第十一章 与战士们共饮
插在卡佐胳膊上的那支箭仿佛熊熊燃烧的火焰,他虚弱得几乎跪倒在地。
他早就知道躲避箭矢并非他所长。这可太糟了,因为他能看到射中自己的那人再次拉开了弓,另一个持斧握盾的家伙也大步朝他冲来。
他踏前几步,以那个持斧者的身体作为掩护,举起埃克多,心下庆幸自己被射中的只是左臂。箭矢还在那里,仿佛一棵在他的二头肌上生根发芽的小树。他的重心开始不稳。
他挺剑刺向持斧者的面部,但对方却举起盾牌,挡开利剑,又欺近身前,重重斩下。卡佐猛地抽回细剑,摆出高位普瑞斯默势格挡,他右手高举过头,剑身自右而左斜摆在身前。细剑在接近剑柄的位置和来斧相交,在离身体仅有一指远处挡下了它。
此刻卡佐的剑锋指向地面,腹部和对手的盾牌几乎紧贴,于是他做了自己能想到的唯一一件事:直跃而起,手腕一转,那柄直指地面的利剑便落进了盾牌的内侧,刺入了敌人胸骨上方的脖颈。埃克多畅通无阻地滑进了那人的肺里。
卡佐的双脚再次踩到地面的同时,他的双腿几乎已无法支撑身体,于是就势倒下。与此同时,那持斧者也仰面倒地。他本想把利剑拔出自己的身体,但随后就撞上了一棵树。
这样就只剩下那个弓手了,后者正小心翼翼地朝他逼近。卡佐不顾一切地寻找着掩护,不时回首张望。那人面露冷酷之色,加快了脚步。卡佐猜想那持斧者恐怕是他的朋友。
但那家伙随即重重坐倒,丢下了弓。卡佐看到他的肚子上插着一支箭。
“啊,见鬼,”他听到那人在说,“我就知道。”他又那么坐了一会儿,然后努力用弓支撑着站了起来。他张望四周,然后又朝卡佐瞥了一眼。
“真他妈该死。”他说着,开始蹒跚着远去。
“祝你好运!”卡佐冲他喊道。
“Fooce-thu,coonten。”那人喊了回来。
“好吧。”卡佐低声说着,努力起身。他身上的血多得吓人。他该不该把箭拔出来呢?
他握住箭杆,阳光突然炽烈起来,他所知道的下一件事就是有人正低头看着他。他希望对方是他这边的人。
“会很痛。”当天晚上,查卡托说。
“你从来不对我说谎,”卡佐讽刺地说,“我——”可他忘记了自己想要说什么:他的视野因痛苦而一片空白,而他的语言能力也仅剩下一连串杂乱的喘息。
“早告诉过你了。”老人说。
“唔。”这是卡佐所能想到的最机智的回答。
“只要撑到退烧不死,你就没事了。”
“这话真让人宽心啊。”卡佐用那只好手擦干眼里痛苦的泪水。
他瞥见奥丝姹关怀的神情,突然有点羞愧。他只不过是胳膊中了根箭而已。她的遭遇可怕多了。
他喝下查卡托递给他的东西。尝起来像是用火跟醉鬼的汗水搅拌而成的。
他又喝了一口,在查卡托包扎伤口的当儿,顺道整理了一遍状况。简单地说,他们赢了。刺猬阵挡住了进攻,弓手们也因此能够向敌人继续倾泻箭矢。
“然后卡萨罗就下令前进,”简告诉他,“要我们去对付剩下的那些骑兵。一开始他们还不相信,还以为我们列的是防守阵形。可我们端着长枪,像古人那样肩并着肩,齐步前进,而他们身后还有步兵。他们冲锋那会儿都没法打破我们的防线,等我们开始用长枪捅他们的时候,他们更连冲锋的地儿都没有了。一眨眼的工夫,他们就掉头从自己的步兵队里挤过去了。”
他朝着剑术大师撇了撇下巴,“他打起仗来可真有两把刷子。”简说。
“真遗憾,我没能亲眼看到。”卡佐说。
“呃,你也尽职尽责了。嘿,再跟我喝一杯吧。”
“我很乐意。”卡佐说。
“就一杯,”奥丝姹的声音从他身后传来,“然后他就归我了,伙计们。太阳快下山了。”
他们为她支起了一座帐篷,一等进到帐内,他便温柔地搂住她的肩膀,吻了她。她的呼吸中也有酒气,眼神显得心事重重,表现出的更多是担忧而非欲望。
