当前位置: 西方奇幻小说网 > 伊格魔法全集> 时间花园 3 奴隶大逃亡

时间花园 3 奴隶大逃亡

“我很担心。”安说。

“担心什么?”伊丽莎说。

四个孩子已经游完泳,正躺在沙滩上。惠顿老太太已经回屋去了,留下一道严厉的指令:任何人不得穿着湿答答的泳衣闲逛超过半个小时。

“我一直在担心那家旅馆里那些可怜的人,”安说,“他们被印第安人抓住了。”

“我觉得啊,他们活该。”伊丽莎说。

“但那是我们的错呀,”安说,“他们虽然很刻薄,但也不至于被屠杀呀。”

“也许他们并没有被屠杀,”罗杰说,“也许我们消失以后,时间又跳回去,一切照常进行,就像什么事也没发生过一样。魔法有时也会这样运转的。”

“有时也不会这样运转,”安说,“还记得去年夏天吗?我们的所作所为都产生了影响,回想一下吧。”

大家都陷入了回忆中,除了杰克,他好像并不愿意回想。

“真是的!”他说,“你们能不能说点别的?总之,那件事并没有发生过,你们只是在做梦而已。那股香气让你们睡着了。”

“我们不可能全都做相同的梦啊,傻瓜。”伊丽莎说。

“当然有可能了,这种事情一直都存在。例如飞碟!它也会造成类似的事件,科学家称之为‘集体发疯’。”

罗杰摇了摇头:“这不是梦,是真实的。”

“疯子!”杰克说着,便站起身来,“我刚刚想起那个来过这里的女孩,她的名字叫戈蒂·卡罗尔,就住在这附近的某个地方。说不定我可以在电话簿里找到她的号码。”说完他便爬上石梯回屋去了。

“我跟你说过了吧?”伊丽莎说,“这简直是一个高贵心灵的末日。他已经远离我们了。”

大家都不说话了。

“我还是很担心,”安说着,也站起身来,“我要去问问黄条背蟾蜍,它应该知道。”

她爬上石梯,其他人也跟了过去。他们绕过房子进入花园里,看到黄条背蟾蜍正在日晷上睡觉。可是当三个孩子靠近时,它一下子醒过来跳下日晷,竭尽全力地逃走。

伊丽莎以迅雷不及掩耳的速度抓住了它。

“噢,不,不要,”它说,“今天别玩什么花样了。花园经受不起,会枯萎的。”

“噢,我知道,”安说,“我们也已经很累了!”

“我们现在不要穿越时空的魔法。”罗杰说。

“至少到明天之前!”伊丽莎说。

“我们得好好想想,”罗杰说,“先作个计划。”

“我们现在正在思考,”安说,“而且我一直在担心那些人。”

于是她便把对印第安大屠杀的担忧告诉了黄条背蟾蜍。

黄条背蟾蜍静静地想了一会儿,然后说:“我听说过这么一句话,人们所做的罪恶会在人死后继续存在……”

“而好事通常与他们的骨头一起埋葬,”安接了下半句,然后脸上浮现出惊恐的神色,“你的意思是我们做的坏事会造成持续的影响,而好事则不会吗?”

“那也太不公平了。”罗杰说。

“不过,这不正是那魔法的作风嘛,”伊丽莎说,“总是让我们受挫!”

“我在想,”黄条背蟾蜍缓缓地说,“反过来的可能性更大一点。”

“你的意思是……”罗杰努力地思索着,“你的意思是我们所犯的错误会跟我们一起离开那场冒险,不会造成任何伤害,而我们所做的好事则会留在过去,变成真实?”

“嗯,”黄条背蟾蜍说,“一般会是这样子的。”

“这样一来岂不是棒极了?”伊丽莎说,“我们可以随心所欲地横冲直撞,而不会对任何人造成任何伤害!”

黄条背蟾蜍冷冷地看了她一眼,说:“我还听说过另一句话,好东西是要付出代价的。”

三个孩子仔细地思考着这句话。

“你的意思是,”还是罗杰先想到了,“除非我们每次冒险都做一件好事,否则我们就不会得到另一次冒险?”

