第四章 新曲
里奥夫不愿从噩梦中醒来。他明白无论梦境有多可怕,都不会比现实更糟。
而有时,在黑暗的瘴气和具体的痛楚之内,在出言恫吓的扭曲脸庞之间(那些话语因无法理解而更显可怕),在蠕虫丛生、高可及膝,如同凝结血块的尸堆之中,会有某种令人愉悦之物闪烁光芒,如同暗色云朵中的一束清晰的阳光。
那就是音乐。这次也不例外:清爽、甜美的哈玛琴的鸣响,从他苦痛的梦境中飘飞而过,仿佛圣者的气息。
可他紧咬的牙关却没有松开。音乐从前也曾回归他的身畔,起初悦耳动人,可继而便被扭曲为骇人的调式,令他在恐惧中陷得更深,直到他双手掩耳,祈求诸圣将乐曲终结为止。
可这次的乐声,尽管显得笨拙而业余,却依旧甜美。
他呻吟着,奋力将黏稠的梦境推开,终于醒转。
片刻间,他还以为自己只是转入了另一场梦境。他躺卧之处并非早已习惯的冰冷发臭的石板,而是柔软的草床,他的脑袋靠在枕头上。身上的尿臊味被微弱的杜松气息取代。
最重要的就是——那哈玛琴声是真实的。而那个坐在长椅上,笨拙地摆弄琴键的男人也一样。
“罗伯特亲王。”里奥夫的声音沙哑,在他自己听来也显得支离破碎,仿佛先前的尖叫已将他的咽喉撕成了条条碎肉。
琴椅上的男人转过身,拍了拍手,面露欣喜,可那双坚硬宝石似的眼眸中却只有烛火的反光。
“里奥夫卡瓦欧,”他说,“有你陪伴真好。瞧啊,我给你带了件礼物。”男人对着哈玛琴挥了挥手。“听说这是架好琴,”他续道,“维吉尼亚出产。”
里奥夫的四肢不由得怪异地颤抖起来。他没看到任何卫兵。这位亲王,这个判决他任由护法酷刑处置的人,如今正与他独处。
他继续环顾四周。他待在一个大房间里,远比上次睡梦和狂乱占据他身心时所待的囚牢要宽敞得多。除了身下那张狭小的木床和哈玛琴之外,还有另一张椅子,一只洗脸盆和一个大水罐,更有——看到那里,他不由得揉了揉眼睛——一架塞满了卷册和抄本的书柜。
“来吧,来吧,”亲王说,“你一定得试试这琴。一定要。”
“殿下——”
“一定。”罗伯特语气坚决。
里奥夫痛苦地抬腿下床,双足落地时,他觉得脚底有一两个水泡裂开了。但相形之下,这疼痛简直微不足道,他的身体几乎连颤抖都没有。
这位亲王——不,他早就把自己变成国王了,不是吗?这个篡位者正孤身一人。玛蕊莉王后已经死了:他关心的每一个人都已死去。
而他生不如死。
里奥夫缓步走向罗伯特,感到自己的膝盖怪异地抖动着。他再也不能奔跑了,不是吗?再也不能在春日的草地上小跑,再也不能和孩子们玩闹——说到这个,他也不太可能有孩子了吧。
他又前进一步。距离已经差不多了。
“拜托,”罗伯特疲惫地说着,从长椅上站起,用他冰冷有力的手攥住里奥夫的双肩。“你以为自己能做什么?掐死我?用它们?”他抓住里奥夫的十指,剧烈的痛楚猛然穿过里奥夫的身体,从隐隐作痛的肺部扯出一阵喘息。
过去这痛苦足以令他尖叫。而现在,当他低头看着罗伯特的双手紧握之处时,眼中涌出了泪水。
他还是认不出来。认不出自己的双手。那些手指原本形状优美,细长柔软,最适合拨弄琴弦与弹奏琴键。如今它们肿胀粗大,更被扭曲成怪异到可怕的形状:那是因为护法的手下有条不紊地折断了他指节之间的每一寸骨骼。
