第七章 更换赞助人
“求你了,”里奥夫对士兵乞求,“你就不能告诉我发生了什么吗?他们觉得我做了什么?”
“不知道。”士兵说。他是个矮个子,有一张臃肿的红色脸膛,说话时带着令人不快的鼻音。“有人放话给城门那边,说你一出现就抓住你——然后你出现了。我就知道这么些。你要么继续往前走,别再拿一堆我没法回答的问题来烦我了。”
里奥夫吞了口唾沫,顺从地在原地等候。
他们此时身在他从未到过的城堡中某处——但这并不奇怪,因为城堡里大多数地方他都没去过。他们已经经过了朝会厅,所以不是去那儿。他们穿过一条有着高大拱门和红色大理石地板的长廊,接着步入一间雪花石膏铺就的大厅。阳光顺着宽敞的窗口川流而入,叶子的淡绿与窗帘的金黄点缀其中。地毯和挂毯也都呈现相似的色彩。
当他看清楚房间里等待的那些人时,只觉头皮刺痛,心脏的跳动也漏了一拍。
“埃肯扎尔法赖,”其中一个人朗声道,“或者我该叫你卡瓦奥?”
里奥夫不认识那张脸,可他立刻就听出了那个与周围环境格格不入的声音。这正是运河边的那个人,那个梅丽称作罗伯特亲王的人。
“我——我很抱歉,大人,”里奥夫躬身行礼,结结巴巴地说,“我不知该如何称呼您。”
当然,另一个人——就是护法了。“你应该不认识罗伯特亲王,”他指了指那个男人,“可他如今是这个国家的摄政王。你可以称他为‘殿下’或是‘亲王大人’。”
里奥夫又鞠了一躬,只希望别人看不见他颤抖的双腿。他们是不是已经知道他听过他们的谈话了?他们知道吗?
“非常荣幸见到您,殿下。”他努力使自己的声音显得自然。
“我也一样,埃肯扎尔法赖。听说在我外出的这段时间里,你为我国作出巨大的贡献。”
“那不算什么,亲王大人。”
“我也听说过你过分的谦虚,这是我不太理解的一种品质。”他站了起来,手背在身后。“很高兴你没出什么事,尽管我看到你受了伤。”他指指里奥夫头上的绷带。“你那时也参加了葛兰夫人的舞会,对吧?”
“的确如此,殿下。”
“那是场悲剧,”亲王发表着意见,“不会再发生了。”
“亲王大人,我能不能问问,是国王陛下出了什么事吗?”
摄政王露出令人不快的微笑。“埃肯扎尔法赖,我把你带到这来,不是让你质问我。等到时机恰当,你自然就会明白。我更想知道的是你去了哪儿。”
“我——我去了哪儿,殿下?”里奥夫结结巴巴地反问。
“没错。等葛兰夫人那儿的混乱平息之后,没人知道你去了哪儿,五天之后,你却突然出现在城门那里。”
里奥夫点点头。“是的,大人。正如您预料的,我很害怕,而且不知所措。头上的伤让我晕头转向,又在黑暗中迷了路。我一直漫无目的地走着,最后晕了过去。有个农民发现了我,他一直照料我直到我康复为止。”
“我明白了。那农民发现你时,你是孤身一人?”
“是的,大人。”
亲王点点头。“我相信你认识葛兰夫人的女儿梅丽,对吧?你在教她弹奏哈玛琴?”
“是的,亲王大人。”
“你没在舞会上看到她?”
“没有,大人。我根本不知道她也在那里。”
亲王笑了笑,挠挠那撮山羊胡。“她也在,而且现在还下落不明。有人企图在太后关押葛兰夫人和她儿子期间杀害他们,所以我们做了最坏的设想。”
里奥夫试图让自己显得不安。这并不难。“我祈祷她不会出任何意外,”他真诚地说,“她是个奇妙的孩子,也是个有天赋的音乐家。”
亲王点点头。“我本希望你能知道她的下落。”
“抱歉,亲王大人。”
摄政王耸耸肩。“你是怎么从宅邸里逃出去的?那些入口全都给守得严严实实。”
“我不记得了,大人,”里奥夫一口咬定,“我那时晕头转向的。”
“啊,”亲王说,“啊。”他穿过房间,在一张扶手椅上落座,接着打了个响指。一个侍从递给他一杯酒。
“假使说,”亲王沉吟片刻,“我能告诉你发生了什么呢?”
“殿下?”
