第十四章 作战会议
安妮见过幽峡庄的大客厅很多次。有时它空无一人,她和姐姐们就会溜进去,聆听在黑暗里和高高穹顶的尽头隆隆作响的回音。在其他场合,她见过它灯火通明的样子,各种装饰闪烁生辉,被身穿雅致礼服的爵爷和身披耀眼礼裙的贵妇人们挤得满满当当。
她从没见过它塞满士兵的样子。
艾黎宛找人抬来了一张硕大的长桌,又在一端放上了一张大号扶手椅。
安妮眼下就坐在那里,觉得浑身不自在,她的目光扫过那些面孔,努力把名字跟眼熟的那些对上号。她真希望自己早先对父亲的廷臣们多注意一点,可现在再想这些已经晚了。
这些男人——全部都是男人,总共三十二个人——回望着她,有些人目光坦荡,还有些在以为她在看自己时便转开了目光。可她知道所有人都在打量她,调查她,试图弄明白她的想法。
她正在思索该说什么的时候,阿特沃站起身来,鞠了一躬。
“可以吗,陛下?”他指着那群人,问道。
“请吧。”她说。
他点点头,抬高了嗓音。
“各位,欢迎你们。”他说。人群中的低语声逐渐消退。
“你们都认识我。我是个普通人,不懂什么长篇大论,特别是在这种时候。现在需要的是刀枪,不是演讲,不过我猜要把刀枪聚集起来,还是得先讲几句话才行。
“在我看来情况是这样的。不到一年前,我们的君主、国王和皇帝遭到谋杀,他的两个女儿也不幸遇难。无论是不是那个黑心的罗伯特干的,我都清楚一件事:克洛史尼有一位王,一位无比正统的君王,而现在王位上的那个是篡位者。就算这些都不提,可他还邀请寒沙人前来访问,又把我们的前王后拱手相让。你们都知道这意味着什么。”
“也许我们知道,也许不知道,”有个家伙高声回答。他身材中等,长着正朝头顶缓缓撤军的黑发,还有一双令人吃惊的蓝眼睛。“也许只意味着跟寒沙讲和而已。”
“也许乌鸦落在死人身上也只是为了祝福和致敬而已,是吧,肯沃夫大人?我知道你没这么蠢的,大人。”
肯沃夫不情愿地耸耸肩。“谁知道罗伯特有什么打算?护法大人承认了他。也许我们对他的计划了解得太少了。也许他们只是乍看上去很邪恶而已。而且你也得承认——没有冒犯安妮殿下的意思——我们有权力要求一个比查尔斯更好的君王。”
“我想我们都明白你对查尔斯的看法,”阿特沃承认道,“圣者们选择了抚摸他,我相信就连他母亲也同意王位不适合他。但我们还有一位国王的正统继承人,而且她就坐在那儿。”
刚才大多数人都看着阿特沃,这时全都转向了安妮,目光前所未有的尖锐和饥渴。
一个满头惹眼红发,双眸乌黑的健硕男子缓缓起身。
“我能说句话吗,大人?”
“当然可以,毕晓普大人。”阿特沃回答。
“威廉王确实说服朝议会通过了允许女性继承王位的法律。可这种事完全没有先例。从来没人尝试过。事实上,唯一考虑这种情况的理由就是小查尔斯的身体状况。
“根据更古老也更为人接受的法律,如果公认王子不适合登基,王冠就会转到他的子嗣头上,当然了,查尔斯没有子嗣。因此,王冠落在唯一的男性继承人罗伯特头上也就相当合理了。”
“是啊是啊,”一个面有菜色的男人愤愤地打断他的话。安妮记得他是迪奥瓦德的总督,“可毕晓普大人,你忘了一件事:我们质疑的不光是查尔斯,还有罗伯特。这点上我们的意见是一致的。”
“的确,”毕晓普承认,“可肯定有人会觉得,与其让不知人事的女孩做国王,倒不如让魔鬼留在王位上,特别是在这种时候。”
“你是说,在魔鬼们自由徜徉的时候?”阿特沃冷冷地问道,“你愿意让城墙内外都有邪恶存在?”