他们甚至并未就此罢手:他们砸碎了他双手的骨头,又碾碎了支撑手掌的双腕。要是他们能有点善心,就该干脆把他的两只手剁下来。可他们没有。他们留下那双手垂挂在手臂上,用来提醒他:有些事他再也别想做了。
他再度望向哈玛琴,看着那可爱的红黑色琴键,双肩开始颤抖。涓滴泪水汇聚成了汪洋。
“好啦,”罗伯特说,“这才对。放松点。放松点。”
“我——我不觉得你能再伤害我了。”里奥夫咬紧牙关,努力吐出这句话。他感到羞耻,可最终,羞耻感也被他置之度外。
罗伯特抚弄着作曲家的头发,仿佛他只是个孩子。“听着,我的朋友,”亲王说,“我有错,可我的错只是出于疏忽。我没有好好监督护法大人。我不知道他来访时会对你如此虐待。”
里奥夫几乎笑出声来。“如果我表示怀疑,还请原谅。”他说。
篡位者的手指捏住他的耳朵,拧了一下。“你该称呼我‘陛下’。”罗伯特轻声道。
里奥夫哼了一声。“否则你要怎样?杀了我?你已经夺走了我拥有的一切。”
“你真这么想?”罗伯特咕哝道。他放开里奥夫的耳朵,抽身退后,“我向你保证,我并没有夺走一切。不过不提也罢,我为你的遭遇而惋惜。从现在起,我的私人医师会负责护理你。”
“医师可治不好这个。”里奥夫说着,抬起他残废的双手。
“也许不能,”罗伯特承认,“也许你自己再也不能演奏了。不过照我的理解,你创作——谱写——曲子的时候,是在你头脑里完成的。”
“可要是没有手指,它可跑不出我的脑子。”里奥夫吼道。
“或者用别人的手指。”罗伯特说。
“你想说——”
可这时国王做了个手势,房门随即开启。在门口的灯光中,站着个身着黑甲的士兵。他的手按在一个小女孩的肩膀上,女孩的双眼蒙着布条。
“梅丽?”他倒吸一口凉气。
“里奥夫大人?”她惊叫道。女孩奋力奔向前方,可那士兵却把她拉了回去,房门随即关上。
“梅丽。”里奥夫重复道,一面缓步走向门口,可罗伯特再次抓住了他的肩膀。
“你明白了?”罗伯特轻声道。
“他们说她死了!”里奥夫喘息着说,“被处死了!”
“护法大人只是想摧毁你这异端的灵魂,”罗伯特说,“他的手下告诉你的很多事都不是真的。”
“可——”
“嘘,”罗伯特说。“我一向很宽容,甚至还可以再宽容一点。可你必须答应帮我。”
“怎么帮你?”
罗伯特露出骇人的浅笑。“我们在饭桌上谈如何?你看起来快饿死了。”
在过去那段仿佛永恒的日子里,里奥夫的伙食除了空气,就只有不知名的糊状物质:在最好的情况下,它基本可算淡而无味;而在最糟的时候,它会散发出下水道的腐臭气息。
如今他盯着一大盘黑面包,周围堆满了烤猪肉(烹制时肯定加了韭菜)、红牛油奶酪、撒有绿色沙司的切片煮蛋和奶油什锦面点。每种味道都像一段迷人的旋律,它们飘扬汇聚,化为一整首狂想曲。他的高脚杯里装满果香四溢的浓烈红酒,他用不着俯身都能闻到美酒的气息。
他看着自己无用的双手,再回望这顿饭菜。罗伯特以为他会朝着食物低下头去,像头猪猡那样进食?
