。那里的花园是金达斯花园,祝福是金达斯祝福,睿智的男男女女心中充满千百年来流浪者的学识和忧愁。
大开杀戒。
医师闭上双眼,脑海中出现一座花园,但她无法正视。她睁开眼睛,转头望向维拉兹,只见这位刚从她父亲手中得到自由便皈依金达斯信仰的老人,正用双手捂住脸面,低声哭泣。
她小心翼翼地对瓦雷多的罗德里格·贝尔蒙特说:“我不可能让你为每个贾德信徒的行为负责。多谢你这么快就把消息送来。我想我现在应该回家了。”
“我可以送你吗?”队长问。
“维拉兹会送我回去,”她说,“今天晚些时候,或者明天,我肯定会在宫中见到你。”她不知道自己在说些什么。
医师可以从罗德里格的脸上看到哀伤,但贾罕娜无力改变他的心绪,更没有余力安慰别人。至少此刻不行,现在不行。
维拉兹抹了抹眼睛,放下双手。贾罕娜以前从没见他哭过,除非是喜极而泣,比方说她从巴提亚拉学成归来的那天。
巴提亚拉,光辉的索兰尼卡。
无论风往哪边刮……
但这次降下的不是雨水,而是火焰。她环顾四周,寻找自己的斗篷。伊达·伊本·塔里夫连忙拿过衣服,撑了起来,默不作声地帮她穿好。贾罕娜转身走向门洞,带着维拉兹,从罗德里格身边经过。
就在出门前的最后一刻,身为伊沙克的女儿,作为见到痛苦就想加以缓解的医师,贾罕娜伸出一只手;在与罗德里格擦身而过时碰了碰他的胳膊。 卡塔达的冬天通常不会寒冷刺骨。这座城市得到北方树林和更远处的山脉遮蔽,不受猛烈寒风侵扰。降雪闻所未闻,温暖明媚的天气司空见惯。雨当然会下,让集市广场和街巷变得泥泞,但阿玛力克一世和他的长子兼继承人划拨出足够的人力物力,保证城市干净清洁,运转正常,冬季市场欣欣向荣。
这个季节不太方便,但还不至于像寒风凛冽的北方,或是似乎永远都在下雨的东方那样凄苦艰难。冬季花卉将一座座著名花园点缀得五彩缤纷,盖迪亚拉湖里的鱼儿肆意生长,货船依旧逆流而上,去往图德斯卡和西尔威尼斯,再返回城邦。
哈里发政权垮台后,卡塔达逐渐形成自给自足的王国。自那时起,旅店和饭馆从未遇到食品短缺的问题,大量木材从森林运进城市,供壁炉炊灶使用。
作为将美学与军事成就看得同等重要的城邦,这里也有许多秘而不宣的冬季娱乐。
尽管瓦祭们诅咒不休,但贾德酒馆在冬天总是人满为患。在宫廷中、酒馆里、上流府邸内,诗人和乐师争夺恩宠。此外还有许多杂技演员、戏法大师、驯兽师,以及声称可以跟死者对话的舞女、能从双月中读出主顾运势的金达斯算命师,外加住在城市外围过冬的巡回工匠。今年冬天的流行风尚,是找一名塞芮亚艺术家,将自己的肖像塑造成小模型。
在那些偏僻的小神庙中,或是天气和暖时的街角巷陌,甚至会出现有趣的瓦祭,以精彩绝伦的雄辩口才,宣布末日降临的警告和亚夏的怒火。
许多卡塔达贵族妇女喜欢在上午拜访这些眼神狂热、衣衫褴褛的瓦祭,听他们说倘若有人偏离亚夏为沙漠中的星辰之子安排好的正途,就将面对如何恐怖的命运,以此体会心惊肉跳的刺激。等到她们聚在某座奢华大宅,啜饮精心调以蜂蜜和香料的混合酒时,受惊的情绪就会平复下来。酒水当然是被禁止的,但这只会为上午的冒险平添几分趣味。她们会称赞那些新鲜出炉的华丽责骂,就像讨论宫廷诗人的词句,或是乐师的歌曲。接下来,温暖炉火旁的话题通常会充满撩人暗示,转向军队中的将官——很多人冬天都驻扎在城里。
卡塔达,在寒冷的季节是个不错的去处。
宫中那些寿数更长、心思更缜密的大臣也纷纷同意,即便在君王更迭的时刻,这一点也没有改变。
阿玛力克一世早先为西尔威尼斯的哈里发效力,管理卡塔达三年之久,随后又以君王身份统治此地长达十五年。在风起云涌的半岛上,这已经算是很长时间了。宫中年岁较小的成员,甚至不记得由其他人掌管卡塔达的岁月,这座骄傲的城邦中不曾存在过另一位君王。
直到现在,通行的观点似乎认为雄狮之子的起步还算不错。作为君王,该慎重的地方慎重,比方说增强防御、减少行政机构和宫廷中的混乱;该慷慨的地方慷慨,对艺术家和在他的继承问题尚且存疑时冒险效劳的臣属赏下应有的恩泽。阿玛力克二世也许年轻,但他是在精明世故的卡塔达宫廷中长大成人的,似乎学到了必要的教训。而且他曾拥有一位格外优秀的导师——某些大臣如此评说,当然这些话仅仅在朋友之间私下流传。
根据所有早期表现来看,新国王不是个弱者。左眼的抽搐——城壕之日的遗产——没有消失,但如今似乎不过是国王情绪的指示器,对于谨慎的廷臣来说也是有用的暗示。这位君王身上显然没有任何优柔寡断的迹象。
许多明显的官员腐败问题得到了解决:某些人仗着跟老王的长期关系,忘记了廉政诚实的准则,卷进一系列财政丑闻,其中几件与称得上卡塔达财富基石的染料垄断经营权有关。色玛斯甲虫在城邦南方的峡谷中安了家,它们以白色的伊提霞花为食,尽职尽责地制造出深红染料,供卡塔达出口到世界各地。监管这项营生可以获得巨额财富,老话说得好,哪里能赚大钱,哪里就有填不饱的欲望。
每个宫廷都有这种事。它也是人们想要挤进宫的原因之一。当然,每个宫廷也都有风险。
那些被捕官员中,未被去势的会在行刑前遭到阉割。他们的尸体挂在城墙上,两侧吊着死狗。宫廷中的阉人——他们真的应当更明智些——则被活活剥皮,用木桩戳在西尔威尼斯门外的空地上。现在天气太冷,不适合火蚁活动,但野生动物在冬天总是饥肠辘辘。
新晋官员从适当的家族中选拔,他们全都更新了誓言。有些诗人和歌手离开卡塔达前往其他宫廷,但也有些新鲜血液注入。这是正常发展的一部分。谁都可能对某个艺术家感到厌倦,而新君主更需要在许多方面为自己的品位打上标签。
长期被老王宠姬扎比莱占据的后宫,经历了一段意料之中的动荡。女人们使出浑身解数,不择手段地接近新王。这场游戏的赌注十分高昂。每个人都知道扎比莱是如何进宫,又爬到了多么高不可攀的地位。在后宫的女管家和阉人设法恢复一定程度的安稳局面之前,女人们用到了匕首,还有一个人试图下毒。
这场混乱的成因之一,在于很少有人知道新国王的性爱取向。不过谣传总是倾向于人们的臆断。有些故事被口耳相传,最流行的部分涉及失宠的阿加斯人阿马尔·伊本·哈兰,国王的前任守护人兼导师。但阿玛力克二世继位后不久,某些不够谨慎的后宫管家放出的流言,就让故事中较为不堪的部分烟消云散。
根据他们的说法,女人们始终非常忙碌。年轻的国王对情爱之事,表现出非常传统的倾向。根据亚夏王朝最古老的征兆判断法,这种长盛不衰的欲望足以说明他在其他方面的过人能力。
很多方面的征兆都相当不错。费扎那终于屈服,而且过程相当残暴,永远不会被人们忘记。西尔威尼斯仍是死水一潭,只有失魂落魄的人才会在阿梵提那宫的凄凉废墟间游荡。阿玛力克一世驾崩时,海滨城市艾尔维拉似乎表现出某种少见的独立倾向,但这些荧荧火星被新任卡依德迅速扑灭。他率领一队穆瓦迪人,在冬季到来前进行了一次象征性的南征。
前任卡依德当然死了。作为令人拍手喝彩的文明姿态,国王允许他自行了断,不必面对公开处决。老将军之死不过是惯例:根据普遍观点,对新登基的君主来说,允许将军们继续把持大权并不明智,甚至不该让他们活下去。在阿拉桑接受大军最高统帅的位子,就必须面对这固有的风险。
就连南路贸易的商旅和所有收税员心中的噩梦——强盗塔里夫·伊本·哈桑似乎也决定在今年冬天把注意力转移到别的地方。他从难以征服的亚巴斯特罗不断发动令人心力交瘁的侵袭,但今年似乎为了施行一次相当惊人的计划,把目标从卡塔达内陆转向北方的拉寇萨领地。
不畏艰险的旅人和商贩三三两两进入卡塔达,带来了最新消息,整个冬天人们都对这件事议论纷纷。据说伊本·哈桑成功劫夺了菲巴兹进贡给贾洛纳的第一笔岁金,并且屠杀了整支贾德部队。从任何角度来看这都算是令人震惊的行动,四十年的传奇又平添一段佳话。
这也算是拉寇萨的奇耻大辱,因为巴蒂尔王首先同意支付这笔岁贡,这同时暗示出那座城邦的军事和经济状况。有些口无遮拦的酒客于是年冬天在卡塔达酒馆中吐露了自己的观点,认定贾洛纳人甚至有可能在春季率众南侵,给菲巴兹一个教训,给拉寇萨的巴蒂尔王一个教训。
但酒客们一致认为,那是旁人的麻烦。伊本·哈桑终于跑到别的地方去制造麻烦了。如果这头年迈的豺狼适时死去岂不更好?他不是岁数很大了吗?亚巴斯特罗附近土地肥沃,卡塔达新君主的忠诚臣仆日后也许能在那儿找到一座小城堡或一块国王亲封的土地,容他们精心打理,用心守卫。
别的不谈,至少冬天是个充满梦想的季节。 卡塔达的新君王既没有余暇也没有心情分享这些梦想。作为头脑清醒、心思敏锐的人,也作为酷似父亲的儿子——尽管这一点双方都不会承认——阿玛力克二世了解很多民众并不知道的情况,因此今年冬天,他并不像旁人那样乐观。
对君王来说,这是家常便饭。
阿玛力克二世知道自己的弟弟同沙漠中的穆瓦迪人在一起,并且得到了瓦祭们的祝福与期待。他深知哈奇姆会向沙漠部族提出什么邀约,但却无从知晓耶齐尔·伊本·卡里夫将如何作答。权力从强大的君王转交给继承人时从来都是危机四伏。
阿玛力克二世做出适当姿态,白天每次钟响时都会停止工作开始祷告。他唤来卡塔达最显赫的瓦祭,倾听各种怨言,并遗憾地承认自己深爱的父亲——绝对是个信徒,却耽于世俗享乐——让这座伟大城邦稍稍偏离了亚夏律法的正道。他保证会经常听取他们的忠告,还下令立即清除一条臭名昭著的贾德娼妓街,并在原地为瓦祭们新建一座带花园和居所的神庙。
阿玛力克二世向沙漠中的耶齐尔·伊本·卡里夫和他弟弟送出礼物,价值不菲的礼物。眼下能做的,他都已做过。
在初冬时节、海外情报的源头缩减成涓涓小溪之前,他听说巴提亚拉正在筹备一场圣战,四个贾德王国的军队集结整编,准备在春天驶向阿姆兹和索里亚。
这无疑是最重大的消息,但并非他需要直接面对的问题;而且,很难想象经过漫长无聊的冬季,这样一支各怀鬼胎的军队是否真能扬帆起航。但换个角度来看,无论他们是否出征,这支大军的集结本身就预示着难以想象的重大危机。
他给索里亚的大哈里发送去一封预警函。信件无疑会在春天之前到达,而且肯定会有其他警报寄送过去。重要的是让自己的声音加入这场大合唱,对方会在兵力和财力两方面要求援助,但这些请求传到卡塔达还需时日。
与此同时,重要的是解读半岛北方的贾德人对这些战争消息作何考量;他们肯定已经得到情报。如果四支贾德军队齐集一处准备东征,那么面对近在咫尺的亚夏王国,又有圣战的榜样,埃斯普拉纳人又会想些什么呢?他们的神职人员是否正在诸王身边兴风作浪?