那人耸耸肩。“关于罗伯特的传闻越来越可怕。我甚至听说他不会像普通人那样流血。可我们也都听过安妮的故事。护法本人就曾谴责她是个黠阴巫师,修女院的教育把她完全变成了邪恶的化身。
“我们听说她在邓莫哥的那些行为也很……令人不安。”他补充道。
安妮有种古怪的错位感,仿佛她正在很远很远的地方看着这一切的进行。他们怎能这样对她评头论足?事情怎么能被曲解到这种地步?
可他们真的曲解了事实吗?她确实去过修女院,圣塞尔修女院。那里教她的也确实是诸如下毒和谋杀之类的内容。这难道不邪恶吗?还有她能做到——做过——的那些事,被叫做黠阴巫术又有什么错?
如果护法是对的,那……
不。
“如果你想指控我什么,毕晓普大人,请您直接对我说,别做这么不体面的事。”安妮听着自己的声音,突然觉得又回到了自己的身体里,而她此时正坐在那张临时代用的宝座上,倾身向前。
“难道因为维吉尼亚·戴尔能操纵圣者的力量,她就是个黠阴巫师吗?”她续道,“关于那个指控我的人,赫斯匹罗护法——事实上,我有证据:能证明他和那些参与异教仪式,并在过程中实行残酷谋杀的教士们是一丘之貉的书信。如果你们听过邓莫哥的事,就该知道把男人、女人和孩子钉在木桩上,把他们开膛破肚的人不是我。”
“通过对那些无辜者的鲜血施法,以此唤醒可怕恶魔的人也不是我。反而是我和我的同伴阻止了他们和那场令人憎恶的祭典。所以也许,毕晓普大人——还有你们所有人——噢,也许我真是个黠阴巫师。也许我真是个恶人。可要这么说的话,这儿就根本没有好人了,因为护法和他手下那些教士侍奉的显然并非圣洁的圣者们。
“我的叔叔罗伯特也一样。他会把我们的国家拱手让给你们能想象到的最邪恶的势力,而且你们都清楚这一点,所以才会来到这里。”
她靠回椅背,在接踵而来的片刻沉默中,发觉自己井喷的自信开始动摇。可接下来,她认识的另一个人——塞布兰德·哈尔基德,戴尔拉斯的边疆总督——响亮地咳嗽了一声。
“这位女士很有口才。”他向所有与会者说道。这个身材瘦削的老人伫立的样子,不知为何让她想起了生长在海岸峭壁顶上的古树,一棵饱经狂风吹拂和海水洗礼的橡树,木质坚硬如铁。
“我承认自己很早就怀疑女人无法执政,”他说,“因此我出言反对威廉的计划和朝议会的决议。可重要的是,我们已经走到这一步了。我不明白那些黠阴巫术和圣者之类的话有什么意义。我只相信待在我的剑里的那位圣者。”
“我这辈子都在盯着露河对面的寒沙。我忍受了这么多年的边境纷争,绝不能看着威廉的老婆嫁给一个寒沙人,更不会让任何一个寒沙人坐在伊斯冷城的夜壶上。罗伯特肯定是疯了,才会去跟瑞克堡家族做交易,这在我看来已经足够证明威廉是对的,克洛史尼的唯一希望就寄托在这个女孩儿身上。
“我想她的姐妹和威廉在同一天被谋杀不是什么巧合,你们说呢?”他的目光扫过房间,无人回应他的挑战。“没错,黑心罗伯特是在扫清他登基的道路。”
“我们可不知道,”肯沃夫提醒他,“也有可能是她安排了这一切。”他指着安妮。
这话就像一支利箭,刺穿了她。
“你……刚才……说什么?”她呼吸困难地说。
“我没——我只是说,女士,就我们已知的事实——我不是真的想指控……”
安妮奋力站起身,立刻感受到了手臂和双腿传来的强烈痛楚。
“我就在这儿,看着你的眼睛,肯沃夫大人,我会告诉你,我和我家人的死毫无干系。光是这想法就让我恶心。我被同一群凶手追着跑遍了半个世界。看着我的眼睛。然后再去当面指控我叔叔,看我和他谁更能坦然面对你。”
她只觉耳中传来某种水流声,接着听到身后某处传来恶魔般的尖笑。
不,她想。难道这么多人都没法保护她?也许不……
她突然意识到自己又坐了下来,奥丝姹正要把水递给她。而且她觉得自己好像漏听了什么。每个人都带着关注的神情看着她。
“——在邓莫哥受的旧伤未愈,又于三天前的晚上在幽峡庄遇刺,”阿特沃在说,“她已经很虚弱了,像肯沃夫大人这样可耻的诽谤者对她更没有好处,我可以向你们保证。”
“我根本没有——”肯沃夫叹了口气,“我道歉,殿下。”
“我接受。”安妮冷冰冰地说。
“既然这事解决了,”阿特沃说,“我们还是继续说正题吧?大人们,塞布兰德总督大人说的没错,不是吗?”