也许吧。而且他明白,如果再过一会儿,他会的。
可他没有。有个身穿蓝灰色制服的女孩走进门来,在他身边跪下,开始给他小口喂食。他试图维持些许体面,可等食物的滋味在他嘴里弥漫开来,他便忘却了羞耻,大口吞咽起来。
罗伯特坐在桌子的另一边,注视着他,脸上并未露出喜悦之色。
“真够狡猾的,”过了一会儿,他说,“我是说,你的下流小曲儿和歌舞剧。护法大人低估了你和你通过音乐掌控的力量。别提我有多生气了:我无能为力地坐在那儿,看着事情逐渐败露,没法起身,没法说话,也没法阻止。你塞住了国王的嘴,卡瓦欧,还把他双手反绑。我想你该不会觉得自己能逍遥法外吧。”
里奥夫苦笑起来。“现在我不这么想了,”他说,接着挑衅似的抬起头,“但我没有承认你是国王。”
罗伯特笑了。“是啊,我从那出戏的内容里猜得差不多了。你明白的,我还不算是彻头彻尾的大傻瓜。”
“我从没这么觉得。”里奥夫回答。邪恶而残忍?的确,愚蠢?不。他在心里说完了这句话。
篡位者点点头,仿佛听到了他未说出口的想法,接着又摆摆手。“好吧,这些都过去了,不是吗?坦白说吧:你的作品并非毫无影响力。你选择的主题,出演主角的那个乡民女孩——噢,的确拉拢了那些乡民,却让他们对我更疏远了,这让我很失望。”他倾身向前,“你瞧,有些人和你一样,把我看做篡位者。我本想让我的王国团结一致,去对抗四处逼近的邪恶,要做到这些,我确实需要乡民和他们的民兵武装。你的行为致使他们的立场前所未有地暧昧。你甚至让一个讨人厌的王后博得了民众的同情。”
“能这么做是我的荣幸。”接着里奥夫明白过来,“玛蕊莉王后没有死,对不对?”
罗伯特点头以示肯定,用一根手指指着里奥夫,“你还是不明白,”他说,“你说话的方式像个死人,充满死囚的勇气。但你也可以活下去,继续作曲。你可以得回你的朋友们。你难道不想看着小梅丽在你的监护下长大成人?
“还有可爱的爱蕊娜呢?她显然拥有光明的未来,或许还能陪伴在你身边……”
里奥夫摇摇晃晃地站起身。“你别想用她们威胁我!”
“别想?你要怎么阻止我?”
“爱蕊娜是个乡民的女儿。如果你还想赢得他们的效忠——”
“如果我放弃这种打算,如果我没法通过安抚来赢得民心,就不得不通过武力和恐惧来达成,”罗伯特高声打断他的话,“除此之外,我有时更喜欢,这样说吧,黑色幽默。我的幽默感的颜色在你那场小小的闹剧表演之后变得更深了。”
“你在说什么?”
“爱蕊娜在你之后不久就被关押起来。我很快发现这是个错误,可你得明白,作为国王,我在承认错误时必须小心谨慎。我必须以国王的立场去处理事务。”
里奥夫开始头晕目眩。
在受刑期间,曾有人对他说,出演那出歌唱戏剧的整个班子都遭到逮捕,并公开绞死,而梅丽也在当晚被无声地毒杀。也就是在那时,他的精神被击垮,“坦白”自己曾修习过邪恶至极的“异端黠阴巫术”。
如今他发现他们还活着,这为他带来了难以想象的喜悦。可对他们生命的威胁却再度萌芽。
“你真是太狡猾了,”他告诉国王,“你知道我绝对没法承受再次失去他们的风险。”
“何必呢?你对玛蕊莉的忠诚毫无意义。她没有合法的统治权,当然也没有天赋。撇开过错不提,我是戴尔家族最出色的成员。要不是我的安抚,寒沙随时会对我们宣战。怪物威胁着边疆,出现在城镇的中央。无论你对我有什么看法,克洛史尼都应当团结在同一位领袖的旗下,而那领袖非我莫属,况且也没有其他的人选。”
“你想要我做什么?”
“还用说吗?抹消你先前造成的影响。再写一首下流小曲,把他们拉拢到我这边。我会给你这架哈玛琴,还有王国的每一本音乐书籍。我会安排梅丽和爱蕊娜做你的助手,以弥补你双手的糟糕状况。我会,当然了,比护法大人更仔细地监督你的工作,我们也会雇佣音乐家来演奏你的作品。”
“护法已经在世人面前给我安上了异端的帽子。现在我要怎么演奏我的作品?”