摄政王呷了口酒,随后做了个鬼脸。“你被当成了囚犯,”他说,“被王后的莱芮守卫抓住,在水牢里关了五天,直到有人向我报告。接着我就把你放了。”
里奥夫皱起眉头。“亲王大人——”
“如果这不是事实,”亲王一面检视着右手的指甲,一面续道,“我就不得不接受邻近村庄发来的那份报告了。他们说有个长得像你的人和一个长得像梅丽的女孩一同旅行。这样的话,我只好认定你在撒谎,这将是大不敬,就算你是为了保护一个小女孩,又或者是她的确有被太后加害的危险,那也一样。”他抬起头看着里奥夫,“我想你会比较喜欢我那个故事。”
“我——是的,殿下。”里奥夫垂头丧气。他觉得全身难受得要命。
罗伯特露出微笑,拍了拍手。“那我们达成共识了,”他说,“她的母亲很想念她,而太后也不会再对她造成威胁,要是你正好有梅丽的消息,或是知道她的下落,就告诉我,好么?”
“好的,殿下。”
“很好。我还听说太后委托过你,让你安排一场音乐演出什么的?”
“是的,殿下。为了俞尓节的庆典,有一场宴会在烛光园举行。并且会大量邀请城里和乡村地区的居民共同狂欢。”
“了不起的主意,”亲王赞美道,“请把这项工作交予护法大人审核。”
“遵命,殿下。”里奥夫说。
“好了。这里没你的事了。”他摆摆手,遣走了里奥夫。
等到只有里奥夫自己,他倚着墙壁,感觉四肢就像水那样瘫软无力。他该做什么?如果他告诉他们梅丽在哪,她会出什么事?而他呢?他们是否知道或是猜到他和这女孩听到了密谋?他们是不是还在找她?
可他必须得做点什么,在这件事上,他只会有一位盟友。
他耸耸肩膀,继续向前走去。
“嗯?”士兵说,“我能帮你什么忙吗,法赖?”
“我必须得和夫人谈谈,”里奥夫口气谦和,“我有件非常重要的事。”
那士兵看起来很不耐烦,但他只是点点头,然后走开。过了一会儿,他回来了。“请随我来。”
他带着里奥夫来到一间起居室,房间里有块巨大的田园式挂毯盖住了整面墙壁。挂毯上描绘着牧羊人和衣着简朴的女子在池塘边野餐,手持竖琴的山羊腿男人,以及分别拿着长笛、鲁特琴和三角竖琴的三位水泽仙女在为他们演奏。
葛兰看起来满脸憔悴,衣冠凌乱,可这不仅没有损害到她的美丽,反而更增添了一种别样的风韵。
她没有浪费任何时间在客套上。
“你有我女儿的消息吗,埃肯扎尔法赖?”她厉声道。
“她平安无恙,夫人。”里奥夫向她保证。
“你还有没有脑子?”她呵斥他,“你知道诱拐会受到何种刑罚吗?”
“抱歉,夫人,”里奥夫试图解释,“我没有诱拐她——我只是在努力确保她的安全。我担心她的生命会有危险。”
“好吧。”葛兰有些沮丧,她低下头,手指轻叩着两侧的扶手。她深深吸了口气,然后呼出,这才再次迎向他的目光。
“埃肯扎尔法赖,你还没做过父亲,对吗?”她问道。
“不,夫人。没有。”
“千万别做,”她建议,“那可烦透人了。要知道,我从没盼望自己会有个女儿,一次都没有。她对我来说只是个累赘,可不管有再多理由,不管多有么违背我的本意,我都明白自己在乎她。我以为她死了,埃肯扎尔法赖,这都得怪你。”
“夫人,请宽恕我带给您的忧伤,但我想假如我没这么做的话,她现在已经死了。”
葛兰叹了口气。“我现在有点混乱,可您说得没错。当我们受太后‘保护’的时候,有人企图毒死我儿子和我。毫无疑问,她也想杀了梅丽。”她再次深吸了口气,“很好,忘了这事吧。总之,亲王想讲述的故事不太一样,而且我觉得阻挠他是不明智的。就告诉我在哪能找到我女儿吧。”
“我宁愿自己去接她,尊贵的夫人,”里奥夫说,“如果您能给我一匹马或是一辆马车——”
她的眉头再度皱起。“你为什么不肯告诉我?”
“因为我把她留给一个朋友看护,一个我不想牵连的人。希望您能明白。”
片刻之后,她生硬地点点头。“那好吧。我会安排马车把你也带上。”
“夫人,不知我能否询问有关——呃——我离开的时候都发生了什么?看起来,有很多事都——变了。”
“你没听说?”
