第二十五章 魔法师的教育
斯特兰奇受训头天一早,便被请到汉诺威广场诺宅吃早饭。师徒二人桌边落座,诺瑞尔先生道:“未来三四年的研修计划,恕我自作主张,已代你拟好了。”
一听说要三四年,斯特兰奇面露惊慌,却也没发话。
“三四年时间,着实太短。”诺先生叹口气道,“在这段时间内,无论怎样安排,我看咱们也很难做出什么成绩。”
他递给斯特兰奇十几张纸,纸上满是他那笔精准的蝇头小字,每张纸分三栏,每栏将各式法术列了长长一串。(1)
斯特兰奇大略翻了一翻,说要学的可比他想象中多得多。
“啊!我羡慕你先生,”诺先生道,“着实羡慕。魔法实践路途曲折,不乏磨难,而研修阶段却喜悦连连!有我法界伟大先辈们一路作伴、指点方向。只要肯干,真知酬勤勉。而且,最棒的是,只要你不想,就不必关心旁人的动向,连月里一眼都不必瞧。”
说罢,诺先生似乎陷入了对这般旖旎境界的遐思,片刻后方才回过神来,说切莫再耽搁你我教学之乐,不如现在便去书房开课。
诺先生的书房设在二楼,房间优雅,与其主人品味贴合;当主人需要慰藉与娱乐,这里是不二选择。当初德罗莱特劝诺先生依时式将一只只小镜子在出人意料的角落摆出各种各样的角度,于是,屋里人时常被银光一晃,或是突然在最意想不到的地方瞥见大街上路人的模样。书房墙面铺了淡绿色的壁纸,纹样是橡树的绿叶虬枝。屋顶略略穹起,描了彩,仿春日林地里茂密的树冠。屋中藏书均由浅色小牛皮一式装订,书名大写烫银,齐整整印上书脊。书房环境这般清雅、调和,却见得书与书之间缺口连连、不少书架上空无一卷,不免令人有些诧异。
斯特兰奇和诺先生在壁炉两侧分别落座。
“先生,假如您同意,”斯特兰奇道,“我打算先提几个问题。不得不承认,前几天听到关于仙灵的一番言论,我大吃一惊。不知能否烦您就这个话题讲一讲?倘若一位魔法师雇用了仙灵,会遇到什么危险?在您看来,仙灵的用处究竟大不大?”
“仙灵的作用一向是被过分夸大的,而危险性却被大大低估了。”诺先生答道。
“哦!那么您也同意这种说法——仙灵即恶魔?”斯特兰奇问。
“恰恰相反,我坚信人们对仙灵的普遍看法是正确的。查斯顿(2)的相关文章你读过没有?若说他的理论最接近真相,我毫不以为怪。不,不,我个人否定仙灵是另外一回事了。斯先生,你倒给我讲讲,为什么英格兰那么多种法术依靠了——或者说貌似依靠了仙灵的辅助?”
斯特兰奇思索片刻:“我想这是因为一切英格兰魔法始自乌衣王,而乌衣王又是在仙灵朝廷里受的教育,学会了法术。”
“一切与乌衣王有关,这点我同意。”诺先生道,“不过,究竟如何关联,我看并不是你认为的那般。斯先生,你且想一想,乌衣王统治英格兰北部那些年,同时还要兼管一座仙国。你且想一想,除他以外,再没有哪个君王能统治如此不同的两个种族。你且想一想,他是一名伟大的魔法师,同时也不失为一名伟大的统治者——史学家们往往忽视了这一点。我认为,两族的统一无疑是他心头大患——他完成了这统一大业,斯先生,靠的是有意在法技上夸大仙灵的作用。这样一来,他就把仙灵在人类子民心目中的地位提高了,同时也为他们安排了有用的营生,令两族乐于相伴为伍。”
“是的,”斯特兰奇若有所思地说道,“这我明白。”
“在我看来,”诺先生接着说,“即便是黄金时代魔法师中的精英,也误估了仙灵对于人类法术的必要性。看看佩尔!他认为仙仆对其钻研技艺至关重要,竟至于称宅间三四名仙灵为至珍瑰宝!然而,就我个人经验而言,几乎所有上得了台面的法术,不借任何辅助也照样灵验!我施过的法术有哪一样是靠了仙灵呢?”
“您说的我懂,”斯特兰奇应道,心想诺先生最后一问必是反问,“可我得承认,先生,您这理论我还是头回听说。之前从未读到过。”
“我也没读过,”诺先生道,“当然,不靠仙灵就无法实施的法术也存在。将来总有一天——当然这样的情况我希望越少越好——你我非同这族孽灵交涉不可。我们自然要多加小心。无论召来何方仙灵,他必曾与英格兰的魔法师打过交道,他必会上赶着把所有辅佐过的大法师的名姓以及自己提供的帮助一一讲给我们听,他对于法术形式及实践经验的了解要比我们丰富得多。我们这就——我们一定会——失了势。斯先生,我向你保证,英格兰魔法走了下坡路,谁也没有彼界人看得更明白了。”
“不过,仙灵对于普通人而言仍是极具吸引力的,”斯特兰奇思索片刻方道,“若在施法时偶尔用他一用,许对弘扬我法法技有些帮助。如今人们对将法术运用于战事这一做法仍怀有很大偏见。”
“咳,此言差矣!”诺先生叫起来,略显烦气,“人们以为魔法从始至终都靠仙灵,从不考虑魔法师自身的技术与学识!不行,斯先生,这理由可说不动我去雇用仙灵!恰恰相反!一百年前,魔法史学者瓦伦丁·蒙岱否认彼界存在,他认为声称去过那里的人都在扯谎。这方面他确实犯了错,但此人立场一直深得我心,希望你我有朝一日将其推广。当然,”诺先生若有所思地说,“蒙岱在那之后又否认美洲存在,继而法国等等也不认了。算到他去世前,苏格兰大概早已被他抹掉,卡莱尔也令他生疑……他的书我这儿有。”(3)诺先生起身从书架上取下一本,却并不直接递给斯特兰奇。
沉默片刻,斯特兰奇道:“您打算让我读读它?”
“是的,没错。我想你应当读读。”诺先生道。
斯特兰奇等了一等,可诺先生仍盯着手里的书,仿佛不知所措。“那您得把书给我啊,先生。”斯特兰奇轻催道。
“是的,没错。”诺先生应道。他小心翼翼地走到斯特兰奇身边,把书擎住片刻,突然一抛,书先起后落,入了斯特兰奇的手。这动作颇奇异,仿佛不是递书,而是哄一只恋恋不肯离去的鸟儿从掌心飞走。由于过分专注操作,诺先生有幸没看到斯特兰奇在一旁强忍着笑。
诺先生一时没有动,望着自己的书捧在另一名魔法师的手里,怅然若失。
然而,头一本脱了手,最艰难的一步似乎就跨过去了。半个小时后,他又荐给斯特兰奇另一本,自己走过去拿了,全无先前那些花样。到正午时分,他已肯将架上的书指给斯特兰奇,任他自己去取。当天课程快结束的时候,诺先生派给斯特兰奇的书数量可观,还吩咐他最好这周就读完。
师徒二人研究、讨论一整天,这般享受并不多得。他们往往要腾出一部分时间来接待诺先生的访客,这当中包括诺先生感觉仍有必要结交的社交名流,也有来自政府各部门的官员。
教学期满两周,诺先生对他这新来的门生已怀有无限的热情。“给他讲点什么只消讲一遍,”诺先生告诉沃特爵士,“他一点就通!我清晰记得我自己钻研佩尔的‘未来征兆之臆测’,苦熬多少礼拜方才搞懂。人家斯先生只花了不超四个钟头,就掌握了这门极其艰深的理论!”