“这样非常公平,不是吗?”黄条背蟾蜍说。

“我们这次做了什么好事呀?”安说。

“要是有的话就好了。”伊丽莎说。

“我们帮忙叫了六个后备民兵呀,”罗杰提醒她们,“那个算吗?”

“在这种情况下,”黄条背蟾蜍说,“我认为已经足够了。”它好像笑了笑,捉住一只经过的小虫。

“太好了,”伊丽莎说,“整个夏天,我们可以持续不断地进行冒险。魔法会持续多久呀?”

“直到百里香全都成熟的时候。”黄条背蟾蜍说完,便跳走了。然后它又改变主意,重新跳回来。

“还有一件事,”它说,“我在这里照料花园,而你们在这里要照料我。别趁我不注意时耍花招,小心点!”

“我们不会的。”罗杰说。

“我们都会很乖的。”安说。

伊丽莎也同意地点点头,但安看到她把一只手放在背后交叉着两根手指4。“下一次冒险什么时候会来?”她问。

“时间会告诉你的。”黄条背蟾蜍说完,便纵身一跃,落在一片紫色小花上,就像坐在靠垫上似的,马上就睡着了。

“看看它,”伊丽莎嫉妒地说,“它现在应该到九霄云外去了吧,回到紫色的年代,真不知那是什么时代。”

“可能是罗马帝国时期,”罗杰说,“帝王总是身穿紫袍的,不是吗?”

“要是我们跟它一起在那边的话,”伊丽莎说,“我们可以从狮子口中救下一个可怜的人,那可真是一件大好事呀。”

“我很高兴我们并不在那里,”安说,“我今天不想要狮子。”

“总之,我们也有可能会做错事,”罗杰说,“可能会让罗马衰败得比原来还快。所以,我们下次一定要更好地计划一下才行。”

“没错,”伊丽莎说,“不过,现在别作计划,我们还有整个南海岸要去探索呢。”

于是,接下来的几天时间里,三个孩子便在南海岸玩。他们学习挖蛤蜊,也学着喜欢蛤蜊的味道(挖出来烤熟了以后),还边游泳边找海贝壳和它们吐出来的宝贝,然后又继续游泳。7月4日的晚上,他们在附近的镇上观看篝火表演。还有一个晚上他们去了一个奇妙的地方,叫作南塔斯科特岛,那里有过山车和摩天轮。惠顿老太太坐过山车时怕极了,看起来真过瘾。

杰克有时会跟他们三个在一起,但大部分时间没有。尽管他没在电话簿里找到戈蒂·卡罗尔,不过他在过山车里遇到两个少女,名叫芭芭拉·格兰伯里和乔娜·查宾。从那以后,他要么就在打电话,要么就搭便车去她们家。伊丽莎、罗杰和安对他感到很绝望,惠顿老太太却说他正在经历人生的某一个阶段。

日子就这么过着,充满了各种海上生活的快乐事件。但他们无时无刻不在想着:魔法现在就开始吧,再一次地开始。有一回,罗杰自己一个人悄悄地跑到花园去,发现安已经在那里找黄条背蟾蜍了(只是它不在)。还有一次,伊丽莎、安和罗杰偶然碰了面,便立刻心照不宣地到那片芳香四溢的花儿海岸去了。空气中充满百里香的气味,但黄条背蟾蜍明显缺席。

他们只好走回来,经过日晷进入花园。伊丽莎心里很不是滋味,便哼哼道:“时间会告诉我们的!只是它从不说话!”

安在一张石椅上坐下。她刚才在岸上心不在焉地折了一株百里香,听了伊丽莎的话,便拿它凑近自己的耳朵。

“你觉得那么做有用吗?”伊丽莎不知疲倦地在花园边界跳进跳出,“你以为会有一个可爱的小精灵从一朵花里偷偷地往外看,跟你说话吗?说不定会冒出一只可爱的小蜜蜂!”她看了看花园,说,“罗杰在那边做什么?”

安也看了一会儿,觉得罗杰什么也没做,只是站在那里盯着日晷。这时他说:“过来这儿。”他的声音透露着一种信息,立刻就把伊丽莎和安吸引过去了。

他指着日晷说:“看,它不动了!”