“不,夫人,我没有。”
她露出浅笑,靠向椅背。“这么说吧,罗伯特亲王死而复生了,而且在昨天宣布自己为摄政王。”
“那查尔斯陛下呢?”
“玛蕊利成功地把他弄走了——不知道用了什么方法——连同她的莱芮卫兵一起。御林守卫们也出了城。”
“那太后呢?”
“太后还留在伊斯冷,”葛兰说,“她目前正处于拘禁之中。”她撅起嘴唇。“你为什么觉得我女儿还会有危险?”
突然回到先前的话题让里奥夫有点紧张。“我不觉得我说过自己认为她仍然有危险。”他小心翼翼地说。
她点点头。“是啊,可你是这么想的。”
“我——”他思索着某种不会暴露他先前听闻之事的解释。要是梅丽在返回伊斯冷之前莫名其妙地死去,那就将变成另一件对抗太后的武器。他已经纵容自己成了任人摆布的棋子——但他不会让梅丽也为此送命。
“只是一种感觉,”他低语道,“可我想等我把她带回你身边,她就会安全了。”
“那她现在安全吗?”
他思考了一番——亲王收到的报告中提到有人看见他俩一起出现,可他并没有抓住梅丽,也就意味着他的眼线没能跟随他们的足迹来到吉尔墨那里。
“我想是的,夫人。”
“那就让她暂时待在那儿吧。等我准备好带她回来,我就去找你。”
“感谢您,葛兰夫人。”
她真诚地看着他。“不——感谢你,埃肯扎尔法赖。”
他回到房间,期待着休息和安宁,却发现护法正浏览着放在桌面上的乐谱。他的心头不期然地涌起一阵异乎寻常的炙热怒火。
“护法大人。”他使用了敬语,努力不让自己的语气中流露出恨意。
“希望你不要介意,”护法说,“我不请自来了。”
“这里永远欢迎护法大人。”里奥夫撒谎。
“这就是太后委托你谱写的曲子?”
“大部分都是,护法大人。”
“幸好我对音乐略知一二,”护法的手指敲击着桌面,“在位列圣职之前,我曾在圣欧莫学院进修。我主攻文学,当然,音乐也是必修科目之一。”
“您选了哪种乐器?”里奥夫问道。
“首先是鲁特琴,当然还有竖琴。我出生于特洛盖乐,竖琴在那很受欢迎。”他对这份乐谱略微皱眉,“可我不太明白这个。五线谱下面写的这些字是什么?”
“它们是用来演唱的歌词,护法大人。”
“和乐器一起?”
“是的,护法大人。”
“那怎么算得上一部严肃的作品?”护法惊呼,“它看起来很粗野,就像那种酒馆或者街头的乐器表演。来自宫廷的音乐应当能振奋人的灵魂,就算是听众并非贵胄也一样。”
“我向您保证,护法大人,它会振奋灵魂的。这是件非常新鲜的事物。”
“世界里已经装满了新鲜事物了,”护法沉吟着,“没几个好的。不过继续说,法赖——跟我解释一下这个‘新鲜事物’。”
“这是场婚姻,护法大人,戏剧和音乐的结合。”
“就像街头那种下流小曲?”赫斯匹罗嗤之以鼻。
“不对,护法大人——可也对。那种曲子是用歌声叙述故事,而演唱者自己就是戏剧中的角色。我计划让演员自己来唱,管弦乐团负责伴奏。”
“这在我听来没什么本质的区别。”
“可确实有,护法大人。王后——太后要我编排的曲子不是写给贵族,不是写给朝臣,而是写给人民,在这样黑暗的时代里给予他们希望。他们——如您所说——很熟悉那些下流小曲。可我见过的街头表演内容粗俗,伴奏也很糟糕,我想给他们某种能够撼动灵魂的东西——如您所说,让他们得到升华。”
“就像你在格拉斯提那样,引发暴乱来让他们得到升华?”
“那是场不幸的意外,”里奥夫说,“但那不是音乐的错。”
赫斯匹罗什么都没说,只是继续翻动曲谱。
“这段三和弦是在第七调式。”他评论道。
“的确,护法大人您眼力真好。”
“三和弦不该放在第七调式,”护法坚决地说,“它们会和整体气氛不搭调。”
“对,对,”里奥夫忙不迭地附和,“完全正确,护法大人。这就是这段曲子的关键,让一切仿佛都迷失了方向,而当它出现时,邪恶也将凯旋。但如果您翻过这一页,您看——”
“第三调式,”赫斯匹罗插话,“可这些不仅仅是三和弦,这些——你这曲谱是写给多少种乐器的?”