“我们会宣布你得到了圣徒的宽恕和谅解,我的朋友。先前你的灵感发源于黑暗,如今它来自光明。”
“可这是谎言。”里奥夫说。
“不,”罗伯特冷冷地回答,“这是政治。”
里奥夫犹豫片刻。“护法会同意这么做?”
“护法已经忙不过来了,”罗伯特告诉他,“整个帝国就像个名副其实的蜂巢,里面塞满了异端。你很幸运,里奥维吉德卡瓦欧。这段日子,绞刑架一直忙个不停。”
里奥夫点点头。“不用再重复威胁的话了,陛下。我一开始就很明白了。”
“你终于又说‘陛下’了。我猜我们达成了某种共识。”
“听凭您的吩咐,”里奥夫说,“不知您的委托是否有个主题?”
国王摇摇头。“没有。你会得到这间藏书室,里面存有许多本地的通俗故事。我想你应该能在其中找到些灵感。”
里奥夫汇聚起全部的意志力。
“还有件事,”他说,“我承认,我需要帮手。但请发发慈悲,把梅丽送到她母亲身边,再把爱蕊娜送回家里。”
罗伯特止住呵欠。“有人告诉你她们死了,而你也相信了。我可以对你说,我把她们送回了家,可你怎么知道是真是假?无论如何,我不想让你觉得自己保证了她们的安全。这也许会让你做出些新的蠢事来。不,我宁愿她们陪着你,来确保你的立场坚定不移。”
随着罗伯特的起身,里奥夫明白,这场对话已经结束了。
他突然身躯颤抖,迈步走向他的小床,急于闭上双眼,想让自己再度投入梦境。可他却想起了初次和梅丽相遇的场景,她躲在他的音乐室里,聆听他的演奏,唯恐他发现后会赶她出去。
他并未借由睡梦逃避,而是转过身子,疲倦地走到国王给他的那些书籍面前,开始阅读标题。
《沙丘》六部曲合集
《波西杰克逊》系列合集
《猎魔人》合集
而有时,在黑暗的瘴气和具体的痛楚之内,在出言恫吓的扭曲脸庞之间(那些话语因无法理解而更显可怕),在蠕虫丛生、高可及膝,如同凝结血块的尸堆之中,会有某种令人愉悦之物闪烁光芒,如同暗色云朵中的一束清晰的阳光。
那就是音乐。这次也不例外:清爽、甜美的哈玛琴的鸣响,从他苦痛的梦境中飘飞而过,仿佛圣者的气息。
可他紧咬的牙关却没有松开。音乐从前也曾回归他的身畔,起初悦耳动人,可继而便被扭曲为骇人的调式,令他在恐惧中陷得更深,直到他双手掩耳,祈求诸圣将乐曲终结为止。
可这次的乐声,尽管显得笨拙而业余,却依旧甜美。
他呻吟着,奋力将黏稠的梦境推开,终于醒转。
片刻间,他还以为自己只是转入了另一场梦境。他躺卧之处并非早已习惯的冰冷发臭的石板,而是柔软的草床,他的脑袋靠在枕头上。身上的尿臊味被微弱的杜松气息取代。
最重要的就是——那哈玛琴声是真实的。而那个坐在长椅上,笨拙地摆弄琴键的男人也一样。
“罗伯特亲王。”里奥夫的声音沙哑,在他自己听来也显得支离破碎,仿佛先前的尖叫已将他的咽喉撕成了条条碎肉。
琴椅上的男人转过身,拍了拍手,面露欣喜,可那双坚硬宝石似的眼眸中却只有烛火的反光。
“里奥夫卡瓦欧,”他说,“有你陪伴真好。瞧啊,我给你带了件礼物。”男人对着哈玛琴挥了挥手。“听说这是架好琴,”他续道,“维吉尼亚出产。”
里奥夫的四肢不由得怪异地颤抖起来。他没看到任何卫兵。这位亲王,这个判决他任由护法酷刑处置的人,如今正与他独处。
他继续环顾四周。他待在一个大房间里,远比上次睡梦和狂乱占据他身心时所待的囚牢要宽敞得多。除了身下那张狭小的木床和哈玛琴之外,还有另一张椅子,一只洗脸盆和一个大水罐,更有——看到那里,他不由得揉了揉眼睛——一架塞满了卷册和抄本的书柜。