沃特爵士微笑道:“这倒是。可我看您也自视过低了。斯特兰奇先生胜在有名师解惑,而您只靠自学成材——是您给他铺好了路,令他脚下一马平川。”
“啊!”诺先生叹道,“可是,直到跟斯先生坐下多谈了谈那‘臆测’咒,我才意识到它比我预想中的应用还要广得多。都是因为斯先生提出的问题,您瞧,把我对佩尔博士理论的理解拔到了新高度!”
沃特爵士应道:“这样的话,先生,我为您找到一位这般志同道合的朋友而高兴——人生慰藉,莫过于此啊。”
“沃特爵士,您这是说着了!”诺先生高声道,“真说着了!”
斯特兰奇对诺瑞尔先生的仰慕则略有保留。诺先生言之无味、行之无常,仍时时令他硌应得慌。在诺先生向沃特爵士夸赞斯特兰奇的同时,斯特兰奇正对阿拉贝拉抱怨诺瑞尔先生。
“到现在我都摸不清他的路数。他在当代建树绝顶,同时却也无聊透顶。今早功课停下来两回,就因为他觉得屋里能听见老鼠的动静——他特别受不了老鼠这东西。我跟两个男仆、两个女佣一起把屋里家具挪来挪去找耗子。他在壁炉旁边站着,吓得浑身发僵。”
“他养不养猫?”阿拉贝拉提议道,“他应当抱只猫去。”
“哦,不可能的事!猫比耗子更招他的恨。他告诉我说,若不巧与猫咪同处一室,不出一个钟头,他一准儿浑身起满红疹子。”
诺瑞尔先生诚心诚意打算把他这个徒弟教透彻,可他一向深藏不露惯了,半辈子养成的习惯可不是说改就能改了的。12月里的一天,青灰色的云里飘下绵软的大雪花,两位魔法师坐在诺先生的书房里。窗外雪花飘得缓,炉膛里的火烤得暖,再加上诺先生招待的一大杯雪利酒——当初真不该接——合力压得斯特兰奇脑袋沉沉、昏昏欲睡。他把手托了脑袋,上下眼皮直打架。
诺先生还在讲话。“不少魔法师,”他说着,十指对起来搭个拱,“试图将法力寄存在一些有形的物体上。这操作起来并不困难,东西也可以随心所欲地选。树木、珠宝、书本、弹丸、帽子,这些在历史上都曾被利用过。”诺先生盯着指尖、紧皱眉头,“魔法师将法术寄存在无论何种物件上,是希望自己的法力免遭衰老及疾病这些不可抗因素的削弱。我个人常是跃跃欲试;重伤风、喉咙痛都会严重影响我法术的发挥。可仔细考虑再三,我认为这样划分法力是极端不明智的。咱们就拿戒指为例。由于体积小巧,戒指自古以来就被视为寄存法力的上佳之选。人戴戒指可以一戴很多年不摘,谁见了也无话可说——要是手上总拿本书或揣块石头,旁人的反应就会不一样。然而,历史上几乎没有哪位魔法师把一部分法技存进戒指之后不把戒指弄丢了的,他们为找戒指都费尽周折。比如十二世纪时的诺丁汉大师,他那蓄有强大法力的戒指,他女儿还以为是什么不值钱的小玩意儿,戴在自己手上就去了圣马太大集。这粗心大意的女孩子……”
“什么?”斯特兰奇突然大声问。
“什么?”诺先生吓了一跳,也问。
斯特兰奇看了他一眼,目光锐利且似有疑问。诺先生回望着他,面露些许惶恐之色。
“请原谅,先生,”斯特兰奇道,“不知我可领会了您的意思?咱们是不是在讲通过某种方式寄存在戒指、石头、护符里的法术这类东西?”
诺先生小心翼翼地点了点头。
“可我记得您说过,”斯特兰奇道,“我的意思是,”他努力把口气放平缓,“我记得您好像在几个礼拜前告诉我,魔法戒指、石头这类东西都属于无稽之谈。”
诺先生呆呆望着自己的徒弟,紧张起来。
“不过兴许是我记错了?”斯特兰奇道。
诺先生没搭茬。
“是我记错了,”斯特兰奇重复道,“打断您了,还请您包涵。请您继续。”
诺先生看斯特兰奇并不追究,一脸如释重负,可再也无力讲下去,转而提议吃茶。斯特兰奇正是求之不得。(4)
玛格丽特·福特施的法术,声名远播诺丁汉。此时的诺丁汉大师已卧榻等死——毕生法力多已存入戒指,戒指一丢,大师先是郁郁不乐,接着陷入绝望,最后落得个疾病缠身。终于听到戒指下落,大师也因病重而手足无措了。
与此同时,大师的女儿为给家里惹下大祸而痛心疾首,将追回戒指视为己任。她并未声张,自己沿着河堤一路向菲斯克屯寻去了。
行至刚梭尔埔,她目睹一番惨象:一小片树林正熊熊燃烧,火势稳健,火苗遍及各处,苦涩的黑烟刺她眼睛、灼她喉咙。然这片林子并未烧绝殆尽,树木间传来阵阵低吟,就仿佛受了不该受的罪而大放悲声。大师的女儿往四下张望,打算找人问问缘由。一位年轻的伐木工正好经过,告诉她说:“两礼拜前,玛格丽特·福特从瑟加屯回来的路上经过这边树林。她借这片林子树荫歇息,捧林间溪水解渴,摘林间坚果、莓子充饥。可她刚要走的时候,却被树根绊了一跤。从地上爬起来的当儿,一枝不识相的荆棘划破了她的胳膊。她于是给整片树林施法,咒这把火永无停息之日。”
大师的女儿谢过伐木工,接着又赶了会儿路。走渴了,便蹲下身从河里捧了些水喝。突然,水里钻出个女人——至少模样像个女人——从水面露出半个身子。她浑身生着鱼鳞,皮肤活像鳟鱼一般青灰且布满斑点,一头乱发支棱八叉,也似鱼儿的灰鳍。她瞪着大师的女儿,似有愠色,可那一双冷冰冰的圆鱼眼、一副硬邦邦的面皮,不太容易表达人类神情,所以是怒是喜也不得而知。
“哦!打扰您了!”大师的女儿吓了一跳。