埃斯普拉纳的三位统治者能否齐聚一堂,而不闹出自相残杀的笑话?阿玛力克二世对此表示怀疑,但他征询过谋士们的意见之后,给鲁恩达的桑切兹王送去了礼物和信函。
礼物昂贵珍奇,信函则字斟句酌地指出一个事实:由卡塔达控制的费扎那城,眼下正向傲慢的瓦雷多人支付岁贡,而不是鲁恩达;但这座城池同样靠近后者,而且同样存有接受鲁恩达保护的潜在意愿。他抱着十二万分的敬意,恳请桑切兹王考虑这些棘手的问题。
阿玛力克可以在北方煽动纷争,在胖王桑丘的三个继承人之间煽风点火并不特别困难。
东北方的贾洛纳,他现在还无需介怀。那些人更可能去找拉寇萨的麻烦,只要他们不得寸进尺,那反倒是件好事。阿玛力克不止一次想到,今年冬天真应该和巴蒂尔王交换意见,但他屡屡打消了这个念头。任何同巴蒂尔的接触,都意味着要跟阿马尔·伊本·哈兰打交道——此人被流放后,居然投向了卡塔达的主要对手。
阿玛力克认定这是懦夫的行为,甚至跟叛逆沾边。其实阿马尔所要做的只是谨言慎行,到某个地方隐居一年,写写诗歌,或是去东方进行一次朝圣之旅,甚至以亚夏之名在来年春天为索里亚的信徒而战……总之是作为接受了教训并深感悔悟的臣仆,进行一段恰如其分的赎罪生活,待到那时,阿玛力克就会欢迎他回来。这是显而易见的做法。
但伊本·哈兰跟过去一样桀骜逆反,偷偷带着扎比莱直接跑去危险的拉寇萨城,投奔巴蒂尔和他那老谋深算的金达斯宰相。实际上,拉寇萨非常危险,因为阿玛力克的探子事后才禀报说,今年夏天城壕之日过后,那位乐师已经把两个儿子——也就是他同父异母的弟弟——送给巴蒂尔寄养。
他该早点得到这个消息,至少要在父亲驾崩之前。阿玛力克被迫杀鸡儆猴,处死了两名手下:迟迟不能收到如此重要的消息,可以说十分危险。那两个孩子对他王位产生的威胁,几乎跟沙漠中的哈奇姆一样大。
卡塔达的新王断定,多余的兄弟最好尽快铲除。看看贾德人的境况吧。瓦雷多那自诩英明神武的拉米罗,是在兄长离奇猝死后才得以登基。尽管莱蒙多死后始终有谣言流传,却根本无法撼动拉米罗的王位。
应当记住这教训。阿玛力克唤来两个得力干将,给了他们精心的指示和明确的承诺,随即派往东方,让他俩扮成香料商人,趁群山中的关隘还对合法商贩开放时去往拉寇萨城。
接下来的消息令他蓦然清醒,甚至有些动摇。那两人在仲冬时节到达巴蒂尔的城邦,并在当天夜里双双死于一场酒馆斗殴。
他父亲过去常说,巴蒂尔很聪明。金达斯宰相更是聪明透顶。何况现在阿马尔同他们在一起——他本应留在卡塔达,或者至少到其他地方耐心等待回国的许可。
于是,阿玛力克二世在一个北风呼啸的夜晚,到父亲的后宫——现在是他的后宫——寻求短暂安慰,心底感觉非常孤单。一名身材极高的卡奇金发美女不遗余力地用柔软的双手和芳香精油为他服务,他则心不在焉地揉着烦人的眼皮,思索某些事。
首先,阿马尔·伊本·哈兰不可能心甘情愿地返回卡塔达,哪怕是承诺恢复他的名誉,并授以无边权势也没用。这点阿玛力克可以肯定。他经过深思熟虑,发现在事成之后将伊本·哈兰流放的主意,似乎不像当时那么明智可取。
阿玛力克愤愤不平地面对并接受了一个事实:他需要阿马尔。如今正可谓多事之秋,有太多各式各样的问题需要处理和反馈,他身边的人没有这个能力。阿玛力克需要优秀的谋士,但他可以信任的那个人却总是带着屈尊俯就的隐隐笑意,以老师指点学生的态度对待他。阿玛力克现在是卡塔达国王,不能再像过去那样,但他必须把阿马尔找回来。
阿玛力克很快让卡奇美女退了下去。
新国王独自躺在软枕间,认真考虑该如何找回他需要的人,而且必须赶在来自四面八方的威胁最终爆发,像烈火一般将他吞没之前。
次日,天刚破晓,他唤来一名以前用过的密探。年轻的卡塔达国王单独接见了这个人,连侍寝奴隶都被遣退。
“我想知道,”他开门见山地说,“城壕之日当天,阿马尔·伊本·哈兰大人在费扎那城的一举一动。把你见到的每件事都告诉我。” 仲冬时节的某天上午,贾罕娜和维拉兹在去往集市摊位的路上,被人不动声色地劫持了,周围甚至没有一个人意识到出了什么事。
那天灰蒙蒙的,头顶流云滚滚,天色忽明忽暗,寒风扑面,冬雨霏霏。有两个人走上前来,其中一人说想耽误她一点时间,可话音未落便有一柄匕首顶在她腰间,他用身体和毛边斗篷把兵器挡得严严实实。
“如果你敢开口,你的仆人就会死。”那人愉快地说,“如果他开口,你就要死。”贾罕娜飞快地瞥了一眼,维拉兹也被第二个人扯入完全相同的境况。如果旁人不仔细观察,会觉得他们不过是在闲谈。
“谢谢,医师,”站在她身边的人大声说,“我家就在这边。我们真是感激不尽。”
贾罕娜任由对方引导自己往前走,匕首始终顶在她身后。医师发现维拉兹脸色苍白。她知道那是因为愤怒,而非恐惧。这两个人有种信心十足的气质,让她相信即便在光天化日众目暌睽之下,他们也敢杀人。
他们走到一扇门前,用一把分量不轻的钥匙打开门,迈步走进去。第二个人反手把门锁上,另一只手仍然拿刀抵住维拉兹。贾罕娜见他把钥匙放进腰带上的小包里。
这是一处庭院,空空荡荡的没有人烟。对面房舍的窗子全关得严严实实。喷水池里落满枯叶,没有一滴水,中央的塑像少了脑袋和一条胳膊,看起来已经很久没人使用。她曾几十次经过这里。谁能想到这种地方会变成让人命丧黄泉的场所?
贾罕娜尽可能用冷静镇定的口气说:“你们是在自寻死路,而且肯定对此心知肚明。我是巴蒂尔王的宫廷御医。”
“那我放心多了,”为首的人说,“如果你不是,我们可要伤脑筋了。”
他的声音清晰冷漠,听不出任何口音。他是亚夏人,商人,或者说穿得像个商人。他俩都是。他们的衣物价值不菲,其中一人身上散发着浓郁香气。他们的双手和指甲干干净净,明显不是酒馆里的流氓。真要是的话,那肯定有人费尽心力想要掩盖这一点。贾罕娜深吸一口气,感到口干舌燥,觉得双腿开始颤抖。她希望对方没看出来。医师一言不发,只是默默等待。维拉兹的披风随风飘动,她发现老人的罩衫上显出血迹,突然不再颤抖。
第二个人比为首的更高更壮。他平静地说:“我们蒙住你仆人的眼睛,塞住他的嘴,把他留在这里。他的衣服会被除去。谁也不会到这儿来。如果你不相信的话,可以往四周看看。谁也不知道他在这儿。倘若我们不回来为他松绑,他就会暴尸此地。你明白我说的这些了吗?”
贾罕娜瞪着他,蔑视的目光掩饰住了心中的恐惧。她没有回答。那人似乎觉得有趣;在匕首移动之前,贾罕娜看到对方小臂的肌肉一紧。维拉兹不由自主地发出低吟,他身上出现了真正的伤口,而不仅是一道划痕。
“他问你什么话,你最好赶紧回答。”为首的人柔声道,“他这个人很容易被冒犯的。”
“我明白你的意思。”贾罕娜咬着牙说。
“好极了。”大块头嘟囔道。他猛地一拽,扯掉维拉兹的蓝斗篷扔在地上。“脱掉你的衣服,”他说,“所有衣服。”维拉兹迟疑片刻,看着贾罕娜。
“我们到这儿来办的事,还有其他途径可以完成。”为首的人轻快地对维拉兹说,“就算被迫要把你俩杀了,也不会有丝毫挂碍。相信我的话。快把衣服脱了,你这头恶心的金达斯猪。快脱。”粗野的辱骂用完全平静的口吻说来显得格外骇人。
贾罕娜想起索兰尼卡,还有秋末时节死在那儿的人们:烧死,砍头,婴儿被利剑切成两半。第一个报信者抵达后,又陆陆续续传来许多故事,而且一个比一个可怕。多死两个人有什么关系?大神和他的姊妹会在乎吗?
维拉兹开始脱衣服,他脸上毫无表情。第二个人往后退了两步,来到喷水池另一端,拿回一卷绳子和一块厚布。空中重又开始落雨,天气非常寒冷。贾罕娜计算起一个人赤身裸体被绑在此处大概能活多长时间。
“你们想让我干什么?”她忍不住问。贾罕娜真的害怕了。
“耐心点,医师,”为首的人语气温和,但匕首始终没离开她的肋下,“让我们先处理完你的仆人。”
他们没有食言。维拉兹甚至连内衣都没能保住。他身上不着寸缕,手脚也被绑起来,在阴湿冷雨中显得又瘦又老,一块布紧紧塞进他嘴里。大块头随后把他举起来,扔进喷水池。贾罕娜眉头一皱。潮湿石料贴在赤裸肌肤上肯定冷得像冰,但维拉兹一个字都没说,既无抗议也未哀求。他现在根本说不出话来。老人无助地躺在池子里,注视着贾罕娜的双眸。医师看到的依旧炽热怒火,没有丝毫惧意。
他一向不屈不挠,从未改变。他的勇气唤醒了贾罕娜的勇气。
“我再问一遍,”她说着稍稍挪了一步,躲开匕首尖锋,“你们想干什么?”那人没有跟上来,似乎对她的反抗无动于衷。
他平静地说:“按照我们的理解,作为宫廷御医,你应该知道扎比莱夫人的两个儿子住在什么地方。事实证明,这项情报很难取得。你要带我们到她家,然后帮我们进去。你只要在那儿稍等片刻,就可以重获自由,回来释放你的仆人。”
“你觉得我能帮你们大摇大摆走进去?”
第二个人又转过身,从另一个大背包里取出几件衣物:两套白罩衫,两件带白流苏的蓝色长袍,两顶蓝色小软帽。
贾罕娜明白了。
“我们是你的同胞,亲爱的夫人。跟你信仰相同的医师专程从费扎那来向你讨教。唉,可惜我们对儿童疾病知之甚少,而世人皆知你是这方面的专家。那两个男孩错过了一次例行检查。你会带我们进去,把我们当成你熟识的医师介绍给大家,然后将我们带到他俩面前。仅此而已。”
“然后呢?”
第二个人站在喷水池旁,脸露微笑。他正在换上蓝白相间的金达斯袍服,“你真需要我们回答吗?”
这句话足以说明问题。
“不,”她说,“我不会帮你们。”
“那我深表遗憾。”为首的人似乎不以为忤,“从我个人来讲,并不喜欢阉割别人,哪怕是被激怒的时候。尽管如此,你肯定注意到你的仆人已经被彻底封口。等我们割掉他的性器时,他会本能地惨叫。但没人能听见。”
贾罕娜试图保持正常呼吸。索兰尼卡。他们在索兰尼卡也这样做。“如果我现在尖叫呢?”她这么问主要是为了争取时间。
但他们似乎不为所动。站在水池边的刺客已经穿戴成金达斯人的样子,为首的那人脱掉毛边斗篷,准备换衣服。
他说:“这里有扇上锁的门和一堵高墙。你应该已经注意到这两样东西。等你们死了,而我们早已离开宅院从后巷溜走,消失在城市中之后,恐怕还要过上好长一段时间才会有人闯过那扇门,发现院子里有个被阉割的男人,外加五脏六腑流了一地的女人。说真的,医师,我希望你不会蠢到这地步。”
贾罕娜心中暗骂,很不公平地诅咒起她在拉寇萨认识的所有男人。马祖,阿马尔,罗德里格,阿尔瓦和胡萨里。有众多权臣良将环绕身边,怎么还会出这种事?
答案很简单,当然是因为她坚持要自由独立,那些人只好让她称心如意——这令那些诅咒显得不公平。但在当前情况下,贾罕娜认定公平是最不重要的:总之他们中的某个人,不管用什么办法,应该出现在这儿,阻止此事发生。
“你们为何要找那两个孩?”她问。
“我再奉劝你一句:最好不要打听太多,医师。等事情办妥后,我们并非不想让你们活下来。但你应该体谅,我们在此地冒着一定程度的风险,而且绝不希望你将其提高。”
但就在他说话的当口,贾罕娜已然猜了出来。她可以把答案摆在他们面前,也很清楚这样做等于签下自己和维拉兹的死刑令状,他俩都会死在荒废庭院中。贾罕娜没有做声。
他们肯定是卡塔达的阿玛力克二世派来的,医师对此敢打包票。新国王想要除掉那两个幼童,那单是存在就已经威胁到他王位的弟弟们。国王和他的兄弟,古老的故事被代代重演,包括她这一代。
那两个人完成伪装,然后一人拿起一个小包,掏出尿瓶——那是他们当前身份的职业象征。贾罕娜的医疗用具和尿瓶一直带在维拉兹身上。块头较大的刺客冲她挥挥手,贾罕娜随即将那些东西捡了起来。
“我会一路跟在你身边,”小个子说,“当然,你可以尖叫,但你会死,而你的仆人同样会因无人搭救而死。我们可能也难逃一死,但你不敢保证,因为我们精通自己的行当。我不建议你搞破坏,医师。咱们往哪儿走?”
真的别无选择了。现在还没有。离开这所庭院之前没有。贾罕娜回头看向维拉兹,但隔着水池外缘,已经见不到他的踪影。寒风渐起,落雨如织,冰冷刺骨的水滴斜飞下来,时间不多了。她冷冷地说出那所宅院的位置,随即戴上兜帽,跟他们走了出去。
卡塔达城扎比莱夫人的两名幼子有时会跟母亲同住,但大多数情况下不然。他们的住宅靠近宫殿,是个富裕的街区,非常安静。
贾罕娜本来还抱有侥幸心理,希望在路上碰到某位熟人,但她很快打消了这个念头。那两名刺客对拉寇萨非常了解,也许是因为早就来过,或是经过了一番调查。他们带着贾罕娜七拐八转,绕过市场和整个宫殿区,似乎一点也不着急。
他们的确路过了一间诊室,贾罕娜有些无法回家的重症患者就住在那里,但刺客们显然知道这个情况,他们始终走在大路的另一侧,没有打乱步伐。三人经过诊室房门时,贾罕娜想起有天晚上曾目送贝尔蒙特和阿马尔·伊本·哈兰在街角消失。她现在正走在同一条路上,身旁跟着两个想利用她刺杀幼童的家伙。
他们离得很近,那两个人走在她两边,假装聊得起劲。在外人看来,他们就像三位金达斯医师,携带着各自的器具和尿瓶,正要去探访一位能同时雇请他们的富有病患。在他们正要走入的那个街区,不会有人对此侧目或是妄加议论。更何况在这个潮湿寒冷的上午,很少有人跑出来查看任何事。贾罕娜心想,连天气都在跟她作对。一想到维拉兹赤身裸体躺在空旷庭院中,被钢针般的雨滴浇得浑身颤抖,她就感到不寒而栗。
他们来到贾罕娜说出的那所宅院。
这是贾罕娜头一次特意来看住在这里的孩子们。她只见过他们两次,是被唤来治疗一些小恙的。她记得自己甚至想过拒绝:两个孩子中的弟弟正是她父亲失明失语的原因。但一想到伊沙克,知道他会怎么做,贾罕娜就不能不如约前来。孩子们是无罪的,她必得严格遵守加利努斯誓约,而孩子们有资格接受照料。
由此,她又对她现在的行为提出了强烈质疑。
贾罕娜敲敲门。
“找母亲。”大块头低声疾语,头一次暴露出紧张情绪。不知为何,这反倒令贾罕娜冷静下来。他们并不像表面上那么镇定自若。金达斯猪,他们如此称呼维拉兹。贾罕娜想让他们死。
房门打开。一名管家站在门口,身后是条灯火辉煌的走廊,再过去便是内庭。这是座华美大宅,贾罕娜以前见过管家几次,知道他是个普普通通的热心人。管家惊讶得瞪大了眼睛。
“医师?什么风把您吹来了?”