“它当然在动,只是你看不出来罢了,”伊丽莎说,“就像观看一棵树的生长一样。”

“或者就像盯着水壶看,而它却一直不开。”安说。

“不是啦,真的,它没有动,”罗杰是个观察细致的男孩子,“今天早上我来的时候,它的阴影就在这里,现在应该走到那边才对,”他指着一个地方说,“它肯定是卡住了,或是出了其他问题。”

伊丽莎突然兴奋地抓住安的胳膊:“不!难道你看不出来这说明什么吗?它说明时间静止不动了!而你们知道那意味着什么!那意味着它正在尝试告诉我们一些东西!时间会告诉我们的!”

“很好!”黄条背蟾蜍突然出现在他们旁边的草地上,“我还在想,曙光什么时候会照亮呢。”

伊丽莎没有浪费时间去欢迎它,而是说:“你的意思是,它已经这样停留了好几天,一直在等我们去发现吗?这也太欺负人了吧!”

“我们不是不高兴。”罗杰迅速地插了嘴,但伊丽莎一点儿也没在意这些说话的细节。

“那接下来会发生什么事?它什么时候再开始?我们会到哪里去?”她说,“噢,我们还说要提前好好计划一下呢,却一直没做!不要紧,我们现在就来计划。现在让我想一想……”

“等一下,等一下,”黄条背蟾蜍说,“省省你的时间吧。噢,我看到你已经有了。”它注意到安手上拿着一株百里香。安把它拿到黄条背蟾蜍跟前,让它好好看看。

“但我们不知道这是不是正确的品种!”伊丽莎说,“我们还没讨论过呢!”

黄条背蟾蜍看着这株百里香上面深红色的花朵,说:“这是一个非常有用的品种,有些人叫它‘胭脂百里香’,但我叫它‘灿烂的百里香’。它应该对大家都有好处。”

罗杰看了看花朵,说:“它们是红色的,也许我们会到伦敦大火的现场去。”

“或者是俄国十月大革命!”伊丽莎的眼睛亮得跟冒火似的。

“或者是一座火山。”安胆怯地说。

“不用担心,这朵花的名字这么好,即使是去火山也会很漂亮的。”罗杰安慰她。

于是他们不再瞎起哄了。安在手里揉了揉花,每个孩子都吸一口香气。一切都静止下来了。

“就跟上次一样。”安惊讶地说。

他们依然在花园的日晷旁边,似乎什么也没发生,只是太阳已经越过天空,正快速地沉入西边,就跟上次一样。

“噢,都是骗人的!”伊丽莎说,“又来到那个讨厌的保罗·里维尔的时代!我想,红色应该是代表英国士兵的红色军外套吧。”

“我可不这么认为,”罗杰说,“感觉不太一样。”

没错,这一回,房子有一个覆盖着华丽浮雕的前廊,在现代或上次的革命战争时期都没有。

过了一会儿,一个女人的身影出现在房子前面,手里提着一个灯笼。她身上的裙子样式跟上次不同,声音也不同,所叫的名字也不一样。

“约翰!阿比盖尔!珊曼莎!”她喊道,“赶紧回屋里来,远离夜晚的空气!”

“这回让我带着黄条背蟾蜍。”伊丽莎说着,迅速地捞起它。安觉得它似乎对自己的前途感到很恐慌。

“别压我。”它说。

伊丽莎把它扔进自己的口袋里,三个孩子便跑向房子。

这回是一位很严厉的妈妈,似乎对儿童福利有很顽固的看法。如果不是这样的话,那就是她有心事。

“孩子们,立刻去床上睡觉,已经很晚了。”她说的话跟事实完全相反,天才刚黑呀。她的眼里流露出不安的神情,他们进入长厅时,她也几乎没有看他们。

“真让人觉得她故意避开我们!”他们上楼梯时,伊丽莎便跟安小声地说道。不过他们只能顺从地做,因为那位妈妈一直跟着他们上楼,来到女孩子们的房间里(跟她们在现代住的那间相同),看她们脱下外衣,换上准备好的旧式睡衣。然后她迅速地亲了亲她们,便端着唯一的一盏油灯走了,只在门厅留下一支蜡烛。

等她一走开,连声音也听不见的时候,罗杰便悄悄地拿着蜡烛从房间出来,坐在安的床脚下。

她们看到罗杰穿着红色的法兰绒睡衣,便嘲笑他。等笑够了,安就问:“你们觉得接下来会发生什么事?什么时候会开始?”

