87 魔术表演
为了今晚这一顿,宽敞的食堂内特地布置了靛青色的花朵。玛塔·哈莉在我对面坐下。她向我微笑,我也报以微笑。我的海豚族人沦落到在海上漂流的下场,这令我非常苦恼。
坐在我身旁的埃德蒙·威尔斯似乎不太挂心自己的蚂蚁族人。他正平静地和乔治·梅里爱交谈,后者表示,铁匠在文明初期的重要性胜过其他职业。
“相信我,”梅里爱说,“铁匠是世上最早出现的魔术师。人们把矿石交给铁匠,在铁匠熟练的技艺与高温的催化下,诞生了自然界找不到的工具。”
“的确。”埃德蒙·威尔斯回答,忆起了《百科》中关于西奈山基尼人铁匠的内容,“村民重视铁匠,甚至到了用铁链将他们软禁在打铁铺里的地步,以免铁匠跳槽到待遇更加优沃的邻村。以前铁匠甚至是歹徒绑票的对象或缔结盟约的礼物。”
隔壁桌的西蒙·西涅莱与玛丽·居里正在讨论她们的人民的衣着时尚。波兰裔的居里夫人表示,她的人民居住在气候严寒的地区,最重视的是缝制出保暖的衣裳。
有些同学则在谈论造桥铺路或保存食物。
房舍的屋顶该铺上茅草还是板岩?应该如何设置滤水系统,让盛接雨水的蓄水池不会滋生细菌?有的同学用盐渍保存肉类,有的则用油渍保存鱼类。用软木塞密封的陶罐可以保存食物,但是必须先懂得制作陶器并掌握软木的用途。胶水、缝衣针、纺织工艺、伤口消炎剂(洋葱、柠檬和盐水),彼此交流心得的内容包罗万象。还有苍蝇和蚊子,应该如何驱赶这些致病的媒介,好阻止大规模的流行病?
乔治·梅里爱表示,他的虎族人民在进行多次试验后,研发出了一种有益作物生长的堆肥,而且带菌量很低,大大减少了中毒风险。
季节女神推着餐车出现。
她们送上五谷杂粮,包括米、粗面粉、大麦、小米、高粱,甚至还有面包。十分合理的餐点安排,因为我们已经进入农耕时期。
面包的味道真好!我先啃着面包酥脆的表皮,然后咀嚼柔软的面包心。除了咸甜并陈的滋味外,我还仔细品味那美妙的发酵余味。
季节女神将盛有牛奶、山羊奶、母羊奶及其他乳品的陶罐放上桌。
生蚝又出现在菜单当中,但今晚我并不想吞食任何生猛的也许还带有意识的动物。一旁的伏尔泰则食指大动,好几打生蚝已经下肚了。他边吃边解释道,从滴落的柠檬汁是否能激发蚝肉反应,就能判断生蚝的新鲜度。
传统肉品也出现在餐桌上,有牛肉、羊肉、羔羊肉和鸡肉。我发现这些肉类的滋味并没有河马肉和长颈鹿肉腥膻。
席间还有用小汤匙品尝的猴脑,大多数人都作呕地别过头去,梅里爱则肯定他的虎族人民会对这道菜情有独钟。
我突然想起德墨忒尔课末提到的黑猩猩实验,十七号地球的人类灭绝也是出于相同的原因。他们忘记了自己为何而存在,只会一味地依循传统,却从不过问传统从何而来。
“你在想什么?”玛丽莲问我。
“没什么……你们昨晚遇见了什么?”
“我们想要往前走,却被大魑魅挡住了去路。”
“今晚和我们一块儿去,”哈兀搭腔,“你该不会想连续两次放我们鸽子吧?”
我没有回答,还没拿定主意。
最后上来的甜点是蛋糕和蜂蜜法式吐司。
“再来一杯香醇的咖啡,这一顿就算是完美了。”梅里爱心满意足地表示。
餐后还有音乐会。半人马、人鱼、琴鸟纷纷来到食堂。除了之前出现过的乐器外,今晚还有一只半人马专门演奏一种弓形乐器,乐音相当轻柔。
乔治·梅里爱表示要露一手,变一个不需要任何道具的魔术,当作餐后余兴节目。玛塔·哈莉自愿担任表演的嘉宾。
“从一到九任选一个数字,不要说出来,然后把这个数字乘以九。”
玛塔·哈莉闭上眼睛表示:“好了。”
“接着减去五。”
“减好了。”
“把现在的两位数字相加,让它成为个位数。比如说,假如你的数字是三十五,那就是三加五等于八。如果加完以后还是两位数,那就继续相加,直到得出个位数为止。”
“没问题。”
“很好,将现在的数字对应到一个英文字母上,根据A=1、B=2、C=3的原则,以此类推。现在你的心里想的是一个英文字母。”
“对应好了。”
“选择一个名称以该字母为首的欧洲国家。”
“还要多久?”