贾罕娜深吸一口气,被斗篷遮住的匕首抵在她后背,“扎比莱夫人在吗?她在等我吧?”
“没有啊,医师。”管家满怀歉意地说,“她今天上午进宫了,没留话说您要来。”
跟在贾罕娜身边的小个子刺客挤出两声干涩轻笑,“典型的母亲!只有等小家伙们病入膏肓,才会在家里等着医生。我们两天前就约好了时间。贾罕娜·贝·伊沙克十分客气,允许我们随她一起探访小病人们。我们正在学习,提高儿科病方面的造诣。”他说着,将尿瓶稍稍举高。
管家迟疑地看了贾罕娜一眼。匕首往前一顶,医师觉得刀尖穿透衣服贴在自己身上。
“就是这么回事,”贾罕娜绝望地说,“你家女主人没留下话吗?”
“没跟我说,医师。”他还是那副深表歉意的样子。贾罕娜心想,如果换成更严苛认真的人,现在恐怕已经关上房门,告诉他们等扎比莱回家后再来。
“那么好吧,”贾罕娜试图脱身,“既然她没留下……”
“但是医师,我认识您,也知道夫人信任您。肯定是出了点什么差错。恐怕孩子们正在调皮捣蛋,不过请进来吧。”管家露出讨好的笑容。一名刺客向他报以善意的目光,又塞了枚银币过去。实际上,这笔钱太多,优秀的仆人应该意识到不大对劲。管家把钱藏在掌中,深鞠一躬,把他们迎进门来。贾罕娜真想将他大卸八块。
“直接上楼去吧,医师。”他对贾罕娜轻声说,“需要我准备些热饮吗?今天上午可真冷。”
“那真是妙极了。”小个子刺客说着脱掉斗篷,随后又殷勤地为贾罕娜脱去。在那一刻刀子不见踪影,但当管家匆匆接过三件外袍后,贾罕娜又感到匕首贴在身边。
孩子们的笑声从楼上传来,还有一位明显不是对手的仆人在连连抗议。有什么东西倒在地上,发出轰隆一声颤音。楼上沉默片刻,尖细笑声又重新出现。
管家显出焦虑的神情。
“可能用得上镇静剂。”一名刺客和颜悦色地说,随后又冲管家微微一笑,表明这是个玩笑。
他们来到楼梯口,拾阶而上。管家目送他们走了一段,随即转身去安排茶点饮料。
“他们只是孩子。”贾罕娜轻声说。她的心脏怦怦直跳,恐惧慢慢积聚,比世间任何东西都冷。她逐渐发觉自己不可能干出这种事。
在楼梯顶端,她心中暗想。最后的机会。她向双月姐妹祷告,希望那里会有个人。
“每时每刻都有孩子死去,”拿匕首跟在她身边的人压低声音说,“作为医师,这你是知道的。这对兄弟中有个人本不应该出生,这你也是知道的。他们不会受苦。”
三人来到楼梯顶端。
过道通往两个方向,朝前和朝右,环绕大宅内院。贾罕娜看到有几扇精致的彩色玻璃门通往俯瞰庭院的回廊,其他门洞则连接房间。笑声已经停止,周围非常安静。贾罕娜略显狂乱地四下张望。死亡的气息在宅院中弥漫,而她还没做好准备。
但帮助没有出现,祈祷也毫无用处。只有一名年轻佣人,岁数也就比男孩略大几分。贾罕娜看到他正拿着扫帚匆匆忙忙地打扫碎片。显然这里刚才还摆着一个很大的观赏瓶。
佣人抬起头看到他们,慌乱间弄掉了扫帚。
“医师!神圣亚夏啊,请原谅我们!只是意外……孩子们。”他紧张地捡起扫帚,放到一边,快步走上前来,“我能帮您什么忙吗?管家……”
“我们是来看两个孩子的,”大块头说,他的语调干净利落,但又隐隐现出一丝紧张,“带我们过去吧。”
“当然!”年轻仆人露出殷勤微笑,他们怎么都这么殷勤?贾罕娜的心在胸中打鼓。她可以站在这儿,任由他们走进房,袖手旁观,也许还有活下去的机会。
但她没法这么做。
男孩上前两步,伸出右手,“请让我帮你们拿包吧,诸位医师?”
“不,不,不用麻烦。头前带路就是。”离他较近的刺客把包往后挪了挪。
他们想找到孩子需要时间,贾罕娜想到,这里房间很多,也许会有人及时赶来。她深吸口气,准备尖叫,深知这样做意味着死亡。
与此同时,她忽然毫无道理地感觉自己见过这个仆人。就在恍惚记忆凝聚成形之前,男孩继续向前探身,稍微绊了一下,撞上用匕首抵住她后背的小个子男人。刺客闷哼一声,显然吃惊不小。男孩直起身,收回右手,用左手使劲推了贾罕娜一把。
医师跌倒在地,同时扯开嗓门高叫:“救命!他们是杀手!救命!”
贾罕娜跪在地上,耳听破碎之声。她转过身,准备迎接匕首,迎接死亡,双月姐妹温软黑暗的怀抱。
贾罕娜感觉周围的一切都放慢了速度,只见一柄短剑出现在男孩手中。小个儿刺客倒在地板上,双手捂着肚子,鲜血从他指间涌出,一发不可收拾。大块头转过身来,咆哮着举起手中的匕首。男孩往后退了半步,准备迎敌。
贾罕娜又用最大的音量尖叫一声。
有个人已然出现在走廊尽头,手里居然拿着一张弓。大块头见此情景,连忙转向楼梯。
管家站在楼梯口,手擎长剑,脸上笑容不再,恭顺殷勤的态度更是荡然无存。
刺客又一转身,毫无预兆地矮身扑向贾罕娜。年轻仆人高叫示警,同时举起匕首准备阻拦。
在两把刀碰撞之前,忽有破空之声传来,几乎像是一段乐音。贾罕娜随即发现刺客喉咙上多了一支箭,还有鲜血。他扬起双手,刀子随之掉落,他扑通一声倒在地上,尿瓶摔得粉碎。
周围鸦雀无声,犹如炸雷震响后的寂静。
贾罕娜努力控制住自己,扭头朝走廊尽头看去。手持长弓的男人正朝这边走来,赫然是伊达·伊本·塔里夫,她所救治并看护的病人的哥哥。伊达冲她露出安心的微笑。
贾罕娜跪在地上,浑身颤抖。她看了眼身旁的男孩,那仆人已将匕首藏好,她不知道收在什么地方。为首的刺客突然从嗓子眼里发出一阵闷声,滑落到大块头身旁。作为医师,贾罕娜知道这种声音:这个人刚刚咽气。
到处都是碎玻璃,鲜血染红了沙色地砖。一道涓流朝她涌来。贾罕娜站起身,躲到旁边。
碎玻璃。
医师转身往背后看了一眼。她父亲的尿瓶掉在地上,已经摔得粉碎。贾罕娜使劲咽了口唾沫,紧紧合上双眼。
“您还好吗,医师?”男孩问。他可能还不到十五岁,但是他救了贾罕娜的命。
医师点点头,睁开眼睛,终于想起面前的男孩是谁。
“奇里?”贾罕娜不敢置信地说,“奥韦拉村的奇里?”
“我很荣幸,医师,”男孩说着鞠了一躬,“您居然还记得我。”
“你怎么在这儿?”
贾罕娜上次见到这个男孩时,他在燃烧的村子中央,用阿尔瓦·德伯里诺的剑杀了一名贾德人。这真是莫名其妙。
“他始终在保护你。”一个熟悉的声音说。贾罕娜连忙扭头看去,只见阿尔瓦的身影出现在前方不远处的门洞里,长剑在手。
“来吧,”他说,“看看你能否让那两个令人难以忍受的孩子安静下来。”他还剑入鞘,走上前来,拉住医师的双手,握得又稳又紧。
这些镇定自若、笑容满面的男人环绕在她周围。贾罕娜感觉好像魂游身外,恍惚间已经走过回廊,进入阿尔瓦所说的房间。
贾罕娜早就知道,那两个男孩一个七岁,一个快到五岁。说实话,他们现在并不算吵闹。壁炉点着火,但两张床上方的窗户都已关好,所以几乎晦暗无光。火炉对面点了几根蜡烛,阿马尔·伊本·哈兰正借着光亮,兴致勃勃地在墙上表演手影,逗两个孩子开心。他身穿金黑相间的服饰,耳环闪烁着暗淡光芒。贾罕娜看到他的佩剑已出鞘,就放在身边一个软垫上。
“你觉得怎么样?”他头也没回地说,“说真的,我为我的狼感到骄傲。”
“可真是惊世骇俗的杰作啊。”贾罕娜说。
两个孩子显然也这么想,他们看得目不转睛。医师眼见那头狼蹑足潜踪地摸过去,一口吞掉大概是只小鸡的东西。
“但那只鸟不怎么样。”贾罕娜勉强开着玩笑。
“那是猪!”伊本·哈兰抗辩道,“任何人都能看出它是猪。”
“我能坐下吗?”贾罕娜道。她的双腿似乎再也支撑不住身体的重量。
一条长凳不知从什么地方冒了出来。伊达·伊本·塔里夫微笑着示意她坐下。
医师慢慢坐下,随即又腾地站了起来。
“维拉兹!咱们必须去救他!”
“已经办妥了,”站在门口的阿尔瓦说,“奇里把那宅院的位置告诉了我们,胡萨里和另外两个人去救他了。维拉兹现在应该安全了,贾罕娜。”
“一切都结束了,”伊达柔声说,“坐吧,医师。你现在绝对安全。”
贾罕娜坐在长凳上。真奇怪,为何最糟糕的反应总是在危险过去后出现。
“再来一个。”扎比莱的长子叫道。他弟弟盘腿坐在地板上,等着墙上的手影,眼睛瞪得老大。
“恐怕今天就到此为止了,”阿马尔·伊本·哈兰说,“一旦狼吃了小猪,或是小鸟什么的,就没别的可看了。”
“以后呢?”大孩子带着敬重顺从的口吻说。
“以后,没错,”伊本·哈兰说,“以后我会再来的。我必须多练练小猪,而且肯定需要你们的帮助?医师觉得那是只鸡,真是个坏消息。好了,现在快跟管家走吧。我相信他已经给你们准备好了热巧克力?”
站在阿尔瓦身后的管家点了点头。
“坏人走了?”小孩子头一次开口说话。这正是伊沙克从扎比莱肚子里接生的那个孩子。
“坏人走了。”阿马尔·伊本·哈兰严肃地说。贾罕娜发觉自己快要哭出来了。她不想哭。“就好像根本没来过。”伊本·哈兰对小孩子柔声道,随即抬起头看了看站在门口的阿尔瓦和管家,扬起眉毛以示问询。
阿尔瓦说:“外面什么都没有。除了地板上的污迹。还有个破罐子。”
“对。罐子。我都给忘了。”伊本·哈兰突然露齿一笑。贾罕娜已经非常熟悉这种笑容。
“我想这家的主人可不会忘记,”阿尔瓦义正辞严地说,“你选择了破坏性的方式,来通知大家他们到了。”
“我想也是,”伊本·哈兰说,“但这家的主人必须为缺乏恰当的安全措施给国王一个说法,你觉得呢?”
阿尔瓦神色微变。贾罕娜可以看出他正追逐这个思路,调整想法。医师在冬季行动途中,自己已经做过许多次这种调整——阿马尔·伊本·哈兰说话办事几乎都有深意。
“罗德里格在哪儿?”她突然问。
“你真要把我们得罪了。”阿马尔的蓝眼珠重又看向这边。伊达拉开窗扇,屋里亮堂了些。两个孩子已随管家离开。“这么多忠诚的人匆忙赶来救你,你却只问起那个明显对你漠不关心的家伙。”但他说这话时,脸上带着笑容。
“他正在城外巡逻。”阿尔瓦忠心耿耿地说,“更何况最开始是罗德里格爵士让奇里跟着你,我们才得以知道你被绑架了。”
“最开始?此话怎讲?”贾罕娜想要恢复正常心态,试图把握住愤慨的感觉。
“我到拉寇萨已有段时间了。”奇里轻声说。贾罕娜试图对他怒目而视,但没成功。“我把妹妹们放心地交给姨妈之后,就去费扎那城找您的母亲,听说您到这儿来了,所以我也穿越山脉,来到拉寇萨城。”他这番话说得言简意赅,似乎只是鸡毛蒜皮的小事。
实情显然不是。奇里背井离乡,离开剩下的家人和熟悉的世界,孤身一人横穿整个国家,而且……
“你是来找……我的吗?为什么,奇里?”