“你们中的大多数人都是因为确信自己该这么做才到这儿来的。我对这种争吵不仅熟悉,甚至很了解它的根源。我也知道我们没时间做这种事了。各位大人,我的建议如下:你们每个人都说说——用简单易懂的王国语——等女王陛下登基后想要什么好处。我想你们会发现她对待盟友既公平又慷慨。我们先从你开始吧,毕晓普大人,劳驾了。”
这天剩下的时间对安妮来说就像噩梦。大多数要求都让她一头雾水:噢,她听是能听懂,却不明白有什么重要的。比方说,罗格维尔总督就要求减征黑麦的交易税,而阿特沃建议她予以拒绝,用朝议会的席位作为代替。毕晓普想在皇室家族里谋个头衔和职位,并且能够世袭。这点——又是在阿特沃的吩咐下——她同意了。
事情继续进行着。安妮觉得自己如同女王的短暂时刻已经消失不见,她又变回了那个没做完功课的小女孩。在她看来,她简直把阿特沃当成了国王,再想想她姑妈说过的那些关于“可靠的亲属”的话,这并非杞人忧天。
可她也知道,只凭她自己绝对没法把战争这么复杂的事弄得井井有条。
事情暂告一段落,但只是因为阿特沃声称天色已晚,众人该休息了。艾黎宛为来宾准备了娱乐节目,可安妮谢绝了,她派奥丝姹去厨房拿了些汤和酒来,然后回到了她的房间。
尼尔·梅柯文跟着她。
“你能听懂他们那些要求吗?”两人刚刚坐下,她便问道。
“恐怕不多,”他承认,“在我们那边,战争要简单得多。”
“这话怎么说?”
“我的家族侍奉费尔男爵。他指挥我们作战,而我们奉命行事,一向如此。谢天谢地,没这么多麻烦事。”
“我还以为我得做一番演讲,告诉他们什么是对什么是错,还有为王位而战的荣耀,然后他们就会团结起来。”她叹了口气。
尼尔笑了。“对一场战斗也许管用。可战争不行,我想。还有,我了解的大都是战斗。要知道,我觉得你做得已经很好了。”
“可还不够好。”
“不,至少现在够好了。我想,要别人冒生命危险去作战是一回事,可要他们把家人,土地、野心和梦想都拿来冒险……”
“大多数人都只是太贪婪而已,我想。”
“这话没错,”尼尔赞同,“可事实在于,我们很有可能会打输这场仗,而且他们都很清楚。我希望他们对陛下您的忠诚足以让他们接受这种风险,可——”
“可他们不能。我对他们来说只是个幌子,对吗?”