“三十种,护法大人。”
“三十种?太荒谬了。你为何会需要三架低音维苏琴?”
“烛光园很大。这是为了让声音传得更远——可您瞧这儿,它们会各自演奏不同的主旋律。”
“我看到了。这真是繁杂得超乎寻常。可无论如何,要从第七转向第三调式——”
“从绝望到希望。”里奥夫低声辩解。
护法皱着眉续道,“那就该从一段高潮再到另一段。”
“可护法大人,这是音乐的意义所在啊。”
“不,音乐是圣者的启示。它为人类带来满足。它不该去刺激别人的感情。”
“我想如果您听过,护法大人,您就会发现它——”
护法挥了挥乐谱表示让他安静。“这是什么语言?”
“啊,护法大人,这是阿尔曼语。”
“古维特利安语才更适合人类的嗓音,你为何选阿尔曼语?”
“可,护法大人,大多数出席音乐会的平民都不懂古维特利安语,要他们能听懂唱的是什么,这点很重要。”
“简单的说,这是个什么故事?”
里奥夫复述了吉尔墨告诉他的那个故事,加上他自己的润色。
“我想,我明白你为何会选这个故事,”护法说,“它有种普遍的吸引力,并且会受到那些人的欢迎,而且它宣扬对君主的忠诚,甚至至死不渝。可里面那位国王在哪?在他的人民需要他时,他在何处?”他顿了顿,把一根弯曲的手指放在双唇之间。
“这样如何?”他最后提议道,“你可以加些东西进去。国王死了,被他的妻子毒死。她通过她的女儿实行统治,而她——背离所有正义与诸圣——被宣布为国王的继承人。城镇遭到战火洗礼,人民请求她的帮助,可她拒绝了。在女孩牺牲了自己之后,侵略者野心勃勃,誓言屠尽一切平民,可随即我们发现国王之子——所有人都认定死去的那位——事实上还活着。他拯救了村庄,随后夺回了属于他的王位。”
“可,护法大人,这不是——”
“还有,把那些国家的名字改掉,”护法充耳不闻。“现在的形势下,把寒沙人当作恶棍实在太具煽动性。就把那些国家叫做,让我想想——啊,我想到了。特洛·撒卡罗和特洛·安撒卡罗。你可以猜猜哪个是哪个。”
“还有什么吗,护法大人?”里奥夫问道。他觉得自己疲惫不堪。
“的确有。我会给你一份列表,列出你不能加在曲子里的三和弦,而且不能有比三和弦更多的和弦音。你可以保留你的三十件乐器,但只是为了保证音量——你得简化我标示出的这些小节。而且最重要的是——歌声和乐器不能结合在一起。”
“可护法大人,这是最关键的啊。”
“对你来说是最关键的,但不是你该做的。先由乐器弹奏完一小节,随后再朗诵歌词。他们甚至可以唱,我想,但不能有伴奏。”
他卷起曲谱。“我要借用一下。你根据我的归纳,写一首新的曲子。有必要的话就用阿尔曼语吧,我会弄一份完整的译文,并且做些改动,所以你不用关心这个。我会在两天内把它还给你的。你有两天时间把它修改到让我满意,而且在那之后你得马上开始排练。都清楚了吗?”
“是的,护法大人。”
“高兴点,埃肯扎尔法赖。你该这样想——原本委托你谱曲的赞助人此刻没法再付给你酬劳。你还能保住这份工作已经很幸运了。摄政王如今是你的新赞助人——希望你别忘了这点。”
他淡淡一笑,转身离开。
“护法大人?”里奥夫说。
“什么?”