“为了您在我们村所做的事。”男孩依旧言简意赅地说。
“但我什么也没做啊。”
“不,您做了,医师。您迫使他们允许我处死了那个杀害我父母的贾德人。”奇里的眼眸漆黑如墨,“如果没有您,这是不可能的。他会活下来,骑马返回贾德王国,拿这个故事自吹自擂。而我就不得不到那儿去找他,恐怕我没办法杀得了他。”
奇里的表情非常严肃。他讲述的故事,几乎让贾罕娜难以承受。
“你会到瓦雷多去找他?”
“他杀了我的父母。还有我那无缘相见的弟弟。”
贾罕娜心想,他还不到十五岁,“所以你一路追着我来到拉寇萨?”
“我抵达后,在市集上发现了您。您母亲说您会在那儿有个摊位。然后我找到队长,也就是罗德里格爵士。他还记得我,并且很高兴我能来。他给我找了个睡觉的地方,跟他的部下一起,还给我安排了一个任务:只要您不在宫里,或者没跟他的人在一起,那么我就要跟踪保护您。”
“我跟你们说过,我不需要人跟踪守护。”贾罕娜表示抗议。
伊达·伊本·塔里夫伸出双手,捏了捏她的肩头。他跟贾罕娜以前听说的盗匪完全不同。
“你的确跟我们说过。”阿马尔这话完全没有调侃的意味。他正坐在一张小床上,仔细打量医师。烛火照亮了他的头发,在他眼中映出光芒。“从某种意义上说,我们都要为没听你的话而道歉。但罗德里格觉得你有可能遇到危险,因为其他方面姑且不论,至少你曾从穆瓦迪人手中救下胡萨里。我同意他的看法。”
“但你怎么知道我不会认出奇里?我本该认出他来的。”
“我们当然不敢保证。我们告诫他跟踪你时要尽量小心,还编了个故事,以防被你看到。顺便说一句,你的双亲也同意这种做法。”
“你是怎么知道的?”
“我答应你父亲要给他写信。记得吗?我总会设法兑现诺言的。”
看来事情已经彻底清楚了。她看着奇里,“你是在哪儿学会用刀的?”
男孩显得既高兴又困窘,“我一直跟队长的人在一起,医师,他们教了我很多东西。这把刀是罗德里格爵士本人送给我的。伊本·哈兰大人给我示范过如何把它藏在袖子里,必要时就可以迅速抽出。”
贾罕娜回头看了阿马尔一眼,“维拉兹呢?就算我不知道,那他认出奇里怎么办?”
“维拉兹的确认出他来了,贾罕娜。”伊本·哈兰的语气轻柔温和,就像在跟扎比莱的幼子说话,“他前些天发现了奇里,便直接找到罗德里格。他们达成了共识。维拉兹同意我们的观点,他认为奇里是个明智的预防措施。的确,亲爱的贾罕娜,今天上午正是奇里藏在那所庭院墙上,听到两个卡塔达刺客对你说出他们的打算。奇里找到阿尔瓦,阿尔瓦找到我。我们才有时间赶在你之前做好安排。”
“我觉得自己就像个孩子。”贾罕娜说。她听到阿尔瓦无言的抗议从身后传来。
“不是这么回事,”伊本·哈兰从床上站起来,“从来不是,贾罕娜。正如当箭矢、刀锋和疾病登场时,你肯定会照顾我们;所以我们必然应当反过来照顾你,不是吗?哪怕只是为了保持平衡,就像你的金达斯双月平衡着太阳和群星。”
贾罕娜抬起头看着他。“不要说得这么诗意盎然,”她不留情面地说,“我不会被这些比喻冲昏头脑。我要仔细考虑一下,然后再告诉你们我心里到底是个什么感觉。特别是对罗德里格,”她补充道,“就是他保证说不会派人跟着我的。”
“我就怕你会记得这件事。”有个人从过道走了进来。
罗德里格·贝尔蒙特大步走进房间。他还穿着靴子和冬季斗篷,身挎佩剑,皮鞭插在腰带上,两只手里很不协调地各拿了一杯巧克力。
他将其中一杯递给贾罕娜,“快喝吧。我必须保证这是给你留的,楼下那大孩子是个馋猫,本想全包了。”
“那我怎么办?”伊本·哈兰抱怨,“我替他们表演狼和小猪时,弄伤了手腕和十指。”
罗德里格哈哈大笑,从另一只杯子里抿了一口,“好吧,如果你非要知道真相的话,这杯的确是给你的奖励,但我没做这方面的保证。热巧克力不错,我又冷得要死。你已经在屋里暖暖和和地待了半天。”他放低杯子,微微一笑。
“你的胡子上沾了巧克力,”贾罕娜说,“而且你应该留在城外,保卫这座城邦。总比现在赶来有用得多。”
“一点没错,”阿马尔说着使劲点点头,“把我的巧克力拿来。”
罗德里格将杯子递了过去,目光落在贾罕娜身上。
“马丁找到了我。我们离得不远,贾罕娜。你必须做出选择,是因为我派人守卫你而生气,还是因为我没有亲自赶来保护你而生气。”
“为什么?”她接口道,“为什么我不能同时为两件事生气?”
“一点儿没错。”阿马尔抿着巧克力,再次应和道。他的语气是那么沾沾自喜,几乎让她笑出声来。贾罕娜努力保持镇定,同时提醒自己,他干任何事都不是出于偶然。奇里和伊达露出微笑,阿尔瓦虽不想笑,但也没忍住。
贾罕娜环顾四周,终于承认一切都结束了。这些人救了她和维拉兹的命,也救了两个孩子。她可能稍微有那么点忘恩负义。
“我很抱歉没能遵守誓言,”罗德里格严肃地说,“我当时不想跟你争论,而且奇里的刭来似乎是个意外之喜。你知道他是孤身一人穿越群山的吗?”
“我听说了。”她的确忘恩负义,“那两个人该如何处理?”她问,“他们是谁?”
“他们俩我碰巧都认识,”阿马尔说,“阿玛力克用过他们几次,看来他儿子也没有忘记。他们是卡塔达最好的刺客。”
“这件事能演变成一桩丑闻吗?”
阿马尔摇摇头,看了罗德里格一眼,“我觉得没这个必要。应该有更好的处置方法。”
“没人知道他们几乎就要成功了,除了这里的佣人们,”罗德里格若有所思地说,“他们应该可以信任。”
阿马尔点点头。“我也这么想。我们听说,”他字斟句酌地说,“两位从卡塔达来的商人,刚刚到达这里,便在一场酒馆斗殴中不幸丧命。我相信有关行会应向卡塔达送去歉意和哀悼,让阿玛力克觉得他们刚一进城就被识破了,让他愈发焦虑。”
“你了解那个人。”罗德里格说。
“是的,”伊本·哈兰说,“不如我过去认定的那么了解,但也足够了。”
“他接下来会怎么做?”贾罕娜突然问。
阿马尔·伊本·哈兰看着她,脸上的表情非常严肃。他已经把巧克力放在一旁。“我相信,”他说,“阿玛力克会试图把我请回去。”
屋里一时间鸦雀无声。
“他能成功吗?”罗德里格一如既往地直率。
阿马尔耸耸肩,“我现在是个佣兵,记得吗?跟你一样。你要怎么回答这个问题呢?倘若拉米罗王明天请你回去,你会放弃这里的契约,返回家乡吗?”
又一阵沉默。“我不知道,”罗德里格·贝尔蒙特最终说,“如果我妻子听我这么说,恐怕要在我身上戳个窟窿了。”
“看来我的处境还比你强,因为如果我说出同样的答案,应该不会有女人想杀我。”伊本·哈兰微微一笑。
“不要——”贾罕娜说,“——那么肯定。”
所有人都狐疑地看着贾罕娜,直到她面露微笑。
“顺便说一句,谢谢你们。”贾罕娜对众人道。
《沙丘》六部曲合集
《波西杰克逊》系列合集
《猎魔人》合集
问话的是费尔南·贝尔蒙特,他正躺在畜棚阁楼上的干净稻草里,为了取暖几乎整个身子都埋在其中,只有脸和乱糟糟的棕发露在外面。
牧师伊毕罗勉强做出让步,把双胞胎今天上午的课程安排在这儿。他必须承认待在畜棚中的牛群上头,的确比较暖和。
伊毕罗正想开口打断这个问题,随即又把嘴闭上,面带忧色地望向另一个孩子躺倒的地方。
迭戈几乎消失在草堆底下,只能看到稻草随着呼吸一起一落。
“这有什么关系?”迭戈的声音冒了出来,感觉有些虚无缥缈。来自灵界的消息,伊毕罗心中暗想,随后赶忙悄悄做出日轮的手势,斥责自己不该胡思乱想。
“没什么关系,”费尔南答道,“我只是好奇。”
他们正在稍事休息,随后要换到下一个科目。
“游手好闲的孩子。你知道伊毕罗对好奇心有什么看法。”迭戈在稻草洞里训斥起自己的哥哥。
费尔南环顾四周,想找个东西扔他。伊毕罗对此已司空见惯,瞪了一眼把他制止住。
“哦,他就可以粗鲁无礼吗?”费尔南愤愤不平地说,“他拿你作挡箭牌,无礼地对待兄长。你就这么纵容他?如此一来,你不是成了他的同谋吗?”
“什么无礼行为?”迭戈沉闷的声音从草堆里钻了出来,对此表示质疑,“我必须回答钻进他那空脑壳的每个问题吗,伊毕罗?”
小个子牧师叹了口气。他的两名学生变得越来越难对付了。不光是因为他们急躁鲁莽,做事经常不顾后果,也是因为他们极其聪明。
“我想,”牧师慎重地避开他俩的问题,“这番对话表示休息时间结束了。咱们开始学习度量衡吧?”
费尔南做了个扭曲的死人脸,假装被人勒住脖子,随后用稻草盖住脑袋,表现出直白的抗议。伊毕罗探手摸到草堆底下的一只脚,使劲拧了一把。费尔南怪叫着冒出头来。
“度量衡,”牧师重复,“如果你们在这儿不能老老实实坐起来上课,那咱们只能下去通知米兰达夫人,就说在我容忍了你们的要求之后,你们俩又是如何得寸进尺的。”
费尔南立即坐起来。有些恐吓仍然管用。当然,是在某些场合。
“他在拉寇萨东边的某个地方,”迭戈忽然说,“正在进行一场战斗。”
伊毕罗和费尔南飞快地对视一眼。度量衡的问题只能暂时搁置。
“某个地方是什么意思?”费尔南有些激动,“赶快,迭戈,再加把劲儿。”
“靠近东方的某座城市。那里有处峡谷。”
费尔南望向伊毕罗,寻求帮助。牧师另一侧的稻草堆动了动,露出个眯着眼睛的十三岁男孩。迭戈扑打起粘在头发和脖子上的稻草。
伊毕罗毕竟是位教师。他情不自禁地说:“哦,他给了咱们一些线索。拉寇萨东边的城市是什么?你们都应该知道。”
兄弟俩面面相觑。
“罗尼札?”费尔南猜测。
“那是南方,”伊毕罗摇着头,“而且是在哪条河边?”
“拉里欧思河。快说吧,伊毕罗,这很重要!”一说到军事问题,费尔南总能显出早熟的一面。
但伊毕罗足以应付这种挑战,“这当然很重要。你听说过哪位指挥官需要依靠牧师来解决地理问题?你父亲熟悉半岛上每座城市的名字、规模和周边地貌。”
“是菲巴兹,”迭戈突然说,“在去往菲瑞尔斯的隘口下方。但我不认识那个峡谷。它在城市西北方。”男孩顿了顿,重又把头转开。另外两人耐心等待。
“老爹杀了个人,”迭戈说,“我想战斗已经结束了。”
伊毕罗咽了口唾沫。应对这个男孩很难,几乎是难得不可思议。他仔细打量起迭戈。男孩显得镇定自若,只是有点心不在焉;光从表情很难看出他正在观察千里之外发生的事情。经过无数次试验,伊毕罗完全肯定迭戈的话没有半点虚假。
费尔南则完全无法保持镇定。他腾地站起身来,灰眼眸精光四射,“我敢拿任何东西跟你打赌,这件事同贾洛纳有关。他们派出了一支派瑞亚思队伍,记得吗?”
“你父亲不会替异教徒攻击任何贾德人。”伊毕罗不假思索地说。
“他当然会!他是个佣兵,受雇于拉寇萨。他只发过一个誓,不会同任何人一起攻打瓦雷多,记得吗?”费尔南信心十足地扫视伊毕罗和迭戈。他现在浑身上下都像着了火,显得充满活力。
伊毕罗设法控制和疏导这股能量,而这是他作为导师、监护人和宗教顾问的责任。他看着两个孩子,一个激动得浑身发热,另一个有点魂不守舍,似乎心思不在这里。他只得再次缴械投降。
“你们俩今天上午剩下的时间里都没用了,这我还看得出来。”牧师沉着脸摇摇头,“好吧,你们解放了。”费尔南欢呼起来,重又变成了孩子,而非正在成长的指挥官。迭戈匆忙站起身,他晓得伊毕罗很容易改变主意。
“有个条件,”牧师严肃地补充,“今天下午你们要在图书馆里把时间花在地图上。明天上午,我会要求你们把阿拉桑的诸多城邦标出来,无论大城市还是小城市。这很重要,你们必须了解它们。你们是罗德里格爵士的继承人,也是他的骄傲。”
“成交。”费尔南说。迭戈只是咧嘴一笑。
“那就走吧。”伊毕罗说完,目送两个孩子从身边呼啸而过,爬下梯子。牧师情不自禁地露出微笑。他们是好孩子,两个都是,而他是个和善的人。
但伊毕罗也很虔诚,他心事重重。
他知道来年春天圣战将从巴提亚拉发动,一支无敌舰队会驶向异教徒的东方故国。这件事在北方早已无人不知,无人不晓。伊毕罗还知道此刻在叶斯特伦,有位从菲瑞尔斯来的主教,作为国王和王后的客人,正鼓动埃斯普拉纳三大王国对阿拉桑发动战争。光复之战。莫非经过数百年时光,在他们的有生之年,这个梦想真会变成现实?
半岛上每个虔诚信徒都有责任支持这场圣战,用全副身心提供援助。对于神圣贾德的牧师来说,意义岂非更为重大?