“从这些衣服和油灯来看,”罗杰说,“我觉得有点像内战时期。”

“只是我们这儿离北边太远了,错过了所有的战斗,”伊丽莎叹息道,“不过我只知道,我回到不知名的年代,并不是来床上睡觉的,而且连晚饭也没得吃!”

“你还不饿吧,不是吗?”罗杰说,“真正的时间才下午三点钟。”

“我们都知道,但我的肚子不知道呀,”伊丽莎说,“晚饭时间就该是晚饭时间!”

奇怪的是,被伊丽莎这么一提,安和罗杰也有相同的感觉。

“我们去翻冰箱吧。”安说。

“可这里没有呀,在这个时代哪有冰箱?顶多是橱柜。”罗杰说。

安觉得为了安全起见,最好带上黄条背蟾蜍。但伊丽莎把挂起来的衣服拿出来一看,发现它已经在口袋里睡着了,于是他们就没有打扰它。

所幸时间并没有改变房子里的构造,罗杰举着蜡烛,他们经过几道走廊和楼梯,便轻而易举地找到了厨房。幸运的是,里面空无一人。而更加幸运的是刚好有一排小小的苹果酥摆在橱柜里冷却。

“你们觉得那位妈妈去哪儿了?”安边吃边说。

“我去探查一下。”伊丽莎这么说。其他人还来不及阻止,她已经踮着脚尖往屋子前面去了。过了一会儿她便回来报告:“她正在前面的窗户往外看,你们记住我的话,今晚,奇怪的事件正在逼近这座房子!”

然后便没人再说话了,只有咀嚼的声音,她听到一种声音。

突然,伊丽莎僵住了,最后一口苹果酥还有一半含在嘴外面,她听到一种声音。其他人也听见了——前门响起的鬼鬼祟祟的敲门声,接着是一阵匆忙的脚步,门闩被打开,门锁嘎吱作响,前厅一阵窃窃私语,然后是更多的脚步声,这回像有好几个人,正越走越近。

三个孩子刚在门后藏好,便有一群奇怪的人进了厨房。

第一个进来的是那位妈妈,后面跟着一个穿旅行衣服的男人,接着是另外三个人。一看到那三个人,安、罗杰和伊丽莎一下子就明白了这间屋子的秘密,以及那位妈妈为什么那么焦急地让他们上床睡觉,表现得那么不同寻常。他们所处的这个时期肯定是内战前期,这间屋子是“地下铁”5的一个中转站,而那三个人是从南方逃来避难的奴隶。

“只是假如他们要去加拿大的话,岂不是来得太偏僻了?”安小声地说。

“嘘,也许他们要绕道吧。”罗杰说。

其中一个逃跑的奴隶是一个小男孩,年龄不比罗杰大多少;另外两个应该是他的爸爸妈妈。小男孩的眼睛闪着兴奋的光,用一条鲜艳的红手帕擦着他那闪闪发亮的前额。

约翰、阿比盖尔和珊曼莎的妈妈正说到这几个人经过这段旅途都饿了,安正开始想象要是她发现有三块苹果酥不见了会怎么样,就在这时出现了一些状况。

外面传来一阵咔嗒咔嗒的马蹄声,接着,前门响起了咚咚咚的敲门声。逃跑者立刻吓得脸都灰了,小男孩还跳了起来,手帕也掉在了地上。

“快!”约翰、阿比盖尔和珊曼莎的妈妈说,“从夏季厨房出去,穿过院子躲到谷仓里。”

“最好让我来带路。”那个穿旅行衣服的男人说着,便急忙带着逃亡的奴隶们从远处一扇门出去了。那位妈妈一直等到他们都安全地走远,才过去回应敲门声。

“看!”伊丽莎在藏身的地方压低声音说,“那个小男孩掉了他的红手帕!那是罪证呀!”