水里的女人张了张嘴,露出鱼儿的喉咙和一嘴丑牙,却发不出声来。罢了她翻身一跃,钻回水底。
河畔一位正洗衣服的妇女告诉大师的女儿:“这东西原是个名唤约瑟琳·特伦特的姑娘,不幸她丈夫被玛格丽特·福特看上。玛格丽特·福特就因为嫉妒,给人家下了咒。可怜这姑娘只好没日没夜泡在浅水里,皮肉才不至于干透;她又不会游泳,于是时时充满恐惧,担心会淹死。”
大师的女儿感谢洗衣妇告诉她这一切。
后来,大师的女儿行至郝文翰村,只见一对夫妻挤挤挨挨骑着一匹小马,劝她别进村里去,而是沿着窄路小道领着她绕过了村子。爬到一座绿油油的小山坡上,大师的女儿俯身往下望,只见这村庄里人人都蒙着厚厚的眼罩。对这般自我蒙蔽,村民尚未习以为常,于是没完没了地把脑袋往墙上撞、把腿脚绊在板凳和推车上,皮肉被刀片工具割破,身子被火烧伤。人人浑身布满深深的口子和淤伤,可谁也不肯把眼罩摘掉。
“唉!”马上那位妻子道,“郝文翰村的牧师斗胆在布道时控诉了玛格丽特·福特的恶行。从大主教、修道院院长到教士,没人敢出声,只有这孱弱的老人向她叫了阵,她因此诅咒了整个村子。村民于是遭了噩运,生平最大的恐惧化作绘声绘色的影像,无时无刻不浮现在他们眼前。这些可怜人眼见自己的孩子挨饿,见自己的父母发疯,见自己所爱的人对自己不屑一顾、逐渐变了心。夫妻则会见到彼此惨遭杀害。就这样,虽说一切仅仅是幻象而已,村民还必得把双眼蒙起,否则就会被眼前所见逼疯的。”
听到玛格丽特·福特这般骇人的恶行,大师的女儿摇了摇头,继续往约翰·福特的庄园赶。到了庄园里,她看见玛格丽特和家里的女佣各执一根木棍,正在赶牛去挤晚间那一次的奶。
大师的女儿大着胆子走向玛格丽特·福特。玛格丽特·福特当即转过身来,拿手里的棍子打她。“坏丫头!”她叫道,“我知道你是谁!我的戒指都告诉我了。我知道你打算骗我——骗我这跟你无冤无仇的人,你还打算求我收你做仆人。我知道你是打定主意要把我的戒指偷走。好啊,听好了!我给我的戒指下了猛咒。假如哪个贼傻到敢碰它,很快,蜜蜂、马蜂等等虫子就会从地上飞起来蛰他;飞鹰、猛隼等等鸟儿就会从空中飞下来啄他;随后,黑熊、野猪等等野兽就会现身,将他撕成碎片、踩个稀烂!”
说罢,玛格丽特把大师的女儿狠狠揍了一顿,然后吩咐女仆送她下厨房干活。
玛格丽特·福特家中的仆人平日惨遭虐待,自是一肚子苦水;他们把最脏最累的活都交给大师的女儿来干。只要挨了玛格丽特·福特的打骂——这是家常便饭——他们就把大师的女儿也照样打骂一顿,以泄心头之愤。然而,大师的女儿不允许自己低落。她在厨房里一干就是好几个月,其间十分努力地思考究竟如何哄骗玛格丽特·福特,好让戒指掉落或者失踪。
玛格丽特·福特是个残暴的妇人,很容易动怒;怒火一旦被点起来,就无法扑灭。然而这样一个人,竟特别喜爱小孩子;只要有机会抱着婴儿宝贝宝贝,她绝不放过。只要怀里抱着小孩,她简直就是温柔的化身。她自己没孩子,认识她的人谁也不否认这给她带来了极大的苦痛。很多人猜她为了怀上孩子肯定不少给自己下咒,然而最后仍旧腹中空空。
有一天,玛格丽特·福特正陪邻居家的小女孩一起玩,她说假如有天自己真生了孩子,宁愿是个闺女;还说希望她闺女是奶白皮肤、绿眼珠、一头红铜鬈发(这都是玛格丽特·福特自己天生的配色)。
“哦!”大师的女儿无心插了句嘴,“艾坡斯通的地方官家中媳妇生了个孩子,恰好长这模样。就没见过那么俏皮的小东西。”
玛格丽特·福特于是让大师的女儿带她去了艾坡斯通,把地方官媳妇刚生的孩子抱来给她看看。当她发现这孩子果真是天下最最甜美、俏皮的小东西(完全符合大师女儿的描述),便对那已经吓没了魂儿的孩子妈说她准备把孩子带走。
地方官家的孩子一到手,玛格丽特·福特几乎变了个人。她每日只忙于照顾小孩、陪小孩玩、唱歌给小孩听。玛格丽特·福特对生活感到心满意足,魔法戒指用得比过去少多了,也几乎不再发脾气了。
日子一天天过下去,诺丁汉大师的女儿在玛格丽特·福特家中快住满一整年了。夏天里有一日,玛格丽特·福特和大师的女儿带着孩子及其余女仆一起到河畔用午饭。吃喝过了,玛格丽特·福特躲到一片蔷薇丛下的阴凉里休息。天气很热,大家都很困倦。
确定玛格丽特·福特已经睡熟,大师的女儿立马掏出个糖球给那孩子看。见了糖球该干什么,孩子心里自是清楚得很,于是张大了嘴巴,大师的女儿把糖球喂了进去。随后,在确定没有任何一个女仆看见她的情况下,她以最快速度将魔法戒指从玛格丽特·福特手指头上脱了下来。
接着,她“啊!啊!”地尖叫起来:“快醒醒,夫人!小宝贝摘了您的戒指放进嘴里去了!哦,看在宝贝孩子的分上,快把咒语解除了吧。快解除吧!”
玛格丽特·福特睁开眼,发现孩子两腮鼓囊囊的,可当时她睡意太浓、太过惊慌,根本没搞清发生了什么。
一只蜜蜂从面前飞过,大师的女儿指指它,尖叫起来。其余的女仆也跟着叫起来。“快呀,夫人,求求您啦!”大师的女儿喊道,“哦!”她抬头望天,“这不,鹰和隼正往这边飞哪!哦!”她极目远望,“这不,熊和野猪跑过来了,是要把咱们可怜的小宝贝撕个粉碎啊!”
