《蕾希安之歌》选段一
《蕾希安之歌》选段一
我在此给出《蕾希安之歌》的选段(写于1925年,见第86页)。这段讲述的是戈利姆的背叛,以及之后发生的事。戈利姆又称“寡欢者”戈利姆,是他把巴拉希尔及其同伴出卖给了魔苟斯。在此我要提一句,这首诗的原文考订细节十分复杂,但我彻底忽略了这种性质的细节,因为我(雄心勃勃地)想以本书达到这样一个目的——编出一份容易阅读的文本,展示传说的情节在不同阶段的演变,而原文考订的细节只能给这个目的造成干扰。这首诗的文本历史介绍,在我那本《贝烈瑞安德的歌谣》(《中洲历史》第三卷,1985年出版)里可以找到。本书中的《蕾希安之歌》选段,是从我为《贝烈瑞安德的歌谣》准备的文本中一字不差地摘录的。诗句编号就是选段里诗句的编号,与整首诗无关。
下面的选段摘自《蕾希安之歌》[1]的第二歌(CantoⅡ)。此前的一段讲述了贝伦进入阿塔诺尔(多瑞亚斯)时,北方大地上魔苟斯的暴虐统治,以及多年来巴拉希尔、贝伦和其余十人靠躲藏而活了下来,魔苟斯一直在追杀他们,但徒劳无功,直到最后,“他们的脚踏进了魔苟斯的圈套”。
戈利姆,厌倦了
艰苦逃亡和不断袭扰
一天夜里偶然移步
去见友人藏身山谷
他悄悄穿过黑暗田野, 5
发现有座苍白的屋宇
矗立在朦胧的星空下,一团漆黑中
唯独一扇小窗犹亮,窗内逸出一星
烛光摇曳。
他向屋里窥视,心中充斥 10
疑惑,就像深陷睡梦
渴望欺骗了心灵,
他看到爱妻为失踪的他哀悼,
就在将熄的火旁;她衣衫单薄
尽显孤独悲凉 15
双颊苍白发已染霜。
“啊!美丽温柔的艾丽妮尔,
我久久囚在暗无天日之所
曾念念不忘!我逃走之前
以为见到你被杀害 20
那天夜里恐怖突然来临
我失去了挚爱的一切。”
他沉重的心中作如此想
惊异地在屋外的黑暗中凝望。
但不等他斗胆唤出她的名字, 25
或询问她如何脱逃来此
来到这山岭下的遥远山谷,
便听到山岭下传来一声厉呼!
附近一只狩猎的夜鸮
不祥地鸣叫。他听见长嗥 30
跟踪他而来的野狼
穿过阴暗的翳影紧追不放。
他深知,魔苟斯的猎手,
正不懈地将他追捕。
为防连累艾丽妮尔 35
他一声不出地奔离,
像野兽般迂回逃亡
曲折越过坚硬的河床
穿过软颤的沼泽,
直到远离人烟 40
藏在秘密的地方
他躺在所剩无几的同袍身旁;夜色渐深,
又渐散,他仍不眠不休地观望,
他看到惨淡的黎明悄然来临
昏暗的树林上空是阴霾的穹苍。 45
饥渴攫住了他的灵魂,
渴念安逸和希望,只要能再度找到爱妻
就连奴隶的镣铐也在所不惜。
但传说焉能诉尽他心中所想?
他敬爱自己的领袖 50
憎恨那可恶的君王
但美丽的艾丽妮尔独自憔悴,他为她刻骨悲伤。
然而在忧思多日之后
他心智终陷昏乱,
他找到黑暗君主的仆从 55
要他们把一个寻求宽恕的逆贼
带去他们的主君面前,
他愿以无畏的巴拉希尔的消息
把可能的宽恕交换,
还有何时才是最佳时机 60
找到他的藏身据守之地。
悲伤的戈利姆,就这样被带走
前往那地底开凿的黑暗厅堂,
扑倒在魔苟斯的膝前,
将信任给予那颗残酷的心 65
那颗心从未回馈真相。
魔苟斯如是言道:“美丽的艾丽妮尔
你必会找到,她在那里
生活安好,等待于你
你们将永远在一起, 70
再不必为离别唉声叹气。
把这舒心消息带来之人
自然得到赏赐,你这叛徒啊!
艾丽妮尔不在此地,
而在死亡的阴翳下徘徊 75
失去了丈夫和家园——
你所见到的人,
我看,可能就是那个幽魂!
现在你要穿过痛苦之门
得到你所要求的冷酷之地; 80
你要下到没有月光的地狱惨雾里
寻找你的艾丽妮尔。”
戈利姆就这样惨死
临死前诅咒自己,
而巴拉希尔被抓获杀害, 85
良善功绩尽付流水。
但魔苟斯的诡计终将失败,
他无法彻底击败敌人;
有些人仍在战斗不懈
化解恶意促成的恶果。 90
人们相信是魔苟斯
将魔鬼的幻影炮制
出卖了戈利姆的灵魂,如此便将
孤寂林中尚存的缥缈希望
破坏殆尽; 95
但贝伦受幸运眷顾
那日外出远游打猎良久,
在陌生的地域过夜
远离他的战友。睡梦里
他感到一股可怕的黑暗 100
悄然侵入心中,恍惚看见
悲哀的风吹弯了林木光秃;
树上不见树叶,只有黑鸦
如树叶般密密麻麻踞在枝头,
它们嘎嘎聒噪,嘎嘎声中 105
鲜血从每个喙尖滴落;一张看不见的网
将他的手脚牢牢缚绑,
直到他筋疲力尽,躺在
死水边缘发抖。
这时他看到阴沉水面远处 110
有幽影晃动
它化成一个模糊的人形
飘过沉寂的湖水
慢慢前来,轻轻开口
悲伤地说道:“唉!是我, 115
是戈利姆,遭到出卖的叛徒!别怕,
但快走!魔苟斯的魔爪
就要扼住你父亲的咽喉。他已知道
你们的密约,你们的藏身之地。”
他随即把魔苟斯策划 120