他将她抱得更紧,突然间那担忧被某种像是恐慌的情绪所取代。他感觉到她僵直了身体,便松开了怀抱。
“对不起。”她说。
“不用道歉,”他说着,摸了摸她的头,“你经历了太多的事。”
她轻吻他受伤的那只手臂的肩膀。“你也一样。”
他亲了亲她的额头,然后慢慢地转到她身后。这次他搂住她的时候,她的身子没有绷紧。他吻了她的后颈,而她叹了口气。
他无比温柔地为她宽衣,不久后,两人便赤裸相对。他伸出手,轻抚她的额头,然后是她的肋骨和臀部。
“今晚这样够了吗?”她柔声问道。
“很够了,”他回答,“你给我的能抵得上许多个王国。许多个帝国。”
“谢谢你。”
“你会好起来的,”他告诉她,“我也会好起来的,我们会过上更好的日子。但我们现在就很好。我们还活着,而且拥有彼此。”
“说得太对了,不是吗?”她喃喃道。
他在几个钟头之后醒来。空气很冷,他又把奥丝姹的毛毯盖得严实了些。然后他穿上裤子和衬衫,走出帐外。他的胳膊在抽痛,仿佛里面藏着个恶魔,血管里流淌的液体也稀薄得如同牛奶。
约莫半数的士兵仍旧醒着,正在火边欢唱和大笑。
他发现查卡托独自一人坐在马车顶上。
“到喝那酒的时机了吗,老人家?”他问。
在远处火光的照耀下,他只能勉强认出自己导师的面庞。他似乎在微笑。
“不,还没到呢。”
“你从前为什么不跟我提这些?我是说,我知道我们经常争吵,但你几乎和我的父亲一样。”
“我不是你父亲,”查卡托喝道。然后他的语气柔和了些,“我也永远不会成为你父亲。”
“是吗?可你一直担负着这个角色。为什么?”
“我想不到更好的法子了。”他说。
“你还没回答我的问题呢。”
“我看上去像是想回答的样子吗?”
卡佐叹了口气。“你整天跟我斗嘴不觉得烦吗?”
查卡托沉默半晌,然后笑出了声。“总比谈话简单。”他说。
“说得对。我也这么觉得。”
“好吧,”查卡托说,“我从没想过会把你牵扯进这种事里。你父亲要我答应教你剑术,可他从没要我训练你成为士兵。我不觉得他想这样,我自己更是绝对不想。所以我从没给你灌输过我们从前的征战事迹。”
“如果你说了,没准我就不会牵扯到这些事里来了。”
查卡托又笑了起来。“没错,这可真好笑。无论我多丑化这种事,在你看来还是刺激得很。因为你父亲的过去,或许还因为我的——”
“你们都很出名。”
“对。这就让你更想追寻我们的脚步了。”
卡佐点点头。“也许你说得对。我年轻的时候确实有点顽固。”
“你年轻的时候?你的脑袋一天比一天顽固。不过这是件好事,因为你的脑袋挨家伙的次数也越来越多。”
他递来一个瓶子。是种很一般的酒。卡佐灌了一口。“现在该做什么?”他问。
“你好像已经有主意了。”查卡托说。
“你才是指挥官。”卡佐回答。
查卡托接过瓶子,又喝了一口。
“我想是吧,”最后,他开口道,“这些家伙大多想回伊斯冷去为安妮而战。我还没去过那地方,我想我该去瞧瞧。”
“噢,那地方可有得好瞧的了。”卡佐打着呵欠说。
他们喝完了瓶里的酒,又开了一瓶,这时疲惫盖过了他胳膊的隐痛。
“我得回去睡觉了。”他说着,拍拍他导师的背。
“我们一早就出发。”查卡托告诉他。
“遵命,卡萨罗大人。”卡佐回答。
他回到帐篷里,发现奥丝姹仍在沉睡。他贴着她躺下,她身体的温暖令他放松下来。
次日清晨,他在同样的位置醒来。奥丝姹仍然很安静,于是他打算起身收拾帐篷,不去吵醒她。
可他坐起的同时,却发现她的双眼是睁着的。
“早安,亲爱的。”他说着,吻了她的脖子。
她没有动弹,双眼更呆滞无神。他晃了晃她,可她没有反应。他更用力地晃了晃她。