“别担心,我去捡。”罗杰说完,还来不及走过去,已经有更多人涌进厨房里了。

一个装束华丽的男人走了进来,后面跟着一个女王似的女人和一个穿蕾丝长裤的小女孩。小女孩留着长长的金色卷发,一脸被宠坏的表情。他们站在厨房环顾四周,明显很鄙视这里。不过他们还没看到那条红色的手帕,因为他们的鼻子翘得老高,根本就看不到地面。

约翰、阿比盖尔和珊曼莎的妈妈跟着他们进来,正生气地跟另一个男人谈话。

“今晚这样闯进来是什么意思,沃特金斯警长?”

“请原谅,夫人,”沃特金斯说,“你也知道,不管我们信不信任法律,都得支持它。有三个奴隶逃跑了,正藏在这附近的某个地方!”

“胡说,”那位妈妈说,“那些要去加拿大的逃奴为什么要到南海岸来?”

“有时候就会这样,”那个装束华丽的男人用很高的音调插嘴道,“我因商业原因被召来波士顿,我的家人也跟我一起来视察北方的海关。”

“而我们对他们不熟,”没想到那个金色卷发的小女孩也尖声地说起话来,“对吧,妈妈?”

“嘘,莉莉·苏。”那位女士慈爱地边说边抚弄女儿的卷发。躲在门后的伊丽莎露出恶心的表情。

“我们当然带着,”那个傲慢的绅士继续说,“我们的私人奴隶——我的男仆、我妻子的女佣以及我们女儿的男孩。我们去观看《汤姆叔叔的小屋》的表演,顺便提一下,我认为法律应该禁止这部话剧,并且把作者抓到监狱去。就在我们看表演的时候,你们这里的废奴主义者居然偷了我们的财产!我们是跟踪他们到这里来的。”

“庭院里有新的马蹄印。”警长含含糊糊地加了一句。

“当然,”约翰、阿比盖尔和珊曼莎的妈妈说,“我哥哥刚从波士顿回来。”

“同时骑着好几匹马吗?”那个傲慢的绅士嘲笑道。

“他带着几匹新买的马,”这位妈妈继续冷静地说,“他正在谷仓里准备它们的马厩。”

就在这时,那个穿旅行衣的男人从远处的门回来了,说:“出什么事了,阿米莉亚?”

几个大人便接着开始互相解释,又互相反驳。正说到一半,又来了一个很粗野的男人,看起来应该是警长的助手,不过他似乎更喜欢奉承那个傲慢的绅士。

“我查看了楼上的房间,”他说,“有三张铺好的床,却没人睡!”

“那是我孩子们的床,”这位妈妈说,“可这个钟点他们应该正在睡觉才对呀!他们会去哪儿呢?”她第一次表现得这么惊慌。

“说得跟真的一样,”傲慢的绅士说着,眼睛扫到打开的橱柜,一支遗留在那里的蜡烛忽明忽灭地闪烁着,“那里放着什么糕点?为什么摆好的形状上面少了三个?”

“地板上还有碎屑,博勒加德!”他的妻子尖叫起来,用一双鹰眼四下查看,“从这样的薄片来看,应该是馅饼皮!”

“还有波诺的手帕,”莉莉·苏终于看到了那条红手帕,她捡起来,不快地插嘴道,“我到哪儿都能认出来!”

伊丽莎终于按捺不住了。“噢,你总能认出来,是吗?”她边喊边从隐藏的地方冲出来,站在人群中间。安和罗杰过了一会儿也出来了。“真不凑巧,那手帕是我的,”这个刚毅的女孩继续说,“我一直用红色手帕,把它还给我。”说完,她一把抢过那条手帕。

“礼貌点,阿比盖尔。”那位妈妈喊了起来,但安觉得她的声音听起来很愉悦。

她们俩争夺起来,伊丽莎轻松地赢了,莉莉·苏便开始哭。

“是我们吃了那些馅饼,妈妈。”安记住自己现在是这位妈妈的女儿珊曼莎。

“我们太饿了,睡不着。”罗杰说。

“你们瞧?”那位妈妈对其他人说。安觉得她的样子看起来很洋洋得意。

“我不相信,”那位傲慢的绅士说,“废奴主义者的孩子所说的话怎么可能比他们的父母更可信?”