“如果这么快就得排练的话,就必须得雇用乐师了。我已经有几个人选了。”
“列个名单出来,”护法说,“会有人去传唤他们的。”
等护法离开,里奥夫关上门,攥紧的拳头抵着哈玛琴。
接着,他缓缓地笑了起来。不是因为喜悦,也不是因为什么有趣的事,只因他不再担心,也不再害怕。这些软弱的情绪都被他从未感受过的清晰而冷静的怒火一扫而空。这个人,这个自称为护法的蠢货,刚刚在一片广阔的田地上撒下了种子,很快他就将得到收获。如果里奥夫是位斗士,他就会拔出剑,砍倒护法、罗伯特亲王以及能砍到的所有人。
他并非斗士。但当他完成曲子之后,护法只会后悔里奥夫的武器不是剑。关于这点,他能向自己和一切他所知的圣者发誓。
《沙丘》六部曲合集
《波西杰克逊》系列合集
《猎魔人》合集
“不知道。”士兵说。他是个矮个子,有一张臃肿的红色脸膛,说话时带着令人不快的鼻音。“有人放话给城门那边,说你一出现就抓住你——然后你出现了。我就知道这么些。你要么继续往前走,别再拿一堆我没法回答的问题来烦我了。”
里奥夫吞了口唾沫,顺从地在原地等候。
他们此时身在他从未到过的城堡中某处——但这并不奇怪,因为城堡里大多数地方他都没去过。他们已经经过了朝会厅,所以不是去那儿。他们穿过一条有着高大拱门和红色大理石地板的长廊,接着步入一间雪花石膏铺就的大厅。阳光顺着宽敞的窗口川流而入,叶子的淡绿与窗帘的金黄点缀其中。地毯和挂毯也都呈现相似的色彩。
当他看清楚房间里等待的那些人时,只觉头皮刺痛,心脏的跳动也漏了一拍。
“埃肯扎尔法赖,”其中一个人朗声道,“或者我该叫你卡瓦奥?”
里奥夫不认识那张脸,可他立刻就听出了那个与周围环境格格不入的声音。这正是运河边的那个人,那个梅丽称作罗伯特亲王的人。
“我——我很抱歉,大人,”里奥夫躬身行礼,结结巴巴地说,“我不知该如何称呼您。”
当然,另一个人——就是护法了。“你应该不认识罗伯特亲王,”他指了指那个男人,“可他如今是这个国家的摄政王。你可以称他为‘殿下’或是‘亲王大人’。”
里奥夫又鞠了一躬,只希望别人看不见他颤抖的双腿。他们是不是已经知道他听过他们的谈话了?他们知道吗?
“非常荣幸见到您,殿下。”他努力使自己的声音显得自然。
“我也一样,埃肯扎尔法赖。听说在我外出的这段时间里,你为我国作出巨大的贡献。”
“那不算什么,亲王大人。”
“我也听说过你过分的谦虚,这是我不太理解的一种品质。”他站了起来,手背在身后。“很高兴你没出什么事,尽管我看到你受了伤。”他指指里奥夫头上的绷带。“你那时也参加了葛兰夫人的舞会,对吧?”
“的确如此,殿下。”
“那是场悲剧,”亲王发表着意见,“不会再发生了。”
“亲王大人,我能不能问问,是国王陛下出了什么事吗?”
摄政王露出令人不快的微笑。“埃肯扎尔法赖,我把你带到这来,不是让你质问我。等到时机恰当,你自然就会明白。我更想知道的是你去了哪儿。”
“我——我去了哪儿,殿下?”里奥夫结结巴巴地反问。
“没错。等葛兰夫人那儿的混乱平息之后,没人知道你去了哪儿,五天之后,你却突然出现在城门那里。”
里奥夫点点头。“是的,大人。正如您预料的,我很害怕,而且不知所措。头上的伤让我晕头转向,又在黑暗中迷了路。我一直漫无目的地走着,最后晕了过去。有个农民发现了我,他一直照料我直到我康复为止。”
“我明白了。那农民发现你时,你是孤身一人?”
“是的,大人。”
亲王点点头。“我相信你认识葛兰夫人的女儿梅丽,对吧?你在教她弹奏哈玛琴?”
“是的,亲王大人。”
“你没在舞会上看到她?”
“没有,大人。我根本不知道她也在那里。”
亲王笑了笑,挠挠那撮山羊胡。“她也在,而且现在还下落不明。有人企图在太后关押葛兰夫人和她儿子期间杀害他们,所以我们做了最坏的设想。”
里奥夫试图让自己显得不安。这并不难。“我祈祷她不会出任何意外,”他真诚地说,“她是个奇妙的孩子,也是个有天赋的音乐家。”
亲王点点头。“我本希望你能知道她的下落。”
“抱歉,亲王大人。”
摄政王耸耸肩。“你是怎么从宅邸里逃出去的?那些入口全都给守得严严实实。”
“我不记得了,大人,”里奥夫一口咬定,“我那时晕头转向的。”
“啊,”亲王说,“啊。”他穿过房间,在一张扶手椅上落座,接着打了个响指。一个侍从递给他一杯酒。
“假使说,”亲王沉吟片刻,“我能告诉你发生了什么呢?”
“殿下?”