贝尔蒙特牧场的伊毕罗神父独坐在畜棚阁楼的稻草中,听着身下奶牛的哞叫,一场激烈的较量在他心中激荡。伊毕罗同这个家庭生活了大半辈子,对他们的感情可谓至诚至深。
但他也全心全意地敬爱和惧怕贾德神。
伊毕罗在楼上待了很长时间,思前想后。但当他最终爬下梯子时,神色已然平静下来,步态坚定不移。
他径直走回自己在教堂旁的卧室,拿出羊皮纸、鹅毛笔和墨水,开始一丝不苟地构思信函,准备寄给叶斯特伦王宫中的主教热罗·德夏瓦雷斯。他以贾德之名撰写这封信,谦恭地阐明了某些据他理解相当与众不同的情况。
正在更换绷带的贾罕娜点点头,“我跟你说过可能会有这种感觉。你觉得刺痒、疼痛,好像腿还连在身上?”
“一点没错。”阿比尔说完又硬气地补充道,“但是疼得不厉害。”
医师冲他和伊达露出微笑。他的兄长伊达就坐在诊室病床的另一侧,每当贾罕娜来访时,他都会出现。“普通人可不会这么说。”医师轻声道。阿比尔显得心满意足。贾罕娜喜欢这两个年轻人,他们是匪帮首领的儿子,今年冬天作为人质留在拉寇萨。他们比医师想象中的强盗要温和友善得多。
伊达已经对她产生了某种依恋,整个冬天都在跟她讲述亚巴斯特罗的故事和他父亲的勇气与韬略。贾罕娜是个好听众,有时听到的东西甚至比讲述者想说的更多。这是医师们必须学会的技巧。
她以前曾经想过,作为伟人之子要付出什么代价。今年冬天同伊达和阿比尔为伴,重又让她想起这个问题。这些孩子能否走出巨大的阴影,顺利长大成人呢?医师想到卡塔达的阿玛力克二世,雄狮之子;想到埃斯普拉纳的桑丘王的三个儿子;还有罗德里格·贝尔蒙特的两名幼子。
贾罕娜思索着作为女儿是否也要面对这种挑战。她最终认定并非如此,至少不是一回事。她从未跟父亲竞争,只是竭尽全力让自己配得上他的教诲和榜样,不至于愧对作为伊沙克衣钵传人所得到的瓶子。
贾罕娜换好阿比尔的绷带。伤口愈合得很不错,她相当满意,甚至有些骄傲。贾罕娜相信父亲会赞同自己的处理。队伍回到拉寇萨后不久,她就给伊沙克写了封信。永远都有少数坚强旅人能穿越冬季山道,往来传递消息,虽说速度并不快捷。她母亲整洁的字体转述了伊沙克的回答:也许这时再说已然太迟,但如果你下次在野外执行手术,那么必须仔细观察是否有绿脓。按压伤口附近的皮肤,听听有没有脆响。
贾罕娜早学过此法。那种声音意味着死亡,除非她再往上截除一段——但很少有人能撑过此类手术。好在阿比尔·伊本·塔里夫的伤口没有变绿,生命力也很强盛。伊达几乎从不离开他的病床,而且罗德里格的部属似乎对伊本·哈桑的儿子们都大有好感,时常有人来探望阿比尔。贾罕娜有一次替他诊疗时,隐约闻到一丝最受某种职业女性青睐的香气。
医师故意闻着空气中的味道,连连咋舌以示不满。伊达哈哈大笑,阿比尔面红耳赤。但他那时已经踏上康复之路,贾罕娜心中暗自高兴。雷佐尼爵士说过,肉欲的出现是术后康复最明显的征兆之一。
贾罕娜最后检查了一遍新绷带是否妥帖,随即从床榻旁退开。“他最近坚持锻炼了吗?”医师问伊达。
“不,”阿比尔的兄长答道,“我跟您说,他可懒了。”阿比尔立时爆出粗口,但又马上向贾罕娜道歉。
这当然是个玩笑。如果别人不把他看牢,阿比尔很可能会累得筋疲力尽,努力适应维拉兹替他制作的两根长拐杖。
贾罕娜冲兄弟俩微微一笑。“明天上午我再来,”她对病人说,“总之伤口恢复得很不错。等下周结束时,我估计你就可以离开病房,跟你哥哥一起住了。”她顿了顿,以此加强语气,“回头你再需要夜里找伴时,肯定可以省下不少贿赂诊所看门人的钱。”
伊达再次放声大笑。阿比尔脸色通红。贾罕娜拍了拍他的肩头,转身准备离开病房。
只见罗德里格·贝尔蒙特站在房间对面的炉火旁,脚蹬皮靴,身披斗篷,手里抓着皮帽。贾罕娜从他脸上的表情可以断定出了什么事。她的心怦怦直跳。
“怎么了?”她慌忙问,“是我父母?”
罗德里格摇摇头,“不,不。跟他们没关系,贾罕娜。但有些消息你应当知道。”
队长迈步走到她跟前。维拉兹也从帘布后面制作软膏和药剂的隔间冒了出来。
贾罕娜挺直腰杆,纹丝不动地站着。
罗德里格说:“虽然从某种角度来讲,应该算我痴心妄想——但目前你还是我的随军医师,所以我希望你从我口中听到这个消息。”
医师眨了眨眼。目前?
队长说:“有消息从南海传来,一艘东方来的冬季航船不久前刚刚抵达。似乎有一支由几个贾德王国组成的大军今冬在巴提亚拉聚集,准备来年春季驶向阿姆兹和索里亚。”
贾罕娜咬着下唇。这些消息的确很重要,但……
“这是一支圣战大军,”罗德里格神色凝重,“至少他们自称是。据说刚入秋时,有几支部队攻击并摧毁了索兰尼卡。他们放火烧城,并对定居者大开杀戒。我们听说,他们没有留下活口。贾罕娜,维拉兹,我很抱歉。”
索兰尼卡。
冬季的温和星空。春天的夜晚。多年以前,在火把照亮的花园中,族人把酒言欢,鲜花遍地,海风拂面。索兰尼卡。贾罕娜从没见过如此美丽的神殿,属于大神和双月姐妹的圣地。金达斯大祭司用曼妙凝沉的嗓音,唱颂双满月礼拜圣歌。那天夜里,白色和蓝色的蜡烛在每个角落燃烧。那么多族人齐聚一堂,体会着和平与安宁,享受流浪者的家园。一段合唱,随后是更多音乐,神殿外的街道上布满火把,天空挂着两轮圆满圣月。
索兰尼卡。海滨的光辉之城,葡萄的乐土,很久以前便赐给了金达斯人,用以报答他们对巴提亚拉诸王的服务。在这充满敌意的世界上,可以说是唯一属于他们的领土。
大开杀戒。音乐戛然而止。鲜花踏落泥尘。孩子们?
“所有人?”她有气无力地问。
“消息是这么说的。”罗德里格深吸口气,“我还能说什么呢,贾罕娜?你当初说无法信任贾德的子民。我跟你说,你可以相信。这件事让我成了骗子。”
医师可以从那双很宽的灰眼眸中看出真切的哀伤。他肯定是刚一听说这消息就匆忙跑来找她。宫中派来的使者多半已在她家中等待,也许正朝这里赶来。马祖肯定会派人传讯的。同样的信仰,同样的哀伤。难道不该由金达斯人告诉她这个消息吗?贾罕娜无法回答。有些东西似乎在她心中合拢,围绕在伤口周围。
索兰尼卡。那里的花园是金达斯花园,祝福是金达斯祝福,睿智的男男女女心中充满千百年来流浪者的学识和忧愁。
大开杀戒。
医师闭上双眼,脑海中出现一座花园,但她无法正视。她睁开眼睛,转头望向维拉兹,只见这位刚从她父亲手中得到自由便皈依金达斯信仰的老人,正用双手捂住脸面,低声哭泣。
她小心翼翼地对瓦雷多的罗德里格·贝尔蒙特说:“我不可能让你为每个贾德信徒的行为负责。多谢你这么快就把消息送来。我想我现在应该回家了。”
“我可以送你吗?”队长问。
“维拉兹会送我回去,”她说,“今天晚些时候,或者明天,我肯定会在宫中见到你。”她不知道自己在说些什么。
医师可以从罗德里格的脸上看到哀伤,但贾罕娜无力改变他的心绪,更没有余力安慰别人。至少此刻不行,现在不行。
维拉兹抹了抹眼睛,放下双手。贾罕娜以前从没见他哭过,除非是喜极而泣,比方说她从巴提亚拉学成归来的那天。
巴提亚拉,光辉的索兰尼卡。
无论风往哪边刮……
但这次降下的不是雨水,而是火焰。她环顾四周,寻找自己的斗篷。伊达·伊本·塔里夫连忙拿过衣服,撑了起来,默不作声地帮她穿好。贾罕娜转身走向门洞,带着维拉兹,从罗德里格身边经过。
就在出门前的最后一刻,身为伊沙克的女儿,作为见到痛苦就想加以缓解的医师,贾罕娜伸出一只手;在与罗德里格擦身而过时碰了碰他的胳膊。
这个季节不太方便,但还不至于像寒风凛冽的北方,或是似乎永远都在下雨的东方那样凄苦艰难。冬季花卉将一座座著名花园点缀得五彩缤纷,盖迪亚拉湖里的鱼儿肆意生长,货船依旧逆流而上,去往图德斯卡和西尔威尼斯,再返回城邦。
哈里发政权垮台后,卡塔达逐渐形成自给自足的王国。自那时起,旅店和饭馆从未遇到食品短缺的问题,大量木材从森林运进城市,供壁炉炊灶使用。
作为将美学与军事成就看得同等重要的城邦,这里也有许多秘而不宣的冬季娱乐。
尽管瓦祭们诅咒不休,但贾德酒馆在冬天总是人满为患。在宫廷中、酒馆里、上流府邸内,诗人和乐师争夺恩宠。此外还有许多杂技演员、戏法大师、驯兽师,以及声称可以跟死者对话的舞女、能从双月中读出主顾运势的金达斯算命师,外加住在城市外围过冬的巡回工匠。今年冬天的流行风尚,是找一名塞芮亚艺术家,将自己的肖像塑造成小模型。
在那些偏僻的小神庙中,或是天气和暖时的街角巷陌,甚至会出现有趣的瓦祭,以精彩绝伦的雄辩口才,宣布末日降临的警告和亚夏的怒火。
许多卡塔达贵族妇女喜欢在上午拜访这些眼神狂热、衣衫褴褛的瓦祭,听他们说倘若有人偏离亚夏为沙漠中的星辰之子安排好的正途,就将面对如何恐怖的命运,以此体会心惊肉跳的刺激。等到她们聚在某座奢华大宅,啜饮精心调以蜂蜜和香料的混合酒时,受惊的情绪就会平复下来。酒水当然是被禁止的,但这只会为上午的冒险平添几分趣味。她们会称赞那些新鲜出炉的华丽责骂,就像讨论宫廷诗人的词句,或是乐师的歌曲。接下来,温暖炉火旁的话题通常会充满撩人暗示,转向军队中的将官——很多人冬天都驻扎在城里。
卡塔达,在寒冷的季节是个不错的去处。
宫中那些寿数更长、心思更缜密的大臣也纷纷同意,即便在君王更迭的时刻,这一点也没有改变。
阿玛力克一世早先为西尔威尼斯的哈里发效力,管理卡塔达三年之久,随后又以君王身份统治此地长达十五年。在风起云涌的半岛上,这已经算是很长时间了。宫中年岁较小的成员,甚至不记得由其他人掌管卡塔达的岁月,这座骄傲的城邦中不曾存在过另一位君王。
直到现在,通行的观点似乎认为雄狮之子的起步还算不错。作为君王,该慎重的地方慎重,比方说增强防御、减少行政机构和宫廷中的混乱;该慷慨的地方慷慨,对艺术家和在他的继承问题尚且存疑时冒险效劳的臣属赏下应有的恩泽。阿玛力克二世也许年轻,但他是在精明世故的卡塔达宫廷中长大成人的,似乎学到了必要的教训。而且他曾拥有一位格外优秀的导师——某些大臣如此评说,当然这些话仅仅在朋友之间私下流传。
根据所有早期表现来看,新国王不是个弱者。左眼的抽搐——城壕之日的遗产——没有消失,但如今似乎不过是国王情绪的指示器,对于谨慎的廷臣来说也是有用的暗示。这位君王身上显然没有任何优柔寡断的迹象。
许多明显的官员腐败问题得到了解决:某些人仗着跟老王的长期关系,忘记了廉政诚实的准则,卷进一系列财政丑闻,其中几件与称得上卡塔达财富基石的染料垄断经营权有关。色玛斯甲虫在城邦南方的峡谷中安了家,它们以白色的伊提霞花为食,尽职尽责地制造出深红染料,供卡塔达出口到世界各地。监管这项营生可以获得巨额财富,老话说得好,哪里能赚大钱,哪里就有填不饱的欲望。
每个宫廷都有这种事。它也是人们想要挤进宫的原因之一。当然,每个宫廷也都有风险。
那些被捕官员中,未被去势的会在行刑前遭到阉割。他们的尸体挂在城墙上,两侧吊着死狗。宫廷中的阉人——他们真的应当更明智些——则被活活剥皮,用木桩戳在西尔威尼斯门外的空地上。现在天气太冷,不适合火蚁活动,但野生动物在冬天总是饥肠辘辘。
新晋官员从适当的家族中选拔,他们全都更新了誓言。有些诗人和歌手离开卡塔达前往其他宫廷,但也有些新鲜血液注入。这是正常发展的一部分。谁都可能对某个艺术家感到厌倦,而新君主更需要在许多方面为自己的品位打上标签。
长期被老王宠姬扎比莱占据的后宫,经历了一段意料之中的动荡。女人们使出浑身解数,不择手段地接近新王。这场游戏的赌注十分高昂。每个人都知道扎比莱是如何进宫,又爬到了多么高不可攀的地位。在后宫的女管家和阉人设法恢复一定程度的安稳局面之前,女人们用到了匕首,还有一个人试图下毒。