《沙丘》六部曲合集
《波西杰克逊》系列合集
《猎魔人》合集
他早就知道躲避箭矢并非他所长。这可太糟了,因为他能看到射中自己的那人再次拉开了弓,另一个持斧握盾的家伙也大步朝他冲来。
他踏前几步,以那个持斧者的身体作为掩护,举起埃克多,心下庆幸自己被射中的只是左臂。箭矢还在那里,仿佛一棵在他的二头肌上生根发芽的小树。他的重心开始不稳。
他挺剑刺向持斧者的面部,但对方却举起盾牌,挡开利剑,又欺近身前,重重斩下。卡佐猛地抽回细剑,摆出高位普瑞斯默势格挡,他右手高举过头,剑身自右而左斜摆在身前。细剑在接近剑柄的位置和来斧相交,在离身体仅有一指远处挡下了它。
此刻卡佐的剑锋指向地面,腹部和对手的盾牌几乎紧贴,于是他做了自己能想到的唯一一件事:直跃而起,手腕一转,那柄直指地面的利剑便落进了盾牌的内侧,刺入了敌人胸骨上方的脖颈。埃克多畅通无阻地滑进了那人的肺里。
卡佐的双脚再次踩到地面的同时,他的双腿几乎已无法支撑身体,于是就势倒下。与此同时,那持斧者也仰面倒地。他本想把利剑拔出自己的身体,但随后就撞上了一棵树。
这样就只剩下那个弓手了,后者正小心翼翼地朝他逼近。卡佐不顾一切地寻找着掩护,不时回首张望。那人面露冷酷之色,加快了脚步。卡佐猜想那持斧者恐怕是他的朋友。
但那家伙随即重重坐倒,丢下了弓。卡佐看到他的肚子上插着一支箭。
“啊,见鬼,”他听到那人在说,“我就知道。”他又那么坐了一会儿,然后努力用弓支撑着站了起来。他张望四周,然后又朝卡佐瞥了一眼。
“真他妈该死。”他说着,开始蹒跚着远去。
“祝你好运!”卡佐冲他喊道。
“Fooce-thu,coonten。”那人喊了回来。
“好吧。”卡佐低声说着,努力起身。他身上的血多得吓人。他该不该把箭拔出来呢?
他握住箭杆,阳光突然炽烈起来,他所知道的下一件事就是有人正低头看着他。他希望对方是他这边的人。
“会很痛。”当天晚上,查卡托说。
“你从来不对我说谎,”卡佐讽刺地说,“我——”可他忘记了自己想要说什么:他的视野因痛苦而一片空白,而他的语言能力也仅剩下一连串杂乱的喘息。
“早告诉过你了。”老人说。
“唔。”这是卡佐所能想到的最机智的回答。
“只要撑到退烧不死,你就没事了。”
“这话真让人宽心啊。”卡佐用那只好手擦干眼里痛苦的泪水。
他瞥见奥丝姹关怀的神情,突然有点羞愧。他只不过是胳膊中了根箭而已。她的遭遇可怕多了。
他喝下查卡托递给他的东西。尝起来像是用火跟醉鬼的汗水搅拌而成的。
他又喝了一口,在查卡托包扎伤口的当儿,顺道整理了一遍状况。简单地说,他们赢了。刺猬阵挡住了进攻,弓手们也因此能够向敌人继续倾泻箭矢。
“然后卡萨罗就下令前进,”简告诉他,“要我们去对付剩下的那些骑兵。一开始他们还不相信,还以为我们列的是防守阵形。可我们端着长枪,像古人那样肩并着肩,齐步前进,而他们身后还有步兵。他们冲锋那会儿都没法打破我们的防线,等我们开始用长枪捅他们的时候,他们更连冲锋的地儿都没有了。一眨眼的工夫,他们就掉头从自己的步兵队里挤过去了。”
他朝着剑术大师撇了撇下巴,“他打起仗来可真有两把刷子。”简说。
“真遗憾,我没能亲眼看到。”卡佐说。
“呃,你也尽职尽责了。嘿,再跟我喝一杯吧。”
“我很乐意。”卡佐说。
“就一杯,”奥丝姹的声音从他身后传来,“然后他就归我了,伙计们。太阳快下山了。”
他们为她支起了一座帐篷,一等进到帐内,他便温柔地搂住她的肩膀,吻了她。她的呼吸中也有酒气,眼神显得心事重重,表现出的更多是担忧而非欲望。