摄政王呷了口酒,随后做了个鬼脸。“你被当成了囚犯,”他说,“被王后的莱芮守卫抓住,在水牢里关了五天,直到有人向我报告。接着我就把你放了。”
里奥夫皱起眉头。“亲王大人——”
“如果这不是事实,”亲王一面检视着右手的指甲,一面续道,“我就不得不接受邻近村庄发来的那份报告了。他们说有个长得像你的人和一个长得像梅丽的女孩一同旅行。这样的话,我只好认定你在撒谎,这将是大不敬,就算你是为了保护一个小女孩,又或者是她的确有被太后加害的危险,那也一样。”他抬起头看着里奥夫,“我想你会比较喜欢我那个故事。”
“我——是的,殿下。”里奥夫垂头丧气。他觉得全身难受得要命。
罗伯特露出微笑,拍了拍手。“那我们达成共识了,”他说,“她的母亲很想念她,而太后也不会再对她造成威胁,要是你正好有梅丽的消息,或是知道她的下落,就告诉我,好么?”
“好的,殿下。”
“很好。我还听说太后委托过你,让你安排一场音乐演出什么的?”
“是的,殿下。为了俞尓节的庆典,有一场宴会在烛光园举行。并且会大量邀请城里和乡村地区的居民共同狂欢。”
“了不起的主意,”亲王赞美道,“请把这项工作交予护法大人审核。”
“遵命,殿下。”里奥夫说。
“好了。这里没你的事了。”他摆摆手,遣走了里奥夫。
等到只有里奥夫自己,他倚着墙壁,感觉四肢就像水那样瘫软无力。他该做什么?如果他告诉他们梅丽在哪,她会出什么事?而他呢?他们是否知道或是猜到他和这女孩听到了密谋?他们是不是还在找她?
可他必须得做点什么,在这件事上,他只会有一位盟友。
他耸耸肩膀,继续向前走去。
“嗯?”士兵说,“我能帮你什么忙吗,法赖?”
“我必须得和夫人谈谈,”里奥夫口气谦和,“我有件非常重要的事。”
那士兵看起来很不耐烦,但他只是点点头,然后走开。过了一会儿,他回来了。“请随我来。”
他带着里奥夫来到一间起居室,房间里有块巨大的田园式挂毯盖住了整面墙壁。挂毯上描绘着牧羊人和衣着简朴的女子在池塘边野餐,手持竖琴的山羊腿男人,以及分别拿着长笛、鲁特琴和三角竖琴的三位水泽仙女在为他们演奏。
葛兰看起来满脸憔悴,衣冠凌乱,可这不仅没有损害到她的美丽,反而更增添了一种别样的风韵。
她没有浪费任何时间在客套上。
“你有我女儿的消息吗,埃肯扎尔法赖?”她厉声道。
“她平安无恙,夫人。”里奥夫向她保证。
“你还有没有脑子?”她呵斥他,“你知道诱拐会受到何种刑罚吗?”
“抱歉,夫人,”里奥夫试图解释,“我没有诱拐她——我只是在努力确保她的安全。我担心她的生命会有危险。”
“好吧。”葛兰有些沮丧,她低下头,手指轻叩着两侧的扶手。她深深吸了口气,然后呼出,这才再次迎向他的目光。
“埃肯扎尔法赖,你还没做过父亲,对吗?”她问道。
“不,夫人。没有。”
“千万别做,”她建议,“那可烦透人了。要知道,我从没盼望自己会有个女儿,一次都没有。她对我来说只是个累赘,可不管有再多理由,不管多有么违背我的本意,我都明白自己在乎她。我以为她死了,埃肯扎尔法赖,这都得怪你。”
“夫人,请宽恕我带给您的忧伤,但我想假如我没这么做的话,她现在已经死了。”
葛兰叹了口气。“我现在有点混乱,可您说得没错。当我们受太后‘保护’的时候,有人企图毒死我儿子和我。毫无疑问,她也想杀了梅丽。”她再次深吸了口气,“很好,忘了这事吧。总之,亲王想讲述的故事不太一样,而且我觉得阻挠他是不明智的。就告诉我在哪能找到我女儿吧。”
“我宁愿自己去接她,尊贵的夫人,”里奥夫说,“如果您能给我一匹马或是一辆马车——”
她的眉头再度皱起。“你为什么不肯告诉我?”
“因为我把她留给一个朋友看护,一个我不想牵连的人。希望您能明白。”
片刻之后,她生硬地点点头。“那好吧。我会安排马车把你也带上。”
“夫人,不知我能否询问有关——呃——我离开的时候都发生了什么?看起来,有很多事都——变了。”
“你没听说?”