这场混乱的成因之一,在于很少有人知道新国王的性爱取向。不过谣传总是倾向于人们的臆断。有些故事被口耳相传,最流行的部分涉及失宠的阿加斯人阿马尔·伊本·哈兰,国王的前任守护人兼导师。但阿玛力克二世继位后不久,某些不够谨慎的后宫管家放出的流言,就让故事中较为不堪的部分烟消云散。
根据他们的说法,女人们始终非常忙碌。年轻的国王对情爱之事,表现出非常传统的倾向。根据亚夏王朝最古老的征兆判断法,这种长盛不衰的欲望足以说明他在其他方面的过人能力。
很多方面的征兆都相当不错。费扎那终于屈服,而且过程相当残暴,永远不会被人们忘记。西尔威尼斯仍是死水一潭,只有失魂落魄的人才会在阿梵提那宫的凄凉废墟间游荡。阿玛力克一世驾崩时,海滨城市艾尔维拉似乎表现出某种少见的独立倾向,但这些荧荧火星被新任卡依德迅速扑灭。他率领一队穆瓦迪人,在冬季到来前进行了一次象征性的南征。
前任卡依德当然死了。作为令人拍手喝彩的文明姿态,国王允许他自行了断,不必面对公开处决。老将军之死不过是惯例:根据普遍观点,对新登基的君主来说,允许将军们继续把持大权并不明智,甚至不该让他们活下去。在阿拉桑接受大军最高统帅的位子,就必须面对这固有的风险。
就连南路贸易的商旅和所有收税员心中的噩梦——强盗塔里夫·伊本·哈桑似乎也决定在今年冬天把注意力转移到别的地方。他从难以征服的亚巴斯特罗不断发动令人心力交瘁的侵袭,但今年似乎为了施行一次相当惊人的计划,把目标从卡塔达内陆转向北方的拉寇萨领地。
不畏艰险的旅人和商贩三三两两进入卡塔达,带来了最新消息,整个冬天人们都对这件事议论纷纷。据说伊本·哈桑成功劫夺了菲巴兹进贡给贾洛纳的第一笔岁金,并且屠杀了整支贾德部队。从任何角度来看这都算是令人震惊的行动,四十年的传奇又平添一段佳话。
这也算是拉寇萨的奇耻大辱,因为巴蒂尔王首先同意支付这笔岁贡,这同时暗示出那座城邦的军事和经济状况。有些口无遮拦的酒客于是年冬天在卡塔达酒馆中吐露了自己的观点,认定贾洛纳人甚至有可能在春季率众南侵,给菲巴兹一个教训,给拉寇萨的巴蒂尔王一个教训。
但酒客们一致认为,那是旁人的麻烦。伊本·哈桑终于跑到别的地方去制造麻烦了。如果这头年迈的豺狼适时死去岂不更好?他不是岁数很大了吗?亚巴斯特罗附近土地肥沃,卡塔达新君主的忠诚臣仆日后也许能在那儿找到一座小城堡或一块国王亲封的土地,容他们精心打理,用心守卫。
别的不谈,至少冬天是个充满梦想的季节。
对君王来说,这是家常便饭。
阿玛力克二世知道自己的弟弟同沙漠中的穆瓦迪人在一起,并且得到了瓦祭们的祝福与期待。他深知哈奇姆会向沙漠部族提出什么邀约,但却无从知晓耶齐尔·伊本·卡里夫将如何作答。权力从强大的君王转交给继承人时从来都是危机四伏。
阿玛力克二世做出适当姿态,白天每次钟响时都会停止工作开始祷告。他唤来卡塔达最显赫的瓦祭,倾听各种怨言,并遗憾地承认自己深爱的父亲——绝对是个信徒,却耽于世俗享乐——让这座伟大城邦稍稍偏离了亚夏律法的正道。他保证会经常听取他们的忠告,还下令立即清除一条臭名昭著的贾德娼妓街,并在原地为瓦祭们新建一座带花园和居所的神庙。
阿玛力克二世向沙漠中的耶齐尔·伊本·卡里夫和他弟弟送出礼物,价值不菲的礼物。眼下能做的,他都已做过。
在初冬时节、海外情报的源头缩减成涓涓小溪之前,他听说巴提亚拉正在筹备一场圣战,四个贾德王国的军队集结整编,准备在春天驶向阿姆兹和索里亚。
这无疑是最重大的消息,但并非他需要直接面对的问题;而且,很难想象经过漫长无聊的冬季,这样一支各怀鬼胎的军队是否真能扬帆起航。但换个角度来看,无论他们是否出征,这支大军的集结本身就预示着难以想象的重大危机。
他给索里亚的大哈里发送去一封预警函。信件无疑会在春天之前到达,而且肯定会有其他警报寄送过去。重要的是让自己的声音加入这场大合唱,对方会在兵力和财力两方面要求援助,但这些请求传到卡塔达还需时日。
与此同时,重要的是解读半岛北方的贾德人对这些战争消息作何考量;他们肯定已经得到情报。如果四支贾德军队齐集一处准备东征,那么面对近在咫尺的亚夏王国,又有圣战的榜样,埃斯普拉纳人又会想些什么呢?他们的神职人员是否正在诸王身边兴风作浪?
埃斯普拉纳的三位统治者能否齐聚一堂,而不闹出自相残杀的笑话?阿玛力克二世对此表示怀疑,但他征询过谋士们的意见之后,给鲁恩达的桑切兹王送去了礼物和信函。
礼物昂贵珍奇,信函则字斟句酌地指出一个事实:由卡塔达控制的费扎那城,眼下正向傲慢的瓦雷多人支付岁贡,而不是鲁恩达;但这座城池同样靠近后者,而且同样存有接受鲁恩达保护的潜在意愿。他抱着十二万分的敬意,恳请桑切兹王考虑这些棘手的问题。
阿玛力克可以在北方煽动纷争,在胖王桑丘的三个继承人之间煽风点火并不特别困难。
东北方的贾洛纳,他现在还无需介怀。那些人更可能去找拉寇萨的麻烦,只要他们不得寸进尺,那反倒是件好事。阿玛力克不止一次想到,今年冬天真应该和巴蒂尔王交换意见,但他屡屡打消了这个念头。任何同巴蒂尔的接触,都意味着要跟阿马尔·伊本·哈兰打交道——此人被流放后,居然投向了卡塔达的主要对手。
阿玛力克认定这是懦夫的行为,甚至跟叛逆沾边。其实阿马尔所要做的只是谨言慎行,到某个地方隐居一年,写写诗歌,或是去东方进行一次朝圣之旅,甚至以亚夏之名在来年春天为索里亚的信徒而战……总之是作为接受了教训并深感悔悟的臣仆,进行一段恰如其分的赎罪生活,待到那时,阿玛力克就会欢迎他回来。这是显而易见的做法。
但伊本·哈兰跟过去一样桀骜逆反,偷偷带着扎比莱直接跑去危险的拉寇萨城,投奔巴蒂尔和他那老谋深算的金达斯宰相。实际上,拉寇萨非常危险,因为阿玛力克的探子事后才禀报说,今年夏天城壕之日过后,那位乐师已经把两个儿子——也就是他同父异母的弟弟——送给巴蒂尔寄养。
他该早点得到这个消息,至少要在父亲驾崩之前。阿玛力克被迫杀鸡儆猴,处死了两名手下:迟迟不能收到如此重要的消息,可以说十分危险。那两个孩子对他王位产生的威胁,几乎跟沙漠中的哈奇姆一样大。
卡塔达的新王断定,多余的兄弟最好尽快铲除。看看贾德人的境况吧。瓦雷多那自诩英明神武的拉米罗,是在兄长离奇猝死后才得以登基。尽管莱蒙多死后始终有谣言流传,却根本无法撼动拉米罗的王位。
应当记住这教训。阿玛力克唤来两个得力干将,给了他们精心的指示和明确的承诺,随即派往东方,让他俩扮成香料商人,趁群山中的关隘还对合法商贩开放时去往拉寇萨城。
接下来的消息令他蓦然清醒,甚至有些动摇。那两人在仲冬时节到达巴蒂尔的城邦,并在当天夜里双双死于一场酒馆斗殴。
他父亲过去常说,巴蒂尔很聪明。金达斯宰相更是聪明透顶。何况现在阿马尔同他们在一起——他本应留在卡塔达,或者至少到其他地方耐心等待回国的许可。
于是,阿玛力克二世在一个北风呼啸的夜晚,到父亲的后宫——现在是他的后宫——寻求短暂安慰,心底感觉非常孤单。一名身材极高的卡奇金发美女不遗余力地用柔软的双手和芳香精油为他服务,他则心不在焉地揉着烦人的眼皮,思索某些事。
首先,阿马尔·伊本·哈兰不可能心甘情愿地返回卡塔达,哪怕是承诺恢复他的名誉,并授以无边权势也没用。这点阿玛力克可以肯定。他经过深思熟虑,发现在事成之后将伊本·哈兰流放的主意,似乎不像当时那么明智可取。
阿玛力克愤愤不平地面对并接受了一个事实:他需要阿马尔。如今正可谓多事之秋,有太多各式各样的问题需要处理和反馈,他身边的人没有这个能力。阿玛力克需要优秀的谋士,但他可以信任的那个人却总是带着屈尊俯就的隐隐笑意,以老师指点学生的态度对待他。阿玛力克现在是卡塔达国王,不能再像过去那样,但他必须把阿马尔找回来。
阿玛力克很快让卡奇美女退了下去。
新国王独自躺在软枕间,认真考虑该如何找回他需要的人,而且必须赶在来自四面八方的威胁最终爆发,像烈火一般将他吞没之前。
次日,天刚破晓,他唤来一名以前用过的密探。年轻的卡塔达国王单独接见了这个人,连侍寝奴隶都被遣退。
“我想知道,”他开门见山地说,“城壕之日当天,阿马尔·伊本·哈兰大人在费扎那城的一举一动。把你见到的每件事都告诉我。”
那天灰蒙蒙的,头顶流云滚滚,天色忽明忽暗,寒风扑面,冬雨霏霏。有两个人走上前来,其中一人说想耽误她一点时间,可话音未落便有一柄匕首顶在她腰间,他用身体和毛边斗篷把兵器挡得严严实实。
“如果你敢开口,你的仆人就会死。”那人愉快地说,“如果他开口,你就要死。”贾罕娜飞快地瞥了一眼,维拉兹也被第二个人扯入完全相同的境况。如果旁人不仔细观察,会觉得他们不过是在闲谈。
“谢谢,医师,”站在她身边的人大声说,“我家就在这边。我们真是感激不尽。”
贾罕娜任由对方引导自己往前走,匕首始终顶在她身后。医师发现维拉兹脸色苍白。她知道那是因为愤怒,而非恐惧。这两个人有种信心十足的气质,让她相信即便在光天化日众目暌睽之下,他们也敢杀人。
他们走到一扇门前,用一把分量不轻的钥匙打开门,迈步走进去。第二个人反手把门锁上,另一只手仍然拿刀抵住维拉兹。贾罕娜见他把钥匙放进腰带上的小包里。
这是一处庭院,空空荡荡的没有人烟。对面房舍的窗子全关得严严实实。喷水池里落满枯叶,没有一滴水,中央的塑像少了脑袋和一条胳膊,看起来已经很久没人使用。她曾几十次经过这里。谁能想到这种地方会变成让人命丧黄泉的场所?
贾罕娜尽可能用冷静镇定的口气说:“你们是在自寻死路,而且肯定对此心知肚明。我是巴蒂尔王的宫廷御医。”
“那我放心多了,”为首的人说,“如果你不是,我们可要伤脑筋了。”
他的声音清晰冷漠,听不出任何口音。他是亚夏人,商人,或者说穿得像个商人。他俩都是。他们的衣物价值不菲,其中一人身上散发着浓郁香气。他们的双手和指甲干干净净,明显不是酒馆里的流氓。真要是的话,那肯定有人费尽心力想要掩盖这一点。贾罕娜深吸一口气,感到口干舌燥,觉得双腿开始颤抖。她希望对方没看出来。医师一言不发,只是默默等待。维拉兹的披风随风飘动,她发现老人的罩衫上显出血迹,突然不再颤抖。
第二个人比为首的更高更壮。他平静地说:“我们蒙住你仆人的眼睛,塞住他的嘴,把他留在这里。他的衣服会被除去。谁也不会到这儿来。如果你不相信的话,可以往四周看看。谁也不知道他在这儿。倘若我们不回来为他松绑,他就会暴尸此地。你明白我说的这些了吗?”
贾罕娜瞪着他,蔑视的目光掩饰住了心中的恐惧。她没有回答。那人似乎觉得有趣;在匕首移动之前,贾罕娜看到对方小臂的肌肉一紧。维拉兹不由自主地发出低吟,他身上出现了真正的伤口,而不仅是一道划痕。
“他问你什么话,你最好赶紧回答。”为首的人柔声道,“他这个人很容易被冒犯的。”
“我明白你的意思。”贾罕娜咬着牙说。
“好极了。”大块头嘟囔道。他猛地一拽,扯掉维拉兹的蓝斗篷扔在地上。“脱掉你的衣服,”他说,“所有衣服。”维拉兹迟疑片刻,看着贾罕娜。
“我们到这儿来办的事,还有其他途径可以完成。”为首的人轻快地对维拉兹说,“就算被迫要把你俩杀了,也不会有丝毫挂碍。相信我的话。快把衣服脱了,你这头恶心的金达斯猪。快脱。”粗野的辱骂用完全平静的口吻说来显得格外骇人。
贾罕娜想起索兰尼卡,还有秋末时节死在那儿的人们:烧死,砍头,婴儿被利剑切成两半。第一个报信者抵达后,又陆陆续续传来许多故事,而且一个比一个可怕。多死两个人有什么关系?大神和他的姊妹会在乎吗?