玛格丽特·福特冲戒指大喝一声,破了魔咒。魔咒应声解除,而几乎与此同时,小宝贝也把糖球咽进了嗓子眼。玛格丽特·福特跟女仆们忙着对孩子又是求又是哄,把孩子抱起来摇晃,想让她把戒指咳出来。诺丁汉大师的女儿趁此机会迈开大步,沿着河畔往诺丁汉城飞奔而去了。
故事余下的部分都是常见的桥段了。玛格丽特·福特一发现自己被骗,就牵来马、带上狗,追将过去。大师的女儿一路上有好几回都差点儿被捉——骑马追她的人几乎赶上了她,而狗就紧跟在她身后。不过,故事里面的她得了救,帮手都是玛格丽特·福特魔咒的受害者:郝文翰村的居民扯下蒙眼布,拼着眼前的恐怖景象,纷纷赶去修建路障,好挡住玛格丽特·福特的去路;可怜的约瑟琳·特伦特钻出水面,拼命把玛格丽特·福特往浑浊的泥水里拖;那片燃烧的小树林则往玛格丽特·福特脑袋顶上投下带火的枝桠。
戒指归还到诺丁汉大师手中,他把玛格丽特·福特作的孽统统解除,自己的财富和名誉也得以恢复。
这个故事还有另外一个版本,其中不涉及魔法戒指,不涉及永远燃烧的树林,不涉及凤凰——总之不涉及任何现实中没有的幻象。在这个版本中,玛格丽特·福特和诺丁汉大师的女儿(名唤多娜塔·托瑞尔)并不是死对头,而是十二世纪在诺丁汉郡盛极一时的女性魔法师团体的两位带头人。诺丁汉大师休·托瑞尔反对这个团体,费尽心机想要将它搞垮(尽管自己的女儿也是其中一员)。在他快要得胜之际,这个团体的妇女纷纷离家,离开家中的父亲、丈夫,走到树林里,生活在托马斯·高布列斯的庇护之下。这一位魔法师比休·托瑞尔来头可大多了。故事的这个版本不那么花哨,远不如先前版本流传得广。可乔纳森·斯特兰奇认为这一段才是正史,并将其写进了《英格兰魔法的历史与实践》。
当晚,斯特兰奇把诺先生所说和自己所答统统讲给阿拉贝拉听。
“全天下没见过这么怪的事!怕被人揭穿,竟至哑口无言。为了回答我自己的问题,我得一次次不重样地替他编瞎话。我这是被迫跟他联合起来害我自己。”
“可我不明白,”阿拉贝拉道,“他自相矛盾成这副怪样子,到底是为了什么。”
“咳!他是存心要隐瞒些事情——这是明摆着的。而且我感觉,他并不时时记得清究竟哪些事情需要隐瞒、哪些不需要。你还记得我跟你提起他书房的书架上有空地儿吗?据说,就在收我做徒弟的当天,他安排人清空了五座书架,书全部送回约克郡,就怕我读了危险。”
“老天!这你是怎么知道的?”阿拉贝拉非常惊奇。
“德罗莱特跟拉塞尔斯告诉我的,为这,他俩可得意了。”
“坏心肠的家伙!”
听说斯特兰奇因为要和阿拉贝拉找房落户而停上一两天的功课,诺瑞尔先生十分不快。“都是他那个太太,”诺先生叹了口气,冲德罗莱特抱怨道,“要是他还单身,我猜就是搬到我这里住,他也不会反对。”
一听诺先生心怀此意,德罗莱特十分紧张。为防止这念头再生发,他打算先把话说到:“哦,可是先生,您想想您在海军部和战争部的事务,那可是至关重要且绝密的!家里住进个人来,岂不误了您的事。”
“哦,斯先生能帮上我的!”诺先生道,“人家一身本领,若不为国效力,岂不是我的罪过。上礼拜四我带斯先生去海军部找马尔格雷夫男爵,马男爵见我带了他来,并不怎样高兴……”
“那是因为男爵大人他已经见惯您高超的技艺!我猜他是觉得一个业余的——不管多有本领吧——没资格来海军部搀和。”
“……可大人他一听斯先生提出以魔法抗击法寇的建议,马上对我换上一副笑脸,说:‘诺先生,你我都是老脑筋了,咱得输点儿新鲜血液振作振作,是不是?’”
“这是马男爵说的?冲您说的?”德罗莱特问,“他真是忒没礼貌,但愿您当时没给他什么好脸色看。”
“什么?”诺先生脑子还在自己讲的事里没出来,顾不上理会德罗莱特怎么说,“‘哦!’我就对他说——我说,‘我也这样想,大人。您快再接着听听斯先生的想法。您这听了连一半都不到呢!’”
不仅是海军部——即连战争部及政府其余各部都为乔纳森·斯特兰奇的到来欢欣鼓舞。过去许多难题瞬间迎刃而解。御前大臣们长久以来一直计划着让敌军做噩梦。外交大臣在1808年1月首次提出此议案,之后的一年间,诺瑞尔先生兢兢业业,坚持每天夜里发给拿破仑·波拿巴皇帝一个噩梦,结果毫不见效。波拿巴帝国并未倒台,波拿巴本人骑马参战也一如既往的清醒镇定。最终政府只得吩咐诺先生停手。沃特爵士跟坎宁先生私下里都觉得事情没成是因为诺先生变出来的噩梦都不够“噩”。坎宁先生抱怨说诺先生发给波拿巴皇帝的噩梦(基本上都是关于衣橱里藏了个龙骑兵上尉)连自己孩子的保姆都不害怕,更别说吓住征服了大半个欧洲的皇帝。他曾试图劝说其他大臣干脆请贝克福德先生、刘易斯先生跟拉德克利夫夫人来创造鲜明生动的梦魇,再让诺先生往波拿巴脑袋里面装。而大臣们觉得,雇个魔法师倒也罢了,雇写小说的则另当别论——他们可丢不起那个人。
斯特兰奇一来,这计划又重被提起。斯特兰奇和坎宁先生都认为,噩梦这种并非实际存在的恶,大概吓不倒那邪僻的法国皇帝,于是决定这回先从他的盟友俄国皇帝亚历山大下手。有利条件是,他们在亚历山大的朝廷上有不少好朋友,这些俄国贵族往英国卖木材赚海了钱,如今更是跃跃欲试。还有一位有勇有谋的苏格兰女士,嫁的恰是亚历山大的贴身男仆。
听说亚历山大莫名其妙地易受煽动,且笃信神秘宗教,斯特兰奇打算发个充满诡异预言及象征的梦给他。一连七夜,亚历山大都梦见自己跟波拿巴二人舒舒坦坦坐下来吃晚饭,端上桌的是美味的鹿肉汤。可还没等尝一口,波拿巴皇帝便跳起来大叫道:“J'ai une faim qui ne saurait se satisfaire de potage.”说罢便化作一头母狼,吃了亚历山大的猫,吞了亚历山大的狗,连他的马匹和漂亮的土耳其小老婆也没放过。母狼将亚历山大的亲戚朋友一个个吞下肚的当儿,子宫敞开,吞下去的猫、狗、马、土耳其小老婆以及亲戚朋友等等,又被吐了出来,却已纷纷化作可怖的畸形。母狼一边吃,一边长身量,待壮大如克里姆林宫,她转过身来,肥硕的奶子摇晃,满口鲜血,打算吞掉整个莫斯科。
“发给他这样一个梦并无不妥,告诉他相信波拿巴是个错误,总有一天波拿巴会背叛他,”斯特兰奇向阿拉贝拉解释道,“这其实就等于我给他写封信直说了。他明明就是错了,而且波拿巴将来背叛他,也是毋庸置疑的。”
很快,苏格兰女士那边传来消息,说俄国皇帝深受噩梦困扰,就像《圣经》中尼布甲尼撒国王一样,他也请来占星士、预言家为他解梦,这些人很快便做出了解说。
斯特兰奇之后又发给俄国皇帝更多的梦。“而且,”他对坎宁先生说,“我听从您的意见,将梦编造得更加隐晦、更加难以解说,皇帝的术士们这下有得忙了。”