“不,夫人,我没有。”
她露出浅笑,靠向椅背。“这么说吧,罗伯特亲王死而复生了,而且在昨天宣布自己为摄政王。”
“那查尔斯陛下呢?”
“玛蕊利成功地把他弄走了——不知道用了什么方法——连同她的莱芮卫兵一起。御林守卫们也出了城。”
“那太后呢?”
“太后还留在伊斯冷,”葛兰说,“她目前正处于拘禁之中。”她撅起嘴唇。“你为什么觉得我女儿还会有危险?”
突然回到先前的话题让里奥夫有点紧张。“我不觉得我说过自己认为她仍然有危险。”他小心翼翼地说。
她点点头。“是啊,可你是这么想的。”
“我——”他思索着某种不会暴露他先前听闻之事的解释。要是梅丽在返回伊斯冷之前莫名其妙地死去,那就将变成另一件对抗太后的武器。他已经纵容自己成了任人摆布的棋子——但他不会让梅丽也为此送命。
“只是一种感觉,”他低语道,“可我想等我把她带回你身边,她就会安全了。”
“那她现在安全吗?”
他思考了一番——亲王收到的报告中提到有人看见他俩一起出现,可他并没有抓住梅丽,也就意味着他的眼线没能跟随他们的足迹来到吉尔墨那里。
“我想是的,夫人。”
“那就让她暂时待在那儿吧。等我准备好带她回来,我就去找你。”
“感谢您,葛兰夫人。”
她真诚地看着他。“不——感谢你,埃肯扎尔法赖。”
他回到房间,期待着休息和安宁,却发现护法正浏览着放在桌面上的乐谱。他的心头不期然地涌起一阵异乎寻常的炙热怒火。
“护法大人。”他使用了敬语,努力不让自己的语气中流露出恨意。
“希望你不要介意,”护法说,“我不请自来了。”
“这里永远欢迎护法大人。”里奥夫撒谎。
“这就是太后委托你谱写的曲子?”
“大部分都是,护法大人。”
“幸好我对音乐略知一二,”护法的手指敲击着桌面,“在位列圣职之前,我曾在圣欧莫学院进修。我主攻文学,当然,音乐也是必修科目之一。”
“您选了哪种乐器?”里奥夫问道。
“首先是鲁特琴,当然还有竖琴。我出生于特洛盖乐,竖琴在那很受欢迎。”他对这份乐谱略微皱眉,“可我不太明白这个。五线谱下面写的这些字是什么?”
“它们是用来演唱的歌词,护法大人。”
“和乐器一起?”
“是的,护法大人。”
“那怎么算得上一部严肃的作品?”护法惊呼,“它看起来很粗野,就像那种酒馆或者街头的乐器表演。来自宫廷的音乐应当能振奋人的灵魂,就算是听众并非贵胄也一样。”
“我向您保证,护法大人,它会振奋灵魂的。这是件非常新鲜的事物。”
“世界里已经装满了新鲜事物了,”护法沉吟着,“没几个好的。不过继续说,法赖——跟我解释一下这个‘新鲜事物’。”
“这是场婚姻,护法大人,戏剧和音乐的结合。”
“就像街头那种下流小曲?”赫斯匹罗嗤之以鼻。
“不对,护法大人——可也对。那种曲子是用歌声叙述故事,而演唱者自己就是戏剧中的角色。我计划让演员自己来唱,管弦乐团负责伴奏。”
“这在我听来没什么本质的区别。”
“可确实有,护法大人。王后——太后要我编排的曲子不是写给贵族,不是写给朝臣,而是写给人民,在这样黑暗的时代里给予他们希望。他们——如您所说——很熟悉那些下流小曲。可我见过的街头表演内容粗俗,伴奏也很糟糕,我想给他们某种能够撼动灵魂的东西——如您所说,让他们得到升华。”
“就像你在格拉斯提那样,引发暴乱来让他们得到升华?”
“那是场不幸的意外,”里奥夫说,“但那不是音乐的错。”
赫斯匹罗什么都没说,只是继续翻动曲谱。
“这段三和弦是在第七调式。”他评论道。
“的确,护法大人您眼力真好。”
“三和弦不该放在第七调式,”护法坚决地说,“它们会和整体气氛不搭调。”
“对,对,”里奥夫忙不迭地附和,“完全正确,护法大人。这就是这段曲子的关键,让一切仿佛都迷失了方向,而当它出现时,邪恶也将凯旋。但如果您翻过这一页,您看——”
“第三调式,”赫斯匹罗插话,“可这些不仅仅是三和弦,这些——你这曲谱是写给多少种乐器的?”