“他们有肮脏的撒谎脸庞,博勒加德,”那个女王似的女人说,“而且他们把莉莉·苏弄哭了!”

听到这,莉莉·苏这个小坏蛋哭得更大声了。

“很抱歉,夫人,”警长很懊恼地说,“我必须搜索这座房子的外围。”

然而,就在这时,救援又出人意料地出现了。

黄条背蟾蜍在房里醒过来,发现只有自己一个,便想去找伙伴。此时罗杰看到它出现在门口的前廊,便入神地盯着它不高兴地从楼梯上跳下来。它下了楼梯,拐了个弯,开始穿过走廊,来到厨房门口,用力一跃,落在了女王似的女人脸上。这位女王发出了一声尖叫。

“啊!这恶心的东西!快把它拿开!”她边喊边晃动着她的脑袋。

黄条背蟾蜍冷冷地跳到她的肩膀上,瞟了她一眼。她一看,连声呼救,瘫坐在一把椅子里,半晕过去了。

“把那个畜生拿开!”傲慢的绅士命令道,自己却不上前去拿,只是厌恶地看着它。

“那是我们的宠物蟾蜍。”安一面这么说,一面在心里祈求黄条背蟾蜍别怪她这么低下地形容它。

“对,”罗杰突然有了一个主意,“我们忘了喂它,它下来找吃的。”

“把它赶出这个房间,把它赶出这个房间!”那个女人虚弱地说。

“我就来,”罗杰说着,彬彬有礼地拿起黄条背蟾蜍,“把馅饼拿过来,安,我是说,珊曼莎。”

安立刻领会了他的意思,从橱柜里又拿出三个馅饼。

“那种食物对一只老蟾蜍来说也太奇怪了吧。”那个讨厌的警长助手疑惑地看着他们。

“上好的馅饼,”伊丽莎傲慢地对他说,“对我们所养的任何宠物来说都不算什么!”说完,三个孩子便带着黄条背蟾蜍(还有馅饼)从屋子里出去了。

一来到户外,他们的冷静立刻烟消云散,全都七嘴八舌地抢着说话,不过伊丽莎最大声。“我们该怎么做?”她喊道,“我们得去给他们送吃的,解救他们,那个警长随时都会出来搜索谷仓的!”

黄条背蟾蜍似乎不需要解释,便已经明白一切情况了:“拿起你们的百里香揉一揉,吸一口香气,然后许愿让你们提前五分钟出现在那里。”

“我们可以那么做吗?”安说,“能奏效吗?”

“我之前已经告诉过你了,”黄条背蟾蜍说,“你们这次拿到的是极好的百里香,只要你们的目标是好的,它就会作出调整。”说完,它意味深长地对三个孩子点了点头。

于是安揉了揉百里香(幸好她换衣服的时候,记得把那几根百里香藏在睡衣的袖筒里),他们全都吸了一口香气。下一刻,他们和黄条背蟾蜍就站在了黑黑黢黢的大谷仓里。

刚开始这里好像没人在。过了一会儿,借着窗外照进来的月光,三个孩子看到三双眼睛在干草棚里戒备地看着他们。

“过来,快。”罗杰说着,和安一起给他们拿出苹果馅饼。那几个饥饿的逃亡者立刻从干草棚里跳出来,抢过馅饼狼吞虎咽。看到他们这样,罗杰又说:“很抱歉我们先用了甜点,不过你们很快就能去吃更多东西的地方了。”

“他们到加拿大时,我会把时间调到晚饭时间的,”安说,“我要把时间调到他们刚好给逃亡者派发免费晚餐的时候。”她看了看黄条背蟾蜍,不确定是不是能这样对百里香许愿。黄条背蟾蜍又朝她点了点头,表示同意。