“来吧,来吧,”亲王说,“你一定得试试这琴。一定要。”
“殿下——”
“一定。”罗伯特语气坚决。
里奥夫痛苦地抬腿下床,双足落地时,他觉得脚底有一两个水泡裂开了。但相形之下,这疼痛简直微不足道,他的身体几乎连颤抖都没有。
这位亲王——不,他早就把自己变成国王了,不是吗?这个篡位者正孤身一人。玛蕊莉王后已经死了:他关心的每一个人都已死去。
而他生不如死。
里奥夫缓步走向罗伯特,感到自己的膝盖怪异地抖动着。他再也不能奔跑了,不是吗?再也不能在春日的草地上小跑,再也不能和孩子们玩闹——说到这个,他也不太可能有孩子了吧。
他又前进一步。距离已经差不多了。
“拜托,”罗伯特疲惫地说着,从长椅上站起,用他冰冷有力的手攥住里奥夫的双肩。“你以为自己能做什么?掐死我?用它们?”他抓住里奥夫的十指,剧烈的痛楚猛然穿过里奥夫的身体,从隐隐作痛的肺部扯出一阵喘息。
过去这痛苦足以令他尖叫。而现在,当他低头看着罗伯特的双手紧握之处时,眼中涌出了泪水。
他还是认不出来。认不出自己的双手。那些手指原本形状优美,细长柔软,最适合拨弄琴弦与弹奏琴键。如今它们肿胀粗大,更被扭曲成怪异到可怕的形状:那是因为护法的手下有条不紊地折断了他指节之间的每一寸骨骼。
他们甚至并未就此罢手:他们砸碎了他双手的骨头,又碾碎了支撑手掌的双腕。要是他们能有点善心,就该干脆把他的两只手剁下来。可他们没有。他们留下那双手垂挂在手臂上,用来提醒他:有些事他再也别想做了。
他再度望向哈玛琴,看着那可爱的红黑色琴键,双肩开始颤抖。涓滴泪水汇聚成了汪洋。
“好啦,”罗伯特说,“这才对。放松点。放松点。”
“我——我不觉得你能再伤害我了。”里奥夫咬紧牙关,努力吐出这句话。他感到羞耻,可最终,羞耻感也被他置之度外。
罗伯特抚弄着作曲家的头发,仿佛他只是个孩子。“听着,我的朋友,”亲王说,“我有错,可我的错只是出于疏忽。我没有好好监督护法大人。我不知道他来访时会对你如此虐待。”
里奥夫几乎笑出声来。“如果我表示怀疑,还请原谅。”他说。
篡位者的手指捏住他的耳朵,拧了一下。“你该称呼我‘陛下’。”罗伯特轻声道。
里奥夫哼了一声。“否则你要怎样?杀了我?你已经夺走了我拥有的一切。”
“你真这么想?”罗伯特咕哝道。他放开里奥夫的耳朵,抽身退后,“我向你保证,我并没有夺走一切。不过不提也罢,我为你的遭遇而惋惜。从现在起,我的私人医师会负责护理你。”
“医师可治不好这个。”里奥夫说着,抬起他残废的双手。
“也许不能,”罗伯特承认,“也许你自己再也不能演奏了。不过照我的理解,你创作——谱写——曲子的时候,是在你头脑里完成的。”
“可要是没有手指,它可跑不出我的脑子。”里奥夫吼道。
“或者用别人的手指。”罗伯特说。
“你想说——”
可这时国王做了个手势,房门随即开启。在门口的灯光中,站着个身着黑甲的士兵。他的手按在一个小女孩的肩膀上,女孩的双眼蒙着布条。
“梅丽?”他倒吸一口凉气。
“里奥夫大人?”她惊叫道。女孩奋力奔向前方,可那士兵却把她拉了回去,房门随即关上。
“梅丽。”里奥夫重复道,一面缓步走向门口,可罗伯特再次抓住了他的肩膀。
“你明白了?”罗伯特轻声道。
“他们说她死了!”里奥夫喘息着说,“被处死了!”