“三十种,护法大人。”
“三十种?太荒谬了。你为何会需要三架低音维苏琴?”
“烛光园很大。这是为了让声音传得更远——可您瞧这儿,它们会各自演奏不同的主旋律。”
“我看到了。这真是繁杂得超乎寻常。可无论如何,要从第七转向第三调式——”
“从绝望到希望。”里奥夫低声辩解。
护法皱着眉续道,“那就该从一段高潮再到另一段。”
“可护法大人,这是音乐的意义所在啊。”
“不,音乐是圣者的启示。它为人类带来满足。它不该去刺激别人的感情。”
“我想如果您听过,护法大人,您就会发现它——”
护法挥了挥乐谱表示让他安静。“这是什么语言?”
“啊,护法大人,这是阿尔曼语。”
“古维特利安语才更适合人类的嗓音,你为何选阿尔曼语?”
“可,护法大人,大多数出席音乐会的平民都不懂古维特利安语,要他们能听懂唱的是什么,这点很重要。”
“简单的说,这是个什么故事?”
里奥夫复述了吉尔墨告诉他的那个故事,加上他自己的润色。
“我想,我明白你为何会选这个故事,”护法说,“它有种普遍的吸引力,并且会受到那些人的欢迎,而且它宣扬对君主的忠诚,甚至至死不渝。可里面那位国王在哪?在他的人民需要他时,他在何处?”他顿了顿,把一根弯曲的手指放在双唇之间。
“这样如何?”他最后提议道,“你可以加些东西进去。国王死了,被他的妻子毒死。她通过她的女儿实行统治,而她——背离所有正义与诸圣——被宣布为国王的继承人。城镇遭到战火洗礼,人民请求她的帮助,可她拒绝了。在女孩牺牲了自己之后,侵略者野心勃勃,誓言屠尽一切平民,可随即我们发现国王之子——所有人都认定死去的那位——事实上还活着。他拯救了村庄,随后夺回了属于他的王位。”
“可,护法大人,这不是——”
“还有,把那些国家的名字改掉,”护法充耳不闻。“现在的形势下,把寒沙人当作恶棍实在太具煽动性。就把那些国家叫做,让我想想——啊,我想到了。特洛·撒卡罗和特洛·安撒卡罗。你可以猜猜哪个是哪个。”
“还有什么吗,护法大人?”里奥夫问道。他觉得自己疲惫不堪。
“的确有。我会给你一份列表,列出你不能加在曲子里的三和弦,而且不能有比三和弦更多的和弦音。你可以保留你的三十件乐器,但只是为了保证音量——你得简化我标示出的这些小节。而且最重要的是——歌声和乐器不能结合在一起。”
“可护法大人,这是最关键的啊。”
“对你来说是最关键的,但不是你该做的。先由乐器弹奏完一小节,随后再朗诵歌词。他们甚至可以唱,我想,但不能有伴奏。”
他卷起曲谱。“我要借用一下。你根据我的归纳,写一首新的曲子。有必要的话就用阿尔曼语吧,我会弄一份完整的译文,并且做些改动,所以你不用关心这个。我会在两天内把它还给你的。你有两天时间把它修改到让我满意,而且在那之后你得马上开始排练。都清楚了吗?”
“是的,护法大人。”
“高兴点,埃肯扎尔法赖。你该这样想——原本委托你谱曲的赞助人此刻没法再付给你酬劳。你还能保住这份工作已经很幸运了。摄政王如今是你的新赞助人——希望你别忘了这点。”
他淡淡一笑,转身离开。
“护法大人?”里奥夫说。
“什么?”
“如果这么快就得排练的话,就必须得雇用乐师了。我已经有几个人选了。”
“列个名单出来,”护法说,“会有人去传唤他们的。”
等护法离开,里奥夫关上门,攥紧的拳头抵着哈玛琴。
接着,他缓缓地笑了起来。不是因为喜悦,也不是因为什么有趣的事,只因他不再担心,也不再害怕。这些软弱的情绪都被他从未感受过的清晰而冷静的怒火一扫而空。这个人,这个自称为护法的蠢货,刚刚在一片广阔的田地上撒下了种子,很快他就将得到收获。如果里奥夫是位斗士,他就会拔出剑,砍倒护法、罗伯特亲王以及能砍到的所有人。
他并非斗士。但当他完成曲子之后,护法只会后悔里奥夫的武器不是剑。关于这点,他能向自己和一切他所知的圣者发誓。