“等等,”伊丽莎说,“我得先在这里做一件事。”

只见伊丽莎爬上干草棚,在半开的门上放了一堆发霉的干草。要是有人进来,这些干草就会砸在他们头上。

“好啦,”她从干草棚上跳下来,“这是对他们的招待。”

就在这时,外面传来一阵脚步声,看来,提前的五分钟已经过去了。安立刻揉了揉百里香,三个孩子深深地吸了一口气,接着安便许下愿望。

魔法很体贴,安排他们从尼亚加拉瀑布进入加拿大。三个孩子从来没去过那里,那里景色真是太壮观了。他们简直没法把伊丽莎从水边拽回来,她甚至想立刻坐在桶里穿过瀑布。当她被其他人劝住之后,便想坐下来吃一点儿逃亡者正在吃的东西。安许愿时希望他们到的时候刚好是饭点,愿望当然成真,三个孩子这时又刚好饿了。

但是安认为他们最好马上从海上回那座房子里,她不想让约翰、阿比盖尔和珊曼莎的妈妈担心。

他们跟那三个逃亡者道别。这三个告别奴隶生活的人跪了下来,充满感激地亲吻他们的手。

“别这么做,”罗杰对他们说,“别再对任何人下跪,也别再亲任何人的手。你们现在已经是自由人了。”

“哈里路亚!感谢主!”那三个人说。

快走的时候,伊丽莎想起那条红手帕,想还给男孩波诺。但他求她留着手帕,作为象征永久感恩的礼物,伊丽莎便很高兴地收下了。

安再次揉了揉百里香(它们没有变坏,反而随着每个好愿望变得越来越精神,开了更多小花),下一刻,她和伊丽莎、罗杰又回到了厨房。

事情刚好发展到很不愉快的时刻。伊丽莎之前准备的陷阱跟她所设想的一样奏效了。警长和他的助手以及那个傲慢的绅士冲进谷仓,而傲慢绅士领头,首当其冲。

他的高帽子被压扁了,几束干草插在他两侧的胡须上,还有一些干草跑进他的衣领里,戳得他直发痒,把他那件上好的外套弄得乱七八糟。这时他正挥舞着拳头,见谁揍谁。

“让我揍那三个小混蛋!”他说,“是他们搞的鬼,还偷了我的奴隶!”

“才不是呢,”那位妈妈说,“我们平常都是这样布置谷仓门的,以防那些不受欢迎的入侵者进来。这个特殊的方法是我女儿发明的,她很聪明。”她用眼睛朝伊丽莎笑了笑。

傲慢绅士扭头看到三个孩子,说:“原来你们在这里!你们对我那些丢失的财产做了什么?”

“我们从没对什么丢失的财产做过什么呀,”罗杰说。他说得没错,一个人怎么可能是另一个人的财产呢?

“也许他说得对,”警长抓着头(头上还有一些干草),喃喃自语,“马儿都在马厩里,他们不可能靠步行逃走,也没地方躲藏!”

绅士还想张口反驳,却想不出该说什么好。他又把嘴闭上,转头对他妻子说:“过来,维罗尼卡!我已经看够了北方的习俗!我们立刻回弗吉尼亚去吧!”说完,他把头塞进被压扁的帽子里,怒气冲冲地从门口出去。他的妻子跟在后面,鼻子翘到了天上去。莉莉·苏也跟了上去,又开始哭了。

“噢,别哭哭啼啼的!”从大厅里传来莉莉·苏她妈妈的声音,接着是一个大耳光发出的响声,然后便安静下来了。

回到厨房里,大家都松了一口气,哧哧地笑开了,连警长也是。过了一会儿,他和助手也离开了,还不住地道歉。

等他们全都走远,那位妈妈便跑过来拥抱三个孩子。“约翰!阿比盖尔!珊曼莎!怎么回事呀?你们把我们那三个朋友藏到哪儿去了?”