“也许吧,”尼尔承认,“对其中一些人来说,甚至是其中大部分。可如果你获胜,就会成为名副其实的女王。这样一来,你甚至能让阿特沃或者别的什么人辅佐你做出所有重要的决定。可我不觉得情况会是这样。我想你依靠他们,只是为了等到自己能站起来的那一天。”
安妮俯视自己的膝盖。
“这些我从来都不想要,你知道的,”她无力地说,“我只想自己一个人待着。”
“那不是你的选择,”尼尔说,“以后也不会是。我觉得从来就不是。”
“我知道,”安妮说,“妈妈曾想跟我解释这些。可我不明白。也许我现在仍不明白,但我已经开始明白了。”
尼尔点点头。“的确,”他说,“我为此感到遗憾。”
《沙丘》六部曲合集
《波西杰克逊》系列合集
《猎魔人》合集
她从没见过它塞满士兵的样子。
艾黎宛找人抬来了一张硕大的长桌,又在一端放上了一张大号扶手椅。
安妮眼下就坐在那里,觉得浑身不自在,她的目光扫过那些面孔,努力把名字跟眼熟的那些对上号。她真希望自己早先对父亲的廷臣们多注意一点,可现在再想这些已经晚了。
这些男人——全部都是男人,总共三十二个人——回望着她,有些人目光坦荡,还有些在以为她在看自己时便转开了目光。可她知道所有人都在打量她,调查她,试图弄明白她的想法。
她正在思索该说什么的时候,阿特沃站起身来,鞠了一躬。
“可以吗,陛下?”他指着那群人,问道。
“请吧。”她说。
他点点头,抬高了嗓音。
“各位,欢迎你们。”他说。人群中的低语声逐渐消退。
“你们都认识我。我是个普通人,不懂什么长篇大论,特别是在这种时候。现在需要的是刀枪,不是演讲,不过我猜要把刀枪聚集起来,还是得先讲几句话才行。
“在我看来情况是这样的。不到一年前,我们的君主、国王和皇帝遭到谋杀,他的两个女儿也不幸遇难。无论是不是那个黑心的罗伯特干的,我都清楚一件事:克洛史尼有一位王,一位无比正统的君王,而现在王位上的那个是篡位者。就算这些都不提,可他还邀请寒沙人前来访问,又把我们的前王后拱手相让。你们都知道这意味着什么。”
“也许我们知道,也许不知道,”有个家伙高声回答。他身材中等,长着正朝头顶缓缓撤军的黑发,还有一双令人吃惊的蓝眼睛。“也许只意味着跟寒沙讲和而已。”
“也许乌鸦落在死人身上也只是为了祝福和致敬而已,是吧,肯沃夫大人?我知道你没这么蠢的,大人。”
肯沃夫不情愿地耸耸肩。“谁知道罗伯特有什么打算?护法大人承认了他。也许我们对他的计划了解得太少了。也许他们只是乍看上去很邪恶而已。而且你也得承认——没有冒犯安妮殿下的意思——我们有权力要求一个比查尔斯更好的君王。”
“我想我们都明白你对查尔斯的看法,”阿特沃承认道,“圣者们选择了抚摸他,我相信就连他母亲也同意王位不适合他。但我们还有一位国王的正统继承人,而且她就坐在那儿。”
刚才大多数人都看着阿特沃,这时全都转向了安妮,目光前所未有的尖锐和饥渴。
一个满头惹眼红发,双眸乌黑的健硕男子缓缓起身。
“我能说句话吗,大人?”
“当然可以,毕晓普大人。”阿特沃回答。
“威廉王确实说服朝议会通过了允许女性继承王位的法律。可这种事完全没有先例。从来没人尝试过。事实上,唯一考虑这种情况的理由就是小查尔斯的身体状况。
“根据更古老也更为人接受的法律,如果公认王子不适合登基,王冠就会转到他的子嗣头上,当然了,查尔斯没有子嗣。因此,王冠落在唯一的男性继承人罗伯特头上也就相当合理了。”
“是啊是啊,”一个面有菜色的男人愤愤地打断他的话。安妮记得他是迪奥瓦德的总督,“可毕晓普大人,你忘了一件事:我们质疑的不光是查尔斯,还有罗伯特。这点上我们的意见是一致的。”
“的确,”毕晓普承认,“可肯定有人会觉得,与其让不知人事的女孩做国王,倒不如让魔鬼留在王位上,特别是在这种时候。”
“你是说,在魔鬼们自由徜徉的时候?”阿特沃冷冷地问道,“你愿意让城墙内外都有邪恶存在?”