维拉兹开始脱衣服,他脸上毫无表情。第二个人往后退了两步,来到喷水池另一端,拿回一卷绳子和一块厚布。空中重又开始落雨,天气非常寒冷。贾罕娜计算起一个人赤身裸体被绑在此处大概能活多长时间。
“你们想让我干什么?”她忍不住问。贾罕娜真的害怕了。
“耐心点,医师,”为首的人语气温和,但匕首始终没离开她的肋下,“让我们先处理完你的仆人。”
他们没有食言。维拉兹甚至连内衣都没能保住。他身上不着寸缕,手脚也被绑起来,在阴湿冷雨中显得又瘦又老,一块布紧紧塞进他嘴里。大块头随后把他举起来,扔进喷水池。贾罕娜眉头一皱。潮湿石料贴在赤裸肌肤上肯定冷得像冰,但维拉兹一个字都没说,既无抗议也未哀求。他现在根本说不出话来。老人无助地躺在池子里,注视着贾罕娜的双眸。医师看到的依旧炽热怒火,没有丝毫惧意。
他一向不屈不挠,从未改变。他的勇气唤醒了贾罕娜的勇气。
“我再问一遍,”她说着稍稍挪了一步,躲开匕首尖锋,“你们想干什么?”那人没有跟上来,似乎对她的反抗无动于衷。
他平静地说:“按照我们的理解,作为宫廷御医,你应该知道扎比莱夫人的两个儿子住在什么地方。事实证明,这项情报很难取得。你要带我们到她家,然后帮我们进去。你只要在那儿稍等片刻,就可以重获自由,回来释放你的仆人。”
“你觉得我能帮你们大摇大摆走进去?”
第二个人又转过身,从另一个大背包里取出几件衣物:两套白罩衫,两件带白流苏的蓝色长袍,两顶蓝色小软帽。
贾罕娜明白了。
“我们是你的同胞,亲爱的夫人。跟你信仰相同的医师专程从费扎那来向你讨教。唉,可惜我们对儿童疾病知之甚少,而世人皆知你是这方面的专家。那两个男孩错过了一次例行检查。你会带我们进去,把我们当成你熟识的医师介绍给大家,然后将我们带到他俩面前。仅此而已。”
“然后呢?”
第二个人站在喷水池旁,脸露微笑。他正在换上蓝白相间的金达斯袍服,“你真需要我们回答吗?”
这句话足以说明问题。
“不,”她说,“我不会帮你们。”
“那我深表遗憾。”为首的人似乎不以为忤,“从我个人来讲,并不喜欢阉割别人,哪怕是被激怒的时候。尽管如此,你肯定注意到你的仆人已经被彻底封口。等我们割掉他的性器时,他会本能地惨叫。但没人能听见。”
贾罕娜试图保持正常呼吸。索兰尼卡。他们在索兰尼卡也这样做。“如果我现在尖叫呢?”她这么问主要是为了争取时间。
但他们似乎不为所动。站在水池边的刺客已经穿戴成金达斯人的样子,为首的那人脱掉毛边斗篷,准备换衣服。
他说:“这里有扇上锁的门和一堵高墙。你应该已经注意到这两样东西。等你们死了,而我们早已离开宅院从后巷溜走,消失在城市中之后,恐怕还要过上好长一段时间才会有人闯过那扇门,发现院子里有个被阉割的男人,外加五脏六腑流了一地的女人。说真的,医师,我希望你不会蠢到这地步。”
贾罕娜心中暗骂,很不公平地诅咒起她在拉寇萨认识的所有男人。马祖,阿马尔,罗德里格,阿尔瓦和胡萨里。有众多权臣良将环绕身边,怎么还会出这种事?
答案很简单,当然是因为她坚持要自由独立,那些人只好让她称心如意——这令那些诅咒显得不公平。但在当前情况下,贾罕娜认定公平是最不重要的:总之他们中的某个人,不管用什么办法,应该出现在这儿,阻止此事发生。
“你们为何要找那两个孩?”她问。
“我再奉劝你一句:最好不要打听太多,医师。等事情办妥后,我们并非不想让你们活下来。但你应该体谅,我们在此地冒着一定程度的风险,而且绝不希望你将其提高。”
但就在他说话的当口,贾罕娜已然猜了出来。她可以把答案摆在他们面前,也很清楚这样做等于签下自己和维拉兹的死刑令状,他俩都会死在荒废庭院中。贾罕娜没有做声。
他们肯定是卡塔达的阿玛力克二世派来的,医师对此敢打包票。新国王想要除掉那两个幼童,那单是存在就已经威胁到他王位的弟弟们。国王和他的兄弟,古老的故事被代代重演,包括她这一代。
那两个人完成伪装,然后一人拿起一个小包,掏出尿瓶——那是他们当前身份的职业象征。贾罕娜的医疗用具和尿瓶一直带在维拉兹身上。块头较大的刺客冲她挥挥手,贾罕娜随即将那些东西捡了起来。
“我会一路跟在你身边,”小个子说,“当然,你可以尖叫,但你会死,而你的仆人同样会因无人搭救而死。我们可能也难逃一死,但你不敢保证,因为我们精通自己的行当。我不建议你搞破坏,医师。咱们往哪儿走?”
真的别无选择了。现在还没有。离开这所庭院之前没有。贾罕娜回头看向维拉兹,但隔着水池外缘,已经见不到他的踪影。寒风渐起,落雨如织,冰冷刺骨的水滴斜飞下来,时间不多了。她冷冷地说出那所宅院的位置,随即戴上兜帽,跟他们走了出去。
卡塔达城扎比莱夫人的两名幼子有时会跟母亲同住,但大多数情况下不然。他们的住宅靠近宫殿,是个富裕的街区,非常安静。
贾罕娜本来还抱有侥幸心理,希望在路上碰到某位熟人,但她很快打消了这个念头。那两名刺客对拉寇萨非常了解,也许是因为早就来过,或是经过了一番调查。他们带着贾罕娜七拐八转,绕过市场和整个宫殿区,似乎一点也不着急。
他们的确路过了一间诊室,贾罕娜有些无法回家的重症患者就住在那里,但刺客们显然知道这个情况,他们始终走在大路的另一侧,没有打乱步伐。三人经过诊室房门时,贾罕娜想起有天晚上曾目送贝尔蒙特和阿马尔·伊本·哈兰在街角消失。她现在正走在同一条路上,身旁跟着两个想利用她刺杀幼童的家伙。
他们离得很近,那两个人走在她两边,假装聊得起劲。在外人看来,他们就像三位金达斯医师,携带着各自的器具和尿瓶,正要去探访一位能同时雇请他们的富有病患。在他们正要走入的那个街区,不会有人对此侧目或是妄加议论。更何况在这个潮湿寒冷的上午,很少有人跑出来查看任何事。贾罕娜心想,连天气都在跟她作对。一想到维拉兹赤身裸体躺在空旷庭院中,被钢针般的雨滴浇得浑身颤抖,她就感到不寒而栗。
他们来到贾罕娜说出的那所宅院。
这是贾罕娜头一次特意来看住在这里的孩子们。她只见过他们两次,是被唤来治疗一些小恙的。她记得自己甚至想过拒绝:两个孩子中的弟弟正是她父亲失明失语的原因。但一想到伊沙克,知道他会怎么做,贾罕娜就不能不如约前来。孩子们是无罪的,她必得严格遵守加利努斯誓约,而孩子们有资格接受照料。
由此,她又对她现在的行为提出了强烈质疑。
贾罕娜敲敲门。
“找母亲。”大块头低声疾语,头一次暴露出紧张情绪。不知为何,这反倒令贾罕娜冷静下来。他们并不像表面上那么镇定自若。金达斯猪,他们如此称呼维拉兹。贾罕娜想让他们死。
房门打开。一名管家站在门口,身后是条灯火辉煌的走廊,再过去便是内庭。这是座华美大宅,贾罕娜以前见过管家几次,知道他是个普普通通的热心人。管家惊讶得瞪大了眼睛。
“医师?什么风把您吹来了?”
贾罕娜深吸一口气,被斗篷遮住的匕首抵在她后背,“扎比莱夫人在吗?她在等我吧?”
“没有啊,医师。”管家满怀歉意地说,“她今天上午进宫了,没留话说您要来。”
跟在贾罕娜身边的小个子刺客挤出两声干涩轻笑,“典型的母亲!只有等小家伙们病入膏肓,才会在家里等着医生。我们两天前就约好了时间。贾罕娜·贝·伊沙克十分客气,允许我们随她一起探访小病人们。我们正在学习,提高儿科病方面的造诣。”他说着,将尿瓶稍稍举高。
管家迟疑地看了贾罕娜一眼。匕首往前一顶,医师觉得刀尖穿透衣服贴在自己身上。
“就是这么回事,”贾罕娜绝望地说,“你家女主人没留下话吗?”
“没跟我说,医师。”他还是那副深表歉意的样子。贾罕娜心想,如果换成更严苛认真的人,现在恐怕已经关上房门,告诉他们等扎比莱回家后再来。
“那么好吧,”贾罕娜试图脱身,“既然她没留下……”
“但是医师,我认识您,也知道夫人信任您。肯定是出了点什么差错。恐怕孩子们正在调皮捣蛋,不过请进来吧。”管家露出讨好的笑容。一名刺客向他报以善意的目光,又塞了枚银币过去。实际上,这笔钱太多,优秀的仆人应该意识到不大对劲。管家把钱藏在掌中,深鞠一躬,把他们迎进门来。贾罕娜真想将他大卸八块。
“直接上楼去吧,医师。”他对贾罕娜轻声说,“需要我准备些热饮吗?今天上午可真冷。”
“那真是妙极了。”小个子刺客说着脱掉斗篷,随后又殷勤地为贾罕娜脱去。在那一刻刀子不见踪影,但当管家匆匆接过三件外袍后,贾罕娜又感到匕首贴在身边。
孩子们的笑声从楼上传来,还有一位明显不是对手的仆人在连连抗议。有什么东西倒在地上,发出轰隆一声颤音。楼上沉默片刻,尖细笑声又重新出现。
管家显出焦虑的神情。
“可能用得上镇静剂。”一名刺客和颜悦色地说,随后又冲管家微微一笑,表明这是个玩笑。
他们来到楼梯口,拾阶而上。管家目送他们走了一段,随即转身去安排茶点饮料。
“他们只是孩子。”贾罕娜轻声说。她的心脏怦怦直跳,恐惧慢慢积聚,比世间任何东西都冷。她逐渐发觉自己不可能干出这种事。
在楼梯顶端,她心中暗想。最后的机会。她向双月姐妹祷告,希望那里会有个人。
“每时每刻都有孩子死去,”拿匕首跟在她身边的人压低声音说,“作为医师,这你是知道的。这对兄弟中有个人本不应该出生,这你也是知道的。他们不会受苦。”
三人来到楼梯顶端。
过道通往两个方向,朝前和朝右,环绕大宅内院。贾罕娜看到有几扇精致的彩色玻璃门通往俯瞰庭院的回廊,其他门洞则连接房间。笑声已经停止,周围非常安静。贾罕娜略显狂乱地四下张望。死亡的气息在宅院中弥漫,而她还没做好准备。
但帮助没有出现,祈祷也毫无用处。只有一名年轻佣人,岁数也就比男孩略大几分。贾罕娜看到他正拿着扫帚匆匆忙忙地打扫碎片。显然这里刚才还摆着一个很大的观赏瓶。
佣人抬起头看到他们,慌乱间弄掉了扫帚。
“医师!神圣亚夏啊,请原谅我们!只是意外……孩子们。”他紧张地捡起扫帚,放到一边,快步走上前来,“我能帮您什么忙吗?管家……”
“我们是来看两个孩子的,”大块头说,他的语调干净利落,但又隐隐现出一丝紧张,“带我们过去吧。”
“当然!”年轻仆人露出殷勤微笑,他们怎么都这么殷勤?贾罕娜的心在胸中打鼓。她可以站在这儿,任由他们走进房,袖手旁观,也许还有活下去的机会。
但她没法这么做。
男孩上前两步,伸出右手,“请让我帮你们拿包吧,诸位医师?”
“不,不,不用麻烦。头前带路就是。”离他较近的刺客把包往后挪了挪。
他们想找到孩子需要时间,贾罕娜想到,这里房间很多,也许会有人及时赶来。她深吸口气,准备尖叫,深知这样做意味着死亡。
与此同时,她忽然毫无道理地感觉自己见过这个仆人。就在恍惚记忆凝聚成形之前,男孩继续向前探身,稍微绊了一下,撞上用匕首抵住她后背的小个子男人。刺客闷哼一声,显然吃惊不小。男孩直起身,收回右手,用左手使劲推了贾罕娜一把。
医师跌倒在地,同时扯开嗓门高叫:“救命!他们是杀手!救命!”
贾罕娜跪在地上,耳听破碎之声。她转过身,准备迎接匕首,迎接死亡,双月姐妹温软黑暗的怀抱。
贾罕娜感觉周围的一切都放慢了速度,只见一柄短剑出现在男孩手中。小个儿刺客倒在地板上,双手捂着肚子,鲜血从他指间涌出,一发不可收拾。大块头转过身来,咆哮着举起手中的匕首。男孩往后退了半步,准备迎敌。
贾罕娜又用最大的音量尖叫一声。
有个人已然出现在走廊尽头,手里居然拿着一张弓。大块头见此情景,连忙转向楼梯。
管家站在楼梯口,手擎长剑,脸上笑容不再,恭顺殷勤的态度更是荡然无存。
刺客又一转身,毫无预兆地矮身扑向贾罕娜。年轻仆人高叫示警,同时举起匕首准备阻拦。
在两把刀碰撞之前,忽有破空之声传来,几乎像是一段乐音。贾罕娜随即发现刺客喉咙上多了一支箭,还有鲜血。他扬起双手,刀子随之掉落,他扑通一声倒在地上,尿瓶摔得粉碎。
周围鸦雀无声,犹如炸雷震响后的寂静。
贾罕娜努力控制住自己,扭头朝走廊尽头看去。手持长弓的男人正朝这边走来,赫然是伊达·伊本·塔里夫,她所救治并看护的病人的哥哥。伊达冲她露出安心的微笑。
贾罕娜跪在地上,浑身颤抖。她看了眼身旁的男孩,那仆人已将匕首藏好,她不知道收在什么地方。为首的刺客突然从嗓子眼里发出一阵闷声,滑落到大块头身旁。作为医师,贾罕娜知道这种声音:这个人刚刚咽气。
到处都是碎玻璃,鲜血染红了沙色地砖。一道涓流朝她涌来。贾罕娜站起身,躲到旁边。
碎玻璃。
医师转身往背后看了一眼。她父亲的尿瓶掉在地上,已经摔得粉碎。贾罕娜使劲咽了口唾沫,紧紧合上双眼。
“您还好吗,医师?”男孩问。他可能还不到十五岁,但是他救了贾罕娜的命。
医师点点头,睁开眼睛,终于想起面前的男孩是谁。
“奇里?”贾罕娜不敢置信地说,“奥韦拉村的奇里?”