“就快结束了。现在留意国名的最后一个字母,将它对应到一种水果上。”
“好了。”
乔治·梅里爱装出一副全神贯注的模样,然后表示:“你想的水果是奇异果。”
玛塔·哈莉惊讶得说不出话来。我思索着其中的窍门,却找不出个所以然,只好请教梅里爱:“你是怎么办到的?”
“坦白说,这个魔术跟这里发生的一切还真有点儿关系,我们以为自己有所选择,但不是那么回事……”
梅里爱对我眨眨眼,又要了一杯咖啡。
莎拉·伯恩哈特到我们这桌坐下。
“我们必须团结起来对抗蒲鲁东,”她低声说,“要不然他迟早会把我们赶尽杀绝。”
“他获得优胜,这就表示神老师认同他的竞赛策略。”哈兀做出手势安抚道。
“掠夺、杀戮、强暴、奴役、恐怖行动,恶势力正逐渐在思想与政府体系中抬头啊!”她说。
“不要评断,适应规则。”我说。
莎拉·伯恩哈特当场发飙:“轮得到你来跟我说这些?大家醒一醒啊,蒲鲁东会是最后的赢家,他所坚持的理念将会席卷全世界,难道这就是你们希望的价值观?你们不也目睹了十七号地球的下场?”
所有人都对它的毁灭记忆犹新。
“如果我们袖手旁观,他就会——”
听觉灵敏的蒲鲁东转过头看着我们,语带挖苦地表示:“非常欢迎各位来挑战我的鼠族战士。”
莎拉·伯恩哈特不知该如何响应,她明白自己元气大伤的马族人民根本就不堪一击。
“有种就来试试我的娘子军!”玛丽莲·梦露回呛。
“一定,一定,亲爱的,胡蜂的螫针是吓不倒我的……”蒲鲁东对玛丽莲抛出飞吻,挑衅意味十足。
“我可警告你,要是你敢动我那群姐妹的一根寒毛,我可不会像海豚族一样让你为所欲为。”
“很好!”蒲鲁东摩拳擦掌,“这场对决势必精彩,可以期待一下。”
当下我有一种回到了幼儿园的感觉,仿佛在操场上听见一群小鬼互呛道:“有种你就试试看。”
“力量不是一切!我的女战士比你的那群大老粗有脑、有勇得多了!”
“那我还真是等不及了呢!”鼠族之神喊话。
“我已经准备好开放下注了。”罗特列克提议。这位蓄着山羊胡的矮小男人跳上餐桌,等着大家下注。
“我们一毛钱也没有。”古斯塔夫·埃菲尔提醒他。
“那就用长袍下注好了,反正它脏得快,而且我也穿坏了好几件。”罗特列克表示。他取出一个小本子,在上头画了两行,一边表示赌玛丽莲获胜,另一边表示押蒲鲁东胜出。
埃德蒙·威尔斯押了一件长袍,赌玛丽莲赢。
“在真实的动物世界里,胡蜂比老鼠有优势。”他向我解释道。
手气一向很背的我宁可当个旁观者。而且我可怜的人民正在海上漂流,前途未卜,我哪有心思去管他们谁会胜出。如果在下一回合中,我无法拯救我的海豚族人,那我就只能化身成半人马或人鱼了。在逐渐迈向顶峰,长了这么多见识之后,到头来竟是变成神话怪物……不行,现在不是娱乐消遣的时候,我必须想办法去帮助我的人民。
“你在担心我们的人民。”埃德蒙·威尔斯表示。
“你不担心吗?”
“当然担心,不过更糟的是,竞赛结束后,鼠族人民发动战争有了正当性。在他们眼中,我们不过是一群四处漂泊、懦弱无能的野蛮人,需要他们强盛的文明来教化。他们甚至已经捏造了故事,说我们和海豚做爱……你没注意到吗?”
“没有,我没注意到……这实在是欺人太甚,他不只残杀我们,还篡改历史来自抬身价。”
我感觉到埃德蒙相当忧心。他取出《百科》,很快地记下了某件事。他似乎想到了什么,我犹豫着该不该打断他。
“我们绝不能让事情演变成这个样子……”我说。
他一边奋笔疾书,一边回答我:“太迟了。”
“没有什么事是不能挽救的。”我反驳道。
“我们失败了,只能说运气不好,就是这样。”
“‘失败者永远有理由,成功者永远有办法。’这是我爸说的。一定会有法子的。”
“不对,这次例外。”他持续动笔,反复阅读,似乎对所记载内容的严重性感到很悲哀。他起身合上书本,用相当低沉的嗓音表示:“也许你说得对,成功的人永远有办法……无论是用什么手段。”