“护法大人只是想摧毁你这异端的灵魂,”罗伯特说,“他的手下告诉你的很多事都不是真的。”
“可——”
“嘘,”罗伯特说。“我一向很宽容,甚至还可以再宽容一点。可你必须答应帮我。”
“怎么帮你?”
罗伯特露出骇人的浅笑。“我们在饭桌上谈如何?你看起来快饿死了。”
在过去那段仿佛永恒的日子里,里奥夫的伙食除了空气,就只有不知名的糊状物质:在最好的情况下,它基本可算淡而无味;而在最糟的时候,它会散发出下水道的腐臭气息。
如今他盯着一大盘黑面包,周围堆满了烤猪肉(烹制时肯定加了韭菜)、红牛油奶酪、撒有绿色沙司的切片煮蛋和奶油什锦面点。每种味道都像一段迷人的旋律,它们飘扬汇聚,化为一整首狂想曲。他的高脚杯里装满果香四溢的浓烈红酒,他用不着俯身都能闻到美酒的气息。
他看着自己无用的双手,再回望这顿饭菜。罗伯特以为他会朝着食物低下头去,像头猪猡那样进食?
也许吧。而且他明白,如果再过一会儿,他会的。
可他没有。有个身穿蓝灰色制服的女孩走进门来,在他身边跪下,开始给他小口喂食。他试图维持些许体面,可等食物的滋味在他嘴里弥漫开来,他便忘却了羞耻,大口吞咽起来。
罗伯特坐在桌子的另一边,注视着他,脸上并未露出喜悦之色。
“真够狡猾的,”过了一会儿,他说,“我是说,你的下流小曲儿和歌舞剧。护法大人低估了你和你通过音乐掌控的力量。别提我有多生气了:我无能为力地坐在那儿,看着事情逐渐败露,没法起身,没法说话,也没法阻止。你塞住了国王的嘴,卡瓦欧,还把他双手反绑。我想你该不会觉得自己能逍遥法外吧。”
里奥夫苦笑起来。“现在我不这么想了,”他说,接着挑衅似的抬起头,“但我没有承认你是国王。”
罗伯特笑了。“是啊,我从那出戏的内容里猜得差不多了。你明白的,我还不算是彻头彻尾的大傻瓜。”
“我从没这么觉得。”里奥夫回答。邪恶而残忍?的确,愚蠢?不。他在心里说完了这句话。
篡位者点点头,仿佛听到了他未说出口的想法,接着又摆摆手。“好吧,这些都过去了,不是吗?坦白说吧:你的作品并非毫无影响力。你选择的主题,出演主角的那个乡民女孩——噢,的确拉拢了那些乡民,却让他们对我更疏远了,这让我很失望。”他倾身向前,“你瞧,有些人和你一样,把我看做篡位者。我本想让我的王国团结一致,去对抗四处逼近的邪恶,要做到这些,我确实需要乡民和他们的民兵武装。你的行为致使他们的立场前所未有地暧昧。你甚至让一个讨人厌的王后博得了民众的同情。”
“能这么做是我的荣幸。”接着里奥夫明白过来,“玛蕊莉王后没有死,对不对?”
罗伯特点头以示肯定,用一根手指指着里奥夫,“你还是不明白,”他说,“你说话的方式像个死人,充满死囚的勇气。但你也可以活下去,继续作曲。你可以得回你的朋友们。你难道不想看着小梅丽在你的监护下长大成人?
“还有可爱的爱蕊娜呢?她显然拥有光明的未来,或许还能陪伴在你身边……”
里奥夫摇摇晃晃地站起身。“你别想用她们威胁我!”