“我很荣幸,医师,”男孩说着鞠了一躬,“您居然还记得我。”
“你怎么在这儿?”
贾罕娜上次见到这个男孩时,他在燃烧的村子中央,用阿尔瓦·德伯里诺的剑杀了一名贾德人。这真是莫名其妙。
“他始终在保护你。”一个熟悉的声音说。贾罕娜连忙扭头看去,只见阿尔瓦的身影出现在前方不远处的门洞里,长剑在手。
“来吧,”他说,“看看你能否让那两个令人难以忍受的孩子安静下来。”他还剑入鞘,走上前来,拉住医师的双手,握得又稳又紧。
这些镇定自若、笑容满面的男人环绕在她周围。贾罕娜感觉好像魂游身外,恍惚间已经走过回廊,进入阿尔瓦所说的房间。
贾罕娜早就知道,那两个男孩一个七岁,一个快到五岁。说实话,他们现在并不算吵闹。壁炉点着火,但两张床上方的窗户都已关好,所以几乎晦暗无光。火炉对面点了几根蜡烛,阿马尔·伊本·哈兰正借着光亮,兴致勃勃地在墙上表演手影,逗两个孩子开心。他身穿金黑相间的服饰,耳环闪烁着暗淡光芒。贾罕娜看到他的佩剑已出鞘,就放在身边一个软垫上。
“你觉得怎么样?”他头也没回地说,“说真的,我为我的狼感到骄傲。”
“可真是惊世骇俗的杰作啊。”贾罕娜说。
两个孩子显然也这么想,他们看得目不转睛。医师眼见那头狼蹑足潜踪地摸过去,一口吞掉大概是只小鸡的东西。
“但那只鸟不怎么样。”贾罕娜勉强开着玩笑。
“那是猪!”伊本·哈兰抗辩道,“任何人都能看出它是猪。”
“我能坐下吗?”贾罕娜道。她的双腿似乎再也支撑不住身体的重量。
一条长凳不知从什么地方冒了出来。伊达·伊本·塔里夫微笑着示意她坐下。
医师慢慢坐下,随即又腾地站了起来。
“维拉兹!咱们必须去救他!”
“已经办妥了,”站在门口的阿尔瓦说,“奇里把那宅院的位置告诉了我们,胡萨里和另外两个人去救他了。维拉兹现在应该安全了,贾罕娜。”
“一切都结束了,”伊达柔声说,“坐吧,医师。你现在绝对安全。”
贾罕娜坐在长凳上。真奇怪,为何最糟糕的反应总是在危险过去后出现。
“再来一个。”扎比莱的长子叫道。他弟弟盘腿坐在地板上,等着墙上的手影,眼睛瞪得老大。
“恐怕今天就到此为止了,”阿马尔·伊本·哈兰说,“一旦狼吃了小猪,或是小鸟什么的,就没别的可看了。”
“以后呢?”大孩子带着敬重顺从的口吻说。
“以后,没错,”伊本·哈兰说,“以后我会再来的。我必须多练练小猪,而且肯定需要你们的帮助?医师觉得那是只鸡,真是个坏消息。好了,现在快跟管家走吧。我相信他已经给你们准备好了热巧克力?”
站在阿尔瓦身后的管家点了点头。
“坏人走了?”小孩子头一次开口说话。这正是伊沙克从扎比莱肚子里接生的那个孩子。
“坏人走了。”阿马尔·伊本·哈兰严肃地说。贾罕娜发觉自己快要哭出来了。她不想哭。“就好像根本没来过。”伊本·哈兰对小孩子柔声道,随即抬起头看了看站在门口的阿尔瓦和管家,扬起眉毛以示问询。
阿尔瓦说:“外面什么都没有。除了地板上的污迹。还有个破罐子。”
“对。罐子。我都给忘了。”伊本·哈兰突然露齿一笑。贾罕娜已经非常熟悉这种笑容。
“我想这家的主人可不会忘记,”阿尔瓦义正辞严地说,“你选择了破坏性的方式,来通知大家他们到了。”
“我想也是,”伊本·哈兰说,“但这家的主人必须为缺乏恰当的安全措施给国王一个说法,你觉得呢?”
阿尔瓦神色微变。贾罕娜可以看出他正追逐这个思路,调整想法。医师在冬季行动途中,自己已经做过许多次这种调整——阿马尔·伊本·哈兰说话办事几乎都有深意。
“罗德里格在哪儿?”她突然问。
“你真要把我们得罪了。”阿马尔的蓝眼珠重又看向这边。伊达拉开窗扇,屋里亮堂了些。两个孩子已随管家离开。“这么多忠诚的人匆忙赶来救你,你却只问起那个明显对你漠不关心的家伙。”但他说这话时,脸上带着笑容。
“他正在城外巡逻。”阿尔瓦忠心耿耿地说,“更何况最开始是罗德里格爵士让奇里跟着你,我们才得以知道你被绑架了。”
“最开始?此话怎讲?”贾罕娜想要恢复正常心态,试图把握住愤慨的感觉。
“我到拉寇萨已有段时间了。”奇里轻声说。贾罕娜试图对他怒目而视,但没成功。“我把妹妹们放心地交给姨妈之后,就去费扎那城找您的母亲,听说您到这儿来了,所以我也穿越山脉,来到拉寇萨城。”他这番话说得言简意赅,似乎只是鸡毛蒜皮的小事。
实情显然不是。奇里背井离乡,离开剩下的家人和熟悉的世界,孤身一人横穿整个国家,而且……
“你是来找……我的吗?为什么,奇里?”
“为了您在我们村所做的事。”男孩依旧言简意赅地说。
“但我什么也没做啊。”
“不,您做了,医师。您迫使他们允许我处死了那个杀害我父母的贾德人。”奇里的眼眸漆黑如墨,“如果没有您,这是不可能的。他会活下来,骑马返回贾德王国,拿这个故事自吹自擂。而我就不得不到那儿去找他,恐怕我没办法杀得了他。”
奇里的表情非常严肃。他讲述的故事,几乎让贾罕娜难以承受。
“你会到瓦雷多去找他?”
“他杀了我的父母。还有我那无缘相见的弟弟。”
贾罕娜心想,他还不到十五岁,“所以你一路追着我来到拉寇萨?”
“我抵达后,在市集上发现了您。您母亲说您会在那儿有个摊位。然后我找到队长,也就是罗德里格爵士。他还记得我,并且很高兴我能来。他给我找了个睡觉的地方,跟他的部下一起,还给我安排了一个任务:只要您不在宫里,或者没跟他的人在一起,那么我就要跟踪保护您。”
“我跟你们说过,我不需要人跟踪守护。”贾罕娜表示抗议。
伊达·伊本·塔里夫伸出双手,捏了捏她的肩头。他跟贾罕娜以前听说的盗匪完全不同。
“你的确跟我们说过。”阿马尔这话完全没有调侃的意味。他正坐在一张小床上,仔细打量医师。烛火照亮了他的头发,在他眼中映出光芒。“从某种意义上说,我们都要为没听你的话而道歉。但罗德里格觉得你有可能遇到危险,因为其他方面姑且不论,至少你曾从穆瓦迪人手中救下胡萨里。我同意他的看法。”
“但你怎么知道我不会认出奇里?我本该认出他来的。”
“我们当然不敢保证。我们告诫他跟踪你时要尽量小心,还编了个故事,以防被你看到。顺便说一句,你的双亲也同意这种做法。”
“你是怎么知道的?”
“我答应你父亲要给他写信。记得吗?我总会设法兑现诺言的。”
看来事情已经彻底清楚了。她看着奇里,“你是在哪儿学会用刀的?”
男孩显得既高兴又困窘,“我一直跟队长的人在一起,医师,他们教了我很多东西。这把刀是罗德里格爵士本人送给我的。伊本·哈兰大人给我示范过如何把它藏在袖子里,必要时就可以迅速抽出。”
贾罕娜回头看了阿马尔一眼,“维拉兹呢?就算我不知道,那他认出奇里怎么办?”
“维拉兹的确认出他来了,贾罕娜。”伊本·哈兰的语气轻柔温和,就像在跟扎比莱的幼子说话,“他前些天发现了奇里,便直接找到罗德里格。他们达成了共识。维拉兹同意我们的观点,他认为奇里是个明智的预防措施。的确,亲爱的贾罕娜,今天上午正是奇里藏在那所庭院墙上,听到两个卡塔达刺客对你说出他们的打算。奇里找到阿尔瓦,阿尔瓦找到我。我们才有时间赶在你之前做好安排。”
“我觉得自己就像个孩子。”贾罕娜说。她听到阿尔瓦无言的抗议从身后传来。
“不是这么回事,”伊本·哈兰从床上站起来,“从来不是,贾罕娜。正如当箭矢、刀锋和疾病登场时,你肯定会照顾我们;所以我们必然应当反过来照顾你,不是吗?哪怕只是为了保持平衡,就像你的金达斯双月平衡着太阳和群星。”
贾罕娜抬起头看着他。“不要说得这么诗意盎然,”她不留情面地说,“我不会被这些比喻冲昏头脑。我要仔细考虑一下,然后再告诉你们我心里到底是个什么感觉。特别是对罗德里格,”她补充道,“就是他保证说不会派人跟着我的。”
“我就怕你会记得这件事。”有个人从过道走了进来。
罗德里格·贝尔蒙特大步走进房间。他还穿着靴子和冬季斗篷,身挎佩剑,皮鞭插在腰带上,两只手里很不协调地各拿了一杯巧克力。
他将其中一杯递给贾罕娜,“快喝吧。我必须保证这是给你留的,楼下那大孩子是个馋猫,本想全包了。”
“那我怎么办?”伊本·哈兰抱怨,“我替他们表演狼和小猪时,弄伤了手腕和十指。”
罗德里格哈哈大笑,从另一只杯子里抿了一口,“好吧,如果你非要知道真相的话,这杯的确是给你的奖励,但我没做这方面的保证。热巧克力不错,我又冷得要死。你已经在屋里暖暖和和地待了半天。”他放低杯子,微微一笑。
“你的胡子上沾了巧克力,”贾罕娜说,“而且你应该留在城外,保卫这座城邦。总比现在赶来有用得多。”
“一点没错,”阿马尔说着使劲点点头,“把我的巧克力拿来。”
罗德里格将杯子递了过去,目光落在贾罕娜身上。
“马丁找到了我。我们离得不远,贾罕娜。你必须做出选择,是因为我派人守卫你而生气,还是因为我没有亲自赶来保护你而生气。”
“为什么?”她接口道,“为什么我不能同时为两件事生气?”
“一点儿没错。”阿马尔抿着巧克力,再次应和道。他的语气是那么沾沾自喜,几乎让她笑出声来。贾罕娜努力保持镇定,同时提醒自己,他干任何事都不是出于偶然。奇里和伊达露出微笑,阿尔瓦虽不想笑,但也没忍住。
贾罕娜环顾四周,终于承认一切都结束了。这些人救了她和维拉兹的命,也救了两个孩子。她可能稍微有那么点忘恩负义。
“我很抱歉没能遵守誓言,”罗德里格严肃地说,“我当时不想跟你争论,而且奇里的刭来似乎是个意外之喜。你知道他是孤身一人穿越群山的吗?”
“我听说了。”她的确忘恩负义,“那两个人该如何处理?”她问,“他们是谁?”
“他们俩我碰巧都认识,”阿马尔说,“阿玛力克用过他们几次,看来他儿子也没有忘记。他们是卡塔达最好的刺客。”
“这件事能演变成一桩丑闻吗?”
阿马尔摇摇头,看了罗德里格一眼,“我觉得没这个必要。应该有更好的处置方法。”
“没人知道他们几乎就要成功了,除了这里的佣人们,”罗德里格若有所思地说,“他们应该可以信任。”
阿马尔点点头。“我也这么想。我们听说,”他字斟句酌地说,“两位从卡塔达来的商人,刚刚到达这里,便在一场酒馆斗殴中不幸丧命。我相信有关行会应向卡塔达送去歉意和哀悼,让阿玛力克觉得他们刚一进城就被识破了,让他愈发焦虑。”
“你了解那个人。”罗德里格说。
“是的,”伊本·哈兰说,“不如我过去认定的那么了解,但也足够了。”
“他接下来会怎么做?”贾罕娜突然问。
阿马尔·伊本·哈兰看着她,脸上的表情非常严肃。他已经把巧克力放在一旁。“我相信,”他说,“阿玛力克会试图把我请回去。”
屋里一时间鸦雀无声。
“他能成功吗?”罗德里格一如既往地直率。
阿马尔耸耸肩,“我现在是个佣兵,记得吗?跟你一样。你要怎么回答这个问题呢?倘若拉米罗王明天请你回去,你会放弃这里的契约,返回家乡吗?”
又一阵沉默。“我不知道,”罗德里格·贝尔蒙特最终说,“如果我妻子听我这么说,恐怕要在我身上戳个窟窿了。”
“看来我的处境还比你强,因为如果我说出同样的答案,应该不会有女人想杀我。”伊本·哈兰微微一笑。
“不要——”贾罕娜说,“——那么肯定。”
所有人都狐疑地看着贾罕娜,直到她面露微笑。
“顺便说一句,谢谢你们。”贾罕娜对众人道。