那位詹妮特·阿奇波尔多夫娜·巴尔苏科娃孜孜不怠,很快便发来令人满意的消息:亚历山大已无心国事战况,一天到晚坐在那里冥思苦想,跟法师、术士们讨论自己的梦。波拿巴皇帝来函一到,旁人就见他脸色发白,冷战连连。
《沙丘》六部曲合集
《波西杰克逊》系列合集
《猎魔人》合集
一听说要三四年,斯特兰奇面露惊慌,却也没发话。
“三四年时间,着实太短。”诺先生叹口气道,“在这段时间内,无论怎样安排,我看咱们也很难做出什么成绩。”
他递给斯特兰奇十几张纸,纸上满是他那笔精准的蝇头小字,每张纸分三栏,每栏将各式法术列了长长一串。(1)
斯特兰奇大略翻了一翻,说要学的可比他想象中多得多。
“啊!我羡慕你先生,”诺先生道,“着实羡慕。魔法实践路途曲折,不乏磨难,而研修阶段却喜悦连连!有我法界伟大先辈们一路作伴、指点方向。只要肯干,真知酬勤勉。而且,最棒的是,只要你不想,就不必关心旁人的动向,连月里一眼都不必瞧。”
说罢,诺先生似乎陷入了对这般旖旎境界的遐思,片刻后方才回过神来,说切莫再耽搁你我教学之乐,不如现在便去书房开课。
诺先生的书房设在二楼,房间优雅,与其主人品味贴合;当主人需要慰藉与娱乐,这里是不二选择。当初德罗莱特劝诺先生依时式将一只只小镜子在出人意料的角落摆出各种各样的角度,于是,屋里人时常被银光一晃,或是突然在最意想不到的地方瞥见大街上路人的模样。书房墙面铺了淡绿色的壁纸,纹样是橡树的绿叶虬枝。屋顶略略穹起,描了彩,仿春日林地里茂密的树冠。屋中藏书均由浅色小牛皮一式装订,书名大写烫银,齐整整印上书脊。书房环境这般清雅、调和,却见得书与书之间缺口连连、不少书架上空无一卷,不免令人有些诧异。
斯特兰奇和诺先生在壁炉两侧分别落座。
“先生,假如您同意,”斯特兰奇道,“我打算先提几个问题。不得不承认,前几天听到关于仙灵的一番言论,我大吃一惊。不知能否烦您就这个话题讲一讲?倘若一位魔法师雇用了仙灵,会遇到什么危险?在您看来,仙灵的用处究竟大不大?”
“仙灵的作用一向是被过分夸大的,而危险性却被大大低估了。”诺先生答道。
“哦!那么您也同意这种说法——仙灵即恶魔?”斯特兰奇问。
“恰恰相反,我坚信人们对仙灵的普遍看法是正确的。查斯顿(2)的相关文章你读过没有?若说他的理论最接近真相,我毫不以为怪。不,不,我个人否定仙灵是另外一回事了。斯先生,你倒给我讲讲,为什么英格兰那么多种法术依靠了——或者说貌似依靠了仙灵的辅助?”
斯特兰奇思索片刻:“我想这是因为一切英格兰魔法始自乌衣王,而乌衣王又是在仙灵朝廷里受的教育,学会了法术。”
“一切与乌衣王有关,这点我同意。”诺先生道,“不过,究竟如何关联,我看并不是你认为的那般。斯先生,你且想一想,乌衣王统治英格兰北部那些年,同时还要兼管一座仙国。你且想一想,除他以外,再没有哪个君王能统治如此不同的两个种族。你且想一想,他是一名伟大的魔法师,同时也不失为一名伟大的统治者——史学家们往往忽视了这一点。我认为,两族的统一无疑是他心头大患——他完成了这统一大业,斯先生,靠的是有意在法技上夸大仙灵的作用。这样一来,他就把仙灵在人类子民心目中的地位提高了,同时也为他们安排了有用的营生,令两族乐于相伴为伍。”
“是的,”斯特兰奇若有所思地说道,“这我明白。”
“在我看来,”诺先生接着说,“即便是黄金时代魔法师中的精英,也误估了仙灵对于人类法术的必要性。看看佩尔!他认为仙仆对其钻研技艺至关重要,竟至于称宅间三四名仙灵为至珍瑰宝!然而,就我个人经验而言,几乎所有上得了台面的法术,不借任何辅助也照样灵验!我施过的法术有哪一样是靠了仙灵呢?”
“您说的我懂,”斯特兰奇应道,心想诺先生最后一问必是反问,“可我得承认,先生,您这理论我还是头回听说。之前从未读到过。”
“我也没读过,”诺先生道,“当然,不靠仙灵就无法实施的法术也存在。将来总有一天——当然这样的情况我希望越少越好——你我非同这族孽灵交涉不可。我们自然要多加小心。无论召来何方仙灵,他必曾与英格兰的魔法师打过交道,他必会上赶着把所有辅佐过的大法师的名姓以及自己提供的帮助一一讲给我们听,他对于法术形式及实践经验的了解要比我们丰富得多。我们这就——我们一定会——失了势。斯先生,我向你保证,英格兰魔法走了下坡路,谁也没有彼界人看得更明白了。”
“不过,仙灵对于普通人而言仍是极具吸引力的,”斯特兰奇思索片刻方道,“若在施法时偶尔用他一用,许对弘扬我法法技有些帮助。如今人们对将法术运用于战事这一做法仍怀有很大偏见。”
“咳,此言差矣!”诺先生叫起来,略显烦气,“人们以为魔法从始至终都靠仙灵,从不考虑魔法师自身的技术与学识!不行,斯先生,这理由可说不动我去雇用仙灵!恰恰相反!一百年前,魔法史学者瓦伦丁·蒙岱否认彼界存在,他认为声称去过那里的人都在扯谎。这方面他确实犯了错,但此人立场一直深得我心,希望你我有朝一日将其推广。当然,”诺先生若有所思地说,“蒙岱在那之后又否认美洲存在,继而法国等等也不认了。算到他去世前,苏格兰大概早已被他抹掉,卡莱尔也令他生疑……他的书我这儿有。”(3)诺先生起身从书架上取下一本,却并不直接递给斯特兰奇。
沉默片刻,斯特兰奇道:“您打算让我读读它?”
“是的,没错。我想你应当读读。”诺先生道。
斯特兰奇等了一等,可诺先生仍盯着手里的书,仿佛不知所措。“那您得把书给我啊,先生。”斯特兰奇轻催道。
“是的,没错。”诺先生应道。他小心翼翼地走到斯特兰奇身边,把书擎住片刻,突然一抛,书先起后落,入了斯特兰奇的手。这动作颇奇异,仿佛不是递书,而是哄一只恋恋不肯离去的鸟儿从掌心飞走。由于过分专注操作,诺先生有幸没看到斯特兰奇在一旁强忍着笑。
诺先生一时没有动,望着自己的书捧在另一名魔法师的手里,怅然若失。
然而,头一本脱了手,最艰难的一步似乎就跨过去了。半个小时后,他又荐给斯特兰奇另一本,自己走过去拿了,全无先前那些花样。到正午时分,他已肯将架上的书指给斯特兰奇,任他自己去取。当天课程快结束的时候,诺先生派给斯特兰奇的书数量可观,还吩咐他最好这周就读完。
师徒二人研究、讨论一整天,这般享受并不多得。他们往往要腾出一部分时间来接待诺先生的访客,这当中包括诺先生感觉仍有必要结交的社交名流,也有来自政府各部门的官员。
教学期满两周,诺先生对他这新来的门生已怀有无限的热情。“给他讲点什么只消讲一遍,”诺先生告诉沃特爵士,“他一点就通!我清晰记得我自己钻研佩尔的‘未来征兆之臆测’,苦熬多少礼拜方才搞懂。人家斯先生只花了不超四个钟头,就掌握了这门极其艰深的理论!”