“别想?你要怎么阻止我?”
“爱蕊娜是个乡民的女儿。如果你还想赢得他们的效忠——”
“如果我放弃这种打算,如果我没法通过安抚来赢得民心,就不得不通过武力和恐惧来达成,”罗伯特高声打断他的话,“除此之外,我有时更喜欢,这样说吧,黑色幽默。我的幽默感的颜色在你那场小小的闹剧表演之后变得更深了。”
“你在说什么?”
“爱蕊娜在你之后不久就被关押起来。我很快发现这是个错误,可你得明白,作为国王,我在承认错误时必须小心谨慎。我必须以国王的立场去处理事务。”
里奥夫开始头晕目眩。
在受刑期间,曾有人对他说,出演那出歌唱戏剧的整个班子都遭到逮捕,并公开绞死,而梅丽也在当晚被无声地毒杀。也就是在那时,他的精神被击垮,“坦白”自己曾修习过邪恶至极的“异端黠阴巫术”。
如今他发现他们还活着,这为他带来了难以想象的喜悦。可对他们生命的威胁却再度萌芽。
“你真是太狡猾了,”他告诉国王,“你知道我绝对没法承受再次失去他们的风险。”
“何必呢?你对玛蕊莉的忠诚毫无意义。她没有合法的统治权,当然也没有天赋。撇开过错不提,我是戴尔家族最出色的成员。要不是我的安抚,寒沙随时会对我们宣战。怪物威胁着边疆,出现在城镇的中央。无论你对我有什么看法,克洛史尼都应当团结在同一位领袖的旗下,而那领袖非我莫属,况且也没有其他的人选。”
“你想要我做什么?”
“还用说吗?抹消你先前造成的影响。再写一首下流小曲,把他们拉拢到我这边。我会给你这架哈玛琴,还有王国的每一本音乐书籍。我会安排梅丽和爱蕊娜做你的助手,以弥补你双手的糟糕状况。我会,当然了,比护法大人更仔细地监督你的工作,我们也会雇佣音乐家来演奏你的作品。”
“护法已经在世人面前给我安上了异端的帽子。现在我要怎么演奏我的作品?”
“我们会宣布你得到了圣徒的宽恕和谅解,我的朋友。先前你的灵感发源于黑暗,如今它来自光明。”
“可这是谎言。”里奥夫说。
“不,”罗伯特冷冷地回答,“这是政治。”
里奥夫犹豫片刻。“护法会同意这么做?”
“护法已经忙不过来了,”罗伯特告诉他,“整个帝国就像个名副其实的蜂巢,里面塞满了异端。你很幸运,里奥维吉德卡瓦欧。这段日子,绞刑架一直忙个不停。”
里奥夫点点头。“不用再重复威胁的话了,陛下。我一开始就很明白了。”
“你终于又说‘陛下’了。我猜我们达成了某种共识。”
“听凭您的吩咐,”里奥夫说,“不知您的委托是否有个主题?”
国王摇摇头。“没有。你会得到这间藏书室,里面存有许多本地的通俗故事。我想你应该能在其中找到些灵感。”
里奥夫汇聚起全部的意志力。
“还有件事,”他说,“我承认,我需要帮手。但请发发慈悲,把梅丽送到她母亲身边,再把爱蕊娜送回家里。”
罗伯特止住呵欠。“有人告诉你她们死了,而你也相信了。我可以对你说,我把她们送回了家,可你怎么知道是真是假?无论如何,我不想让你觉得自己保证了她们的安全。这也许会让你做出些新的蠢事来。不,我宁愿她们陪着你,来确保你的立场坚定不移。”
随着罗伯特的起身,里奥夫明白,这场对话已经结束了。
他突然身躯颤抖,迈步走向他的小床,急于闭上双眼,想让自己再度投入梦境。可他却想起了初次和梅丽相遇的场景,她躲在他的音乐室里,聆听他的演奏,唯恐他发现后会赶她出去。
他并未借由睡梦逃避,而是转过身子,疲倦地走到国王给他的那些书籍面前,开始阅读标题。