他将她抱得更紧,突然间那担忧被某种像是恐慌的情绪所取代。他感觉到她僵直了身体,便松开了怀抱。
“对不起。”她说。
“不用道歉,”他说着,摸了摸她的头,“你经历了太多的事。”
她轻吻他受伤的那只手臂的肩膀。“你也一样。”
他亲了亲她的额头,然后慢慢地转到她身后。这次他搂住她的时候,她的身子没有绷紧。他吻了她的后颈,而她叹了口气。
他无比温柔地为她宽衣,不久后,两人便赤裸相对。他伸出手,轻抚她的额头,然后是她的肋骨和臀部。
“今晚这样够了吗?”她柔声问道。
“很够了,”他回答,“你给我的能抵得上许多个王国。许多个帝国。”
“谢谢你。”
“你会好起来的,”他告诉她,“我也会好起来的,我们会过上更好的日子。但我们现在就很好。我们还活着,而且拥有彼此。”
“说得太对了,不是吗?”她喃喃道。
他在几个钟头之后醒来。空气很冷,他又把奥丝姹的毛毯盖得严实了些。然后他穿上裤子和衬衫,走出帐外。他的胳膊在抽痛,仿佛里面藏着个恶魔,血管里流淌的液体也稀薄得如同牛奶。
约莫半数的士兵仍旧醒着,正在火边欢唱和大笑。
他发现查卡托独自一人坐在马车顶上。
“到喝那酒的时机了吗,老人家?”他问。
在远处火光的照耀下,他只能勉强认出自己导师的面庞。他似乎在微笑。
“不,还没到呢。”
“你从前为什么不跟我提这些?我是说,我知道我们经常争吵,但你几乎和我的父亲一样。”
“我不是你父亲,”查卡托喝道。然后他的语气柔和了些,“我也永远不会成为你父亲。”
“是吗?可你一直担负着这个角色。为什么?”
“我想不到更好的法子了。”他说。
“你还没回答我的问题呢。”
“我看上去像是想回答的样子吗?”
卡佐叹了口气。“你整天跟我斗嘴不觉得烦吗?”
查卡托沉默半晌,然后笑出了声。“总比谈话简单。”他说。
“说得对。我也这么觉得。”
“好吧,”查卡托说,“我从没想过会把你牵扯进这种事里。你父亲要我答应教你剑术,可他从没要我训练你成为士兵。我不觉得他想这样,我自己更是绝对不想。所以我从没给你灌输过我们从前的征战事迹。”
“如果你说了,没准我就不会牵扯到这些事里来了。”
查卡托又笑了起来。“没错,这可真好笑。无论我多丑化这种事,在你看来还是刺激得很。因为你父亲的过去,或许还因为我的——”
“你们都很出名。”
“对。这就让你更想追寻我们的脚步了。”
卡佐点点头。“也许你说得对。我年轻的时候确实有点顽固。”
“你年轻的时候?你的脑袋一天比一天顽固。不过这是件好事,因为你的脑袋挨家伙的次数也越来越多。”
他递来一个瓶子。是种很一般的酒。卡佐灌了一口。“现在该做什么?”他问。
“你好像已经有主意了。”查卡托说。
“你才是指挥官。”卡佐回答。
查卡托接过瓶子,又喝了一口。
“我想是吧,”最后,他开口道,“这些家伙大多想回伊斯冷去为安妮而战。我还没去过那地方,我想我该去瞧瞧。”
“噢,那地方可有得好瞧的了。”卡佐打着呵欠说。
他们喝完了瓶里的酒,又开了一瓶,这时疲惫盖过了他胳膊的隐痛。
“我得回去睡觉了。”他说着,拍拍他导师的背。
“我们一早就出发。”查卡托告诉他。
“遵命,卡萨罗大人。”卡佐回答。
他回到帐篷里,发现奥丝姹仍在沉睡。他贴着她躺下,她身体的温暖令他放松下来。
次日清晨,他在同样的位置醒来。奥丝姹仍然很安静,于是他打算起身收拾帐篷,不去吵醒她。
可他坐起的同时,却发现她的双眼是睁着的。
“早安,亲爱的。”他说着,吻了她的脖子。
她没有动弹,双眼更呆滞无神。他晃了晃她,可她没有反应。他更用力地晃了晃她。