沃特爵士微笑道:“这倒是。可我看您也自视过低了。斯特兰奇先生胜在有名师解惑,而您只靠自学成材——是您给他铺好了路,令他脚下一马平川。”
“啊!”诺先生叹道,“可是,直到跟斯先生坐下多谈了谈那‘臆测’咒,我才意识到它比我预想中的应用还要广得多。都是因为斯先生提出的问题,您瞧,把我对佩尔博士理论的理解拔到了新高度!”
沃特爵士应道:“这样的话,先生,我为您找到一位这般志同道合的朋友而高兴——人生慰藉,莫过于此啊。”
“沃特爵士,您这是说着了!”诺先生高声道,“真说着了!”
斯特兰奇对诺瑞尔先生的仰慕则略有保留。诺先生言之无味、行之无常,仍时时令他硌应得慌。在诺先生向沃特爵士夸赞斯特兰奇的同时,斯特兰奇正对阿拉贝拉抱怨诺瑞尔先生。
“到现在我都摸不清他的路数。他在当代建树绝顶,同时却也无聊透顶。今早功课停下来两回,就因为他觉得屋里能听见老鼠的动静——他特别受不了老鼠这东西。我跟两个男仆、两个女佣一起把屋里家具挪来挪去找耗子。他在壁炉旁边站着,吓得浑身发僵。”
“他养不养猫?”阿拉贝拉提议道,“他应当抱只猫去。”
“哦,不可能的事!猫比耗子更招他的恨。他告诉我说,若不巧与猫咪同处一室,不出一个钟头,他一准儿浑身起满红疹子。”
诺瑞尔先生诚心诚意打算把他这个徒弟教透彻,可他一向深藏不露惯了,半辈子养成的习惯可不是说改就能改了的。12月里的一天,青灰色的云里飘下绵软的大雪花,两位魔法师坐在诺先生的书房里。窗外雪花飘得缓,炉膛里的火烤得暖,再加上诺先生招待的一大杯雪利酒——当初真不该接——合力压得斯特兰奇脑袋沉沉、昏昏欲睡。他把手托了脑袋,上下眼皮直打架。
诺先生还在讲话。“不少魔法师,”他说着,十指对起来搭个拱,“试图将法力寄存在一些有形的物体上。这操作起来并不困难,东西也可以随心所欲地选。树木、珠宝、书本、弹丸、帽子,这些在历史上都曾被利用过。”诺先生盯着指尖、紧皱眉头,“魔法师将法术寄存在无论何种物件上,是希望自己的法力免遭衰老及疾病这些不可抗因素的削弱。我个人常是跃跃欲试;重伤风、喉咙痛都会严重影响我法术的发挥。可仔细考虑再三,我认为这样划分法力是极端不明智的。咱们就拿戒指为例。由于体积小巧,戒指自古以来就被视为寄存法力的上佳之选。人戴戒指可以一戴很多年不摘,谁见了也无话可说——要是手上总拿本书或揣块石头,旁人的反应就会不一样。然而,历史上几乎没有哪位魔法师把一部分法技存进戒指之后不把戒指弄丢了的,他们为找戒指都费尽周折。比如十二世纪时的诺丁汉大师,他那蓄有强大法力的戒指,他女儿还以为是什么不值钱的小玩意儿,戴在自己手上就去了圣马太大集。这粗心大意的女孩子……”
“什么?”斯特兰奇突然大声问。
“什么?”诺先生吓了一跳,也问。
斯特兰奇看了他一眼,目光锐利且似有疑问。诺先生回望着他,面露些许惶恐之色。
“请原谅,先生,”斯特兰奇道,“不知我可领会了您的意思?咱们是不是在讲通过某种方式寄存在戒指、石头、护符里的法术这类东西?”
诺先生小心翼翼地点了点头。
“可我记得您说过,”斯特兰奇道,“我的意思是,”他努力把口气放平缓,“我记得您好像在几个礼拜前告诉我,魔法戒指、石头这类东西都属于无稽之谈。”
诺先生呆呆望着自己的徒弟,紧张起来。
“不过兴许是我记错了?”斯特兰奇道。
诺先生没搭茬。
“是我记错了,”斯特兰奇重复道,“打断您了,还请您包涵。请您继续。”
诺先生看斯特兰奇并不追究,一脸如释重负,可再也无力讲下去,转而提议吃茶。斯特兰奇正是求之不得。(4)
玛格丽特·福特施的法术,声名远播诺丁汉。此时的诺丁汉大师已卧榻等死——毕生法力多已存入戒指,戒指一丢,大师先是郁郁不乐,接着陷入绝望,最后落得个疾病缠身。终于听到戒指下落,大师也因病重而手足无措了。
与此同时,大师的女儿为给家里惹下大祸而痛心疾首,将追回戒指视为己任。她并未声张,自己沿着河堤一路向菲斯克屯寻去了。
行至刚梭尔埔,她目睹一番惨象:一小片树林正熊熊燃烧,火势稳健,火苗遍及各处,苦涩的黑烟刺她眼睛、灼她喉咙。然这片林子并未烧绝殆尽,树木间传来阵阵低吟,就仿佛受了不该受的罪而大放悲声。大师的女儿往四下张望,打算找人问问缘由。一位年轻的伐木工正好经过,告诉她说:“两礼拜前,玛格丽特·福特从瑟加屯回来的路上经过这边树林。她借这片林子树荫歇息,捧林间溪水解渴,摘林间坚果、莓子充饥。可她刚要走的时候,却被树根绊了一跤。从地上爬起来的当儿,一枝不识相的荆棘划破了她的胳膊。她于是给整片树林施法,咒这把火永无停息之日。”
大师的女儿谢过伐木工,接着又赶了会儿路。走渴了,便蹲下身从河里捧了些水喝。突然,水里钻出个女人——至少模样像个女人——从水面露出半个身子。她浑身生着鱼鳞,皮肤活像鳟鱼一般青灰且布满斑点,一头乱发支棱八叉,也似鱼儿的灰鳍。她瞪着大师的女儿,似有愠色,可那一双冷冰冰的圆鱼眼、一副硬邦邦的面皮,不太容易表达人类神情,所以是怒是喜也不得而知。
“哦!打扰您了!”大师的女儿吓了一跳。