那人耸耸肩。“关于罗伯特的传闻越来越可怕。我甚至听说他不会像普通人那样流血。可我们也都听过安妮的故事。护法本人就曾谴责她是个黠阴巫师,修女院的教育把她完全变成了邪恶的化身。
“我们听说她在邓莫哥的那些行为也很……令人不安。”他补充道。
安妮有种古怪的错位感,仿佛她正在很远很远的地方看着这一切的进行。他们怎能这样对她评头论足?事情怎么能被曲解到这种地步?
可他们真的曲解了事实吗?她确实去过修女院,圣塞尔修女院。那里教她的也确实是诸如下毒和谋杀之类的内容。这难道不邪恶吗?还有她能做到——做过——的那些事,被叫做黠阴巫术又有什么错?
如果护法是对的,那……
不。
“如果你想指控我什么,毕晓普大人,请您直接对我说,别做这么不体面的事。”安妮听着自己的声音,突然觉得又回到了自己的身体里,而她此时正坐在那张临时代用的宝座上,倾身向前。
“难道因为维吉尼亚·戴尔能操纵圣者的力量,她就是个黠阴巫师吗?”她续道,“关于那个指控我的人,赫斯匹罗护法——事实上,我有证据:能证明他和那些参与异教仪式,并在过程中实行残酷谋杀的教士们是一丘之貉的书信。如果你们听过邓莫哥的事,就该知道把男人、女人和孩子钉在木桩上,把他们开膛破肚的人不是我。”
“通过对那些无辜者的鲜血施法,以此唤醒可怕恶魔的人也不是我。反而是我和我的同伴阻止了他们和那场令人憎恶的祭典。所以也许,毕晓普大人——还有你们所有人——噢,也许我真是个黠阴巫师。也许我真是个恶人。可要这么说的话,这儿就根本没有好人了,因为护法和他手下那些教士侍奉的显然并非圣洁的圣者们。
“我的叔叔罗伯特也一样。他会把我们的国家拱手让给你们能想象到的最邪恶的势力,而且你们都清楚这一点,所以才会来到这里。”
她靠回椅背,在接踵而来的片刻沉默中,发觉自己井喷的自信开始动摇。可接下来,她认识的另一个人——塞布兰德·哈尔基德,戴尔拉斯的边疆总督——响亮地咳嗽了一声。
“这位女士很有口才。”他向所有与会者说道。这个身材瘦削的老人伫立的样子,不知为何让她想起了生长在海岸峭壁顶上的古树,一棵饱经狂风吹拂和海水洗礼的橡树,木质坚硬如铁。
“我承认自己很早就怀疑女人无法执政,”他说,“因此我出言反对威廉的计划和朝议会的决议。可重要的是,我们已经走到这一步了。我不明白那些黠阴巫术和圣者之类的话有什么意义。我只相信待在我的剑里的那位圣者。”
“我这辈子都在盯着露河对面的寒沙。我忍受了这么多年的边境纷争,绝不能看着威廉的老婆嫁给一个寒沙人,更不会让任何一个寒沙人坐在伊斯冷城的夜壶上。罗伯特肯定是疯了,才会去跟瑞克堡家族做交易,这在我看来已经足够证明威廉是对的,克洛史尼的唯一希望就寄托在这个女孩儿身上。
“我想她的姐妹和威廉在同一天被谋杀不是什么巧合,你们说呢?”他的目光扫过房间,无人回应他的挑战。“没错,黑心罗伯特是在扫清他登基的道路。”
“我们可不知道,”肯沃夫提醒他,“也有可能是她安排了这一切。”他指着安妮。
这话就像一支利箭,刺穿了她。
“你……刚才……说什么?”她呼吸困难地说。
“我没——我只是说,女士,就我们已知的事实——我不是真的想指控……”
安妮奋力站起身,立刻感受到了手臂和双腿传来的强烈痛楚。
“我就在这儿,看着你的眼睛,肯沃夫大人,我会告诉你,我和我家人的死毫无干系。光是这想法就让我恶心。我被同一群凶手追着跑遍了半个世界。看着我的眼睛。然后再去当面指控我叔叔,看我和他谁更能坦然面对你。”
她只觉耳中传来某种水流声,接着听到身后某处传来恶魔般的尖笑。
不,她想。难道这么多人都没法保护她?也许不……
她突然意识到自己又坐了下来,奥丝姹正要把水递给她。而且她觉得自己好像漏听了什么。每个人都带着关注的神情看着她。
“——在邓莫哥受的旧伤未愈,又于三天前的晚上在幽峡庄遇刺,”阿特沃在说,“她已经很虚弱了,像肯沃夫大人这样可耻的诽谤者对她更没有好处,我可以向你们保证。”
“我根本没有——”肯沃夫叹了口气,“我道歉,殿下。”
“我接受。”安妮冷冰冰地说。
“既然这事解决了,”阿特沃说,“我们还是继续说正题吧?大人们,塞布兰德总督大人说的没错,不是吗?”