“我们把他们送走了,他们现在已经自由了。”罗杰觉得这么说最接近事实,也能避免对方再问一些难对付的问题。

“想一想,”那位妈妈自责道,“我还把你们支开!以为你们太小了,不懂这些事。但你们证明了自己是可以的。从现在起,只要‘地下铁’还有工作,你们就可以来帮我。不过,现在该回去睡觉了。即便是英雄也要睡觉。先把那只肮脏的蟾蜍放到外面的花园里,我真不明白它是怎么到这屋子里来的。”

“我们能不能带着它一起睡觉,就一次?”安恳求道,她怕弄丢了蟾蜍,把它留在十九世纪(其实她不用担心,对黄条背蟾蜍来说,所有的时间都是一样的)。

“噢,好吧,就这一次,”这位妈妈说,“我真不明白你们为什么要挑一只这么可怕的宠物。不过,不管怎么样,今晚它也帮了很大忙。”说完,她温和地笑了笑。

于是伊丽莎带着黄条背蟾蜍,三个孩子来到楼上。他们换回自己的衣服,聚集在女孩子的房间里。安揉了揉百里香,很快,他们便回来了。

“看。”安把百里香插回长满花的岸上,它又附着上去,重新生长。

“一段极好的时光就这样过去了。”伊丽莎满足地叹息道。

三个孩子在二十世纪的正午太阳下懒洋洋地躺在开满花的斜坡上。黄条背蟾蜍蹲在旁边,正在消化一只叶蝉。

“我在想,”过了一会儿,伊丽莎说,“那真正的约翰、阿比盖尔和珊曼莎。当我们在那里的时候,他们在哪里?还有,那些事情也发生在他们身上吗?还是说,只发生在我们身上?”

“无论如何,”罗杰很嫉妒地说,“从现在开始,他们的生活会过得很精彩,每天晚上都能帮助那些逃亡者。”

“所以,除了帮波诺到加拿大去,这是我们干的另一件好事。”安说。

“一件好事换一次冒险,”伊丽莎说,“而我们干了两件好事,这样一来,我们下次应该能得到一次特别好的冒险。”

“不能讨价还价,”黄条背蟾蜍咕哝地说,“你们等着下次机会的来临就是了。”

“那是什么时候?”伊丽莎说。

“总会在好时光降临。”黄条背蟾蜍说完就跳走了,留下这句话给他们思索。

后来,伊丽莎想起那条红手帕,发现自己换睡衣时留在了那边。“该死的,我还想留着它做个纪念呢。”然后安把她叫去一起玩捉迷藏,她便把这件事给忘了。

两天之后的早上,天下着雨,刮着东北风,惠顿老太太建议安、伊丽莎和罗杰到阁楼去玩。他们在阁楼里发现各种好玩的东西,有古老的国际象棋呀,快速帆船的模型呀,还有《圣尼古拉斯杂志》合订本。

安在角落里发现了一个雪松木箱,罗杰经过一番研究,把它给打开了。伊丽莎发现里面有一条叠得整整齐齐的红手帕,就放在箱子的最上面(下面都是一些无聊的旧床单)。

“是同一条!我认得出来!”她喊了起来,“我跟那个女孩争抢的时候,这里裂了一小块!”

“我们去问问惠顿老太太吧。”安这么说,于是他们就跑去找她。

“原来它在这儿呀,”惠顿老太太说着,把叠好的红手帕打开,“我找了好多年呢,这是波诺的手帕,我们总是这么叫它。这是我丈夫的伯祖母阿比盖尔在‘地下铁’帮一个奴隶男孩逃跑时,他送的。”

“你们看?”离开惠顿老太太后,伊丽莎就说,“真正的约翰、阿比盖尔和珊曼莎也一起在那里!”

“那他们是我们吗?”罗杰毫无语法地说道,试着解开这个谜团,“又或者我们是他们?”

“别再说了,”安说,“这类事情会让我头痛的,比除法还难。”

“我觉得这应该是时间秘密的一部分吧。”罗杰聪明地说。

“而我们的探险才刚刚开始呢,”伊丽莎说,“相比接下来将要发生的事情,我们现在所见到的只是九牛一毛而已!”

她说得一点儿也没错。

推荐阅读:
  • 《沙丘》六部曲合集
  • 《波西杰克逊》系列合集
  • 《猎魔人》合集