水里的女人张了张嘴,露出鱼儿的喉咙和一嘴丑牙,却发不出声来。罢了她翻身一跃,钻回水底。
河畔一位正洗衣服的妇女告诉大师的女儿:“这东西原是个名唤约瑟琳·特伦特的姑娘,不幸她丈夫被玛格丽特·福特看上。玛格丽特·福特就因为嫉妒,给人家下了咒。可怜这姑娘只好没日没夜泡在浅水里,皮肉才不至于干透;她又不会游泳,于是时时充满恐惧,担心会淹死。”
大师的女儿感谢洗衣妇告诉她这一切。
后来,大师的女儿行至郝文翰村,只见一对夫妻挤挤挨挨骑着一匹小马,劝她别进村里去,而是沿着窄路小道领着她绕过了村子。爬到一座绿油油的小山坡上,大师的女儿俯身往下望,只见这村庄里人人都蒙着厚厚的眼罩。对这般自我蒙蔽,村民尚未习以为常,于是没完没了地把脑袋往墙上撞、把腿脚绊在板凳和推车上,皮肉被刀片工具割破,身子被火烧伤。人人浑身布满深深的口子和淤伤,可谁也不肯把眼罩摘掉。
“唉!”马上那位妻子道,“郝文翰村的牧师斗胆在布道时控诉了玛格丽特·福特的恶行。从大主教、修道院院长到教士,没人敢出声,只有这孱弱的老人向她叫了阵,她因此诅咒了整个村子。村民于是遭了噩运,生平最大的恐惧化作绘声绘色的影像,无时无刻不浮现在他们眼前。这些可怜人眼见自己的孩子挨饿,见自己的父母发疯,见自己所爱的人对自己不屑一顾、逐渐变了心。夫妻则会见到彼此惨遭杀害。就这样,虽说一切仅仅是幻象而已,村民还必得把双眼蒙起,否则就会被眼前所见逼疯的。”
听到玛格丽特·福特这般骇人的恶行,大师的女儿摇了摇头,继续往约翰·福特的庄园赶。到了庄园里,她看见玛格丽特和家里的女佣各执一根木棍,正在赶牛去挤晚间那一次的奶。
大师的女儿大着胆子走向玛格丽特·福特。玛格丽特·福特当即转过身来,拿手里的棍子打她。“坏丫头!”她叫道,“我知道你是谁!我的戒指都告诉我了。我知道你打算骗我——骗我这跟你无冤无仇的人,你还打算求我收你做仆人。我知道你是打定主意要把我的戒指偷走。好啊,听好了!我给我的戒指下了猛咒。假如哪个贼傻到敢碰它,很快,蜜蜂、马蜂等等虫子就会从地上飞起来蛰他;飞鹰、猛隼等等鸟儿就会从空中飞下来啄他;随后,黑熊、野猪等等野兽就会现身,将他撕成碎片、踩个稀烂!”
说罢,玛格丽特把大师的女儿狠狠揍了一顿,然后吩咐女仆送她下厨房干活。
玛格丽特·福特家中的仆人平日惨遭虐待,自是一肚子苦水;他们把最脏最累的活都交给大师的女儿来干。只要挨了玛格丽特·福特的打骂——这是家常便饭——他们就把大师的女儿也照样打骂一顿,以泄心头之愤。然而,大师的女儿不允许自己低落。她在厨房里一干就是好几个月,其间十分努力地思考究竟如何哄骗玛格丽特·福特,好让戒指掉落或者失踪。
玛格丽特·福特是个残暴的妇人,很容易动怒;怒火一旦被点起来,就无法扑灭。然而这样一个人,竟特别喜爱小孩子;只要有机会抱着婴儿宝贝宝贝,她绝不放过。只要怀里抱着小孩,她简直就是温柔的化身。她自己没孩子,认识她的人谁也不否认这给她带来了极大的苦痛。很多人猜她为了怀上孩子肯定不少给自己下咒,然而最后仍旧腹中空空。
有一天,玛格丽特·福特正陪邻居家的小女孩一起玩,她说假如有天自己真生了孩子,宁愿是个闺女;还说希望她闺女是奶白皮肤、绿眼珠、一头红铜鬈发(这都是玛格丽特·福特自己天生的配色)。
“哦!”大师的女儿无心插了句嘴,“艾坡斯通的地方官家中媳妇生了个孩子,恰好长这模样。就没见过那么俏皮的小东西。”
玛格丽特·福特于是让大师的女儿带她去了艾坡斯通,把地方官媳妇刚生的孩子抱来给她看看。当她发现这孩子果真是天下最最甜美、俏皮的小东西(完全符合大师女儿的描述),便对那已经吓没了魂儿的孩子妈说她准备把孩子带走。
地方官家的孩子一到手,玛格丽特·福特几乎变了个人。她每日只忙于照顾小孩、陪小孩玩、唱歌给小孩听。玛格丽特·福特对生活感到心满意足,魔法戒指用得比过去少多了,也几乎不再发脾气了。
日子一天天过下去,诺丁汉大师的女儿在玛格丽特·福特家中快住满一整年了。夏天里有一日,玛格丽特·福特和大师的女儿带着孩子及其余女仆一起到河畔用午饭。吃喝过了,玛格丽特·福特躲到一片蔷薇丛下的阴凉里休息。天气很热,大家都很困倦。
确定玛格丽特·福特已经睡熟,大师的女儿立马掏出个糖球给那孩子看。见了糖球该干什么,孩子心里自是清楚得很,于是张大了嘴巴,大师的女儿把糖球喂了进去。随后,在确定没有任何一个女仆看见她的情况下,她以最快速度将魔法戒指从玛格丽特·福特手指头上脱了下来。
接着,她“啊!啊!”地尖叫起来:“快醒醒,夫人!小宝贝摘了您的戒指放进嘴里去了!哦,看在宝贝孩子的分上,快把咒语解除了吧。快解除吧!”
玛格丽特·福特睁开眼,发现孩子两腮鼓囊囊的,可当时她睡意太浓、太过惊慌,根本没搞清发生了什么。
一只蜜蜂从面前飞过,大师的女儿指指它,尖叫起来。其余的女仆也跟着叫起来。“快呀,夫人,求求您啦!”大师的女儿喊道,“哦!”她抬头望天,“这不,鹰和隼正往这边飞哪!哦!”她极目远望,“这不,熊和野猪跑过来了,是要把咱们可怜的小宝贝撕个粉碎啊!”