“你们中的大多数人都是因为确信自己该这么做才到这儿来的。我对这种争吵不仅熟悉,甚至很了解它的根源。我也知道我们没时间做这种事了。各位大人,我的建议如下:你们每个人都说说——用简单易懂的王国语——等女王陛下登基后想要什么好处。我想你们会发现她对待盟友既公平又慷慨。我们先从你开始吧,毕晓普大人,劳驾了。”
这天剩下的时间对安妮来说就像噩梦。大多数要求都让她一头雾水:噢,她听是能听懂,却不明白有什么重要的。比方说,罗格维尔总督就要求减征黑麦的交易税,而阿特沃建议她予以拒绝,用朝议会的席位作为代替。毕晓普想在皇室家族里谋个头衔和职位,并且能够世袭。这点——又是在阿特沃的吩咐下——她同意了。
事情继续进行着。安妮觉得自己如同女王的短暂时刻已经消失不见,她又变回了那个没做完功课的小女孩。在她看来,她简直把阿特沃当成了国王,再想想她姑妈说过的那些关于“可靠的亲属”的话,这并非杞人忧天。
可她也知道,只凭她自己绝对没法把战争这么复杂的事弄得井井有条。
事情暂告一段落,但只是因为阿特沃声称天色已晚,众人该休息了。艾黎宛为来宾准备了娱乐节目,可安妮谢绝了,她派奥丝姹去厨房拿了些汤和酒来,然后回到了她的房间。
尼尔·梅柯文跟着她。
“你能听懂他们那些要求吗?”两人刚刚坐下,她便问道。
“恐怕不多,”他承认,“在我们那边,战争要简单得多。”
“这话怎么说?”
“我的家族侍奉费尔男爵。他指挥我们作战,而我们奉命行事,一向如此。谢天谢地,没这么多麻烦事。”
“我还以为我得做一番演讲,告诉他们什么是对什么是错,还有为王位而战的荣耀,然后他们就会团结起来。”她叹了口气。
尼尔笑了。“对一场战斗也许管用。可战争不行,我想。还有,我了解的大都是战斗。要知道,我觉得你做得已经很好了。”
“可还不够好。”
“不,至少现在够好了。我想,要别人冒生命危险去作战是一回事,可要他们把家人,土地、野心和梦想都拿来冒险……”
“大多数人都只是太贪婪而已,我想。”
“这话没错,”尼尔赞同,“可事实在于,我们很有可能会打输这场仗,而且他们都很清楚。我希望他们对陛下您的忠诚足以让他们接受这种风险,可——”
“可他们不能。我对他们来说只是个幌子,对吗?”
“也许吧,”尼尔承认,“对其中一些人来说,甚至是其中大部分。可如果你获胜,就会成为名副其实的女王。这样一来,你甚至能让阿特沃或者别的什么人辅佐你做出所有重要的决定。可我不觉得情况会是这样。我想你依靠他们,只是为了等到自己能站起来的那一天。”
安妮俯视自己的膝盖。
“这些我从来都不想要,你知道的,”她无力地说,“我只想自己一个人待着。”
“那不是你的选择,”尼尔说,“以后也不会是。我觉得从来就不是。”
“我知道,”安妮说,“妈妈曾想跟我解释这些。可我不明白。也许我现在仍不明白,但我已经开始明白了。”
尼尔点点头。“的确,”他说,“我为此感到遗憾。”