玛格丽特·福特冲戒指大喝一声,破了魔咒。魔咒应声解除,而几乎与此同时,小宝贝也把糖球咽进了嗓子眼。玛格丽特·福特跟女仆们忙着对孩子又是求又是哄,把孩子抱起来摇晃,想让她把戒指咳出来。诺丁汉大师的女儿趁此机会迈开大步,沿着河畔往诺丁汉城飞奔而去了。
故事余下的部分都是常见的桥段了。玛格丽特·福特一发现自己被骗,就牵来马、带上狗,追将过去。大师的女儿一路上有好几回都差点儿被捉——骑马追她的人几乎赶上了她,而狗就紧跟在她身后。不过,故事里面的她得了救,帮手都是玛格丽特·福特魔咒的受害者:郝文翰村的居民扯下蒙眼布,拼着眼前的恐怖景象,纷纷赶去修建路障,好挡住玛格丽特·福特的去路;可怜的约瑟琳·特伦特钻出水面,拼命把玛格丽特·福特往浑浊的泥水里拖;那片燃烧的小树林则往玛格丽特·福特脑袋顶上投下带火的枝桠。
戒指归还到诺丁汉大师手中,他把玛格丽特·福特作的孽统统解除,自己的财富和名誉也得以恢复。
这个故事还有另外一个版本,其中不涉及魔法戒指,不涉及永远燃烧的树林,不涉及凤凰——总之不涉及任何现实中没有的幻象。在这个版本中,玛格丽特·福特和诺丁汉大师的女儿(名唤多娜塔·托瑞尔)并不是死对头,而是十二世纪在诺丁汉郡盛极一时的女性魔法师团体的两位带头人。诺丁汉大师休·托瑞尔反对这个团体,费尽心机想要将它搞垮(尽管自己的女儿也是其中一员)。在他快要得胜之际,这个团体的妇女纷纷离家,离开家中的父亲、丈夫,走到树林里,生活在托马斯·高布列斯的庇护之下。这一位魔法师比休·托瑞尔来头可大多了。故事的这个版本不那么花哨,远不如先前版本流传得广。可乔纳森·斯特兰奇认为这一段才是正史,并将其写进了《英格兰魔法的历史与实践》。
当晚,斯特兰奇把诺先生所说和自己所答统统讲给阿拉贝拉听。
“全天下没见过这么怪的事!怕被人揭穿,竟至哑口无言。为了回答我自己的问题,我得一次次不重样地替他编瞎话。我这是被迫跟他联合起来害我自己。”
“可我不明白,”阿拉贝拉道,“他自相矛盾成这副怪样子,到底是为了什么。”
“咳!他是存心要隐瞒些事情——这是明摆着的。而且我感觉,他并不时时记得清究竟哪些事情需要隐瞒、哪些不需要。你还记得我跟你提起他书房的书架上有空地儿吗?据说,就在收我做徒弟的当天,他安排人清空了五座书架,书全部送回约克郡,就怕我读了危险。”
“老天!这你是怎么知道的?”阿拉贝拉非常惊奇。
“德罗莱特跟拉塞尔斯告诉我的,为这,他俩可得意了。”
“坏心肠的家伙!”
听说斯特兰奇因为要和阿拉贝拉找房落户而停上一两天的功课,诺瑞尔先生十分不快。“都是他那个太太,”诺先生叹了口气,冲德罗莱特抱怨道,“要是他还单身,我猜就是搬到我这里住,他也不会反对。”
一听诺先生心怀此意,德罗莱特十分紧张。为防止这念头再生发,他打算先把话说到:“哦,可是先生,您想想您在海军部和战争部的事务,那可是至关重要且绝密的!家里住进个人来,岂不误了您的事。”
“哦,斯先生能帮上我的!”诺先生道,“人家一身本领,若不为国效力,岂不是我的罪过。上礼拜四我带斯先生去海军部找马尔格雷夫男爵,马男爵见我带了他来,并不怎样高兴……”
“那是因为男爵大人他已经见惯您高超的技艺!我猜他是觉得一个业余的——不管多有本领吧——没资格来海军部搀和。”
“……可大人他一听斯先生提出以魔法抗击法寇的建议,马上对我换上一副笑脸,说:‘诺先生,你我都是老脑筋了,咱得输点儿新鲜血液振作振作,是不是?’”
“这是马男爵说的?冲您说的?”德罗莱特问,“他真是忒没礼貌,但愿您当时没给他什么好脸色看。”
“什么?”诺先生脑子还在自己讲的事里没出来,顾不上理会德罗莱特怎么说,“‘哦!’我就对他说——我说,‘我也这样想,大人。您快再接着听听斯先生的想法。您这听了连一半都不到呢!’”
不仅是海军部——即连战争部及政府其余各部都为乔纳森·斯特兰奇的到来欢欣鼓舞。过去许多难题瞬间迎刃而解。御前大臣们长久以来一直计划着让敌军做噩梦。外交大臣在1808年1月首次提出此议案,之后的一年间,诺瑞尔先生兢兢业业,坚持每天夜里发给拿破仑·波拿巴皇帝一个噩梦,结果毫不见效。波拿巴帝国并未倒台,波拿巴本人骑马参战也一如既往的清醒镇定。最终政府只得吩咐诺先生停手。沃特爵士跟坎宁先生私下里都觉得事情没成是因为诺先生变出来的噩梦都不够“噩”。坎宁先生抱怨说诺先生发给波拿巴皇帝的噩梦(基本上都是关于衣橱里藏了个龙骑兵上尉)连自己孩子的保姆都不害怕,更别说吓住征服了大半个欧洲的皇帝。他曾试图劝说其他大臣干脆请贝克福德先生、刘易斯先生跟拉德克利夫夫人来创造鲜明生动的梦魇,再让诺先生往波拿巴脑袋里面装。而大臣们觉得,雇个魔法师倒也罢了,雇写小说的则另当别论——他们可丢不起那个人。
斯特兰奇一来,这计划又重被提起。斯特兰奇和坎宁先生都认为,噩梦这种并非实际存在的恶,大概吓不倒那邪僻的法国皇帝,于是决定这回先从他的盟友俄国皇帝亚历山大下手。有利条件是,他们在亚历山大的朝廷上有不少好朋友,这些俄国贵族往英国卖木材赚海了钱,如今更是跃跃欲试。还有一位有勇有谋的苏格兰女士,嫁的恰是亚历山大的贴身男仆。
听说亚历山大莫名其妙地易受煽动,且笃信神秘宗教,斯特兰奇打算发个充满诡异预言及象征的梦给他。一连七夜,亚历山大都梦见自己跟波拿巴二人舒舒坦坦坐下来吃晚饭,端上桌的是美味的鹿肉汤。可还没等尝一口,波拿巴皇帝便跳起来大叫道:“J'ai une faim qui ne saurait se satisfaire de potage.”说罢便化作一头母狼,吃了亚历山大的猫,吞了亚历山大的狗,连他的马匹和漂亮的土耳其小老婆也没放过。母狼将亚历山大的亲戚朋友一个个吞下肚的当儿,子宫敞开,吞下去的猫、狗、马、土耳其小老婆以及亲戚朋友等等,又被吐了出来,却已纷纷化作可怖的畸形。母狼一边吃,一边长身量,待壮大如克里姆林宫,她转过身来,肥硕的奶子摇晃,满口鲜血,打算吞掉整个莫斯科。
“发给他这样一个梦并无不妥,告诉他相信波拿巴是个错误,总有一天波拿巴会背叛他,”斯特兰奇向阿拉贝拉解释道,“这其实就等于我给他写封信直说了。他明明就是错了,而且波拿巴将来背叛他,也是毋庸置疑的。”
很快,苏格兰女士那边传来消息,说俄国皇帝深受噩梦困扰,就像《圣经》中尼布甲尼撒国王一样,他也请来占星士、预言家为他解梦,这些人很快便做出了解说。
斯特兰奇之后又发给俄国皇帝更多的梦。“而且,”他对坎宁先生说,“我听从您的意见,将梦编造得更加隐晦、更加难以解说,皇帝的术士们这下有得忙了。”
那位詹妮特·阿奇波尔多夫娜·巴尔苏科娃孜孜不怠,很快便发来令人满意的消息:亚历山大已无心国事战况,一天到晚坐在那里冥思苦想,跟法师、术士们讨论自己的梦。波拿巴皇帝来函一到,旁人就见他脸色发白,冷战连连。