巨鲸
海洋馆之旅结束时,山德尔累坏了。整个晚饭时间他的眼皮都在打架。饭后,山德尔倒在约拿的沙发上睡着。约拿把他抱起,小心翼翼,唯恐惊醒他。他亲吻了孩子的前额,把他抱到楼上的卧室里。
他帮山德尔盖好被子,让那条绑了石膏的胳膊露在毯子上方。
约拿低语着:“亲爱的小山,晚安。”然后他把给山德尔买的毛茸茸的逆戟鲸玩具放在夜灯旁的床头柜上。
约拿在门口转过身,又看了下他的宝贝孙子,关闭主灯走下楼。
在书房,他无法集中精力写作。他的手指敲打着光滑的桌面,目光凝视着不知何处,思绪已经飘向远方。最后,他放弃了写出点东西的努力,回到楼上。
再次查看了山德尔后,约拿安静地离开,去了自己的房间
他穿着睡衣,坐在床边,把一串钥匙放在床头柜的时钟旁。一张南希的加框相片也在那里。他亲吻了一下自己的手指,然后把吻送给照片中的南希,深深叹了一口气。
而后,他戴上眼镜,从床头柜的一排书里挑了一本,躺在床上开始读了起来。这本是《旧约》中的《约拿书》。
床又暖又舒服。不一会,他开始犯困,于是他摘下眼镜,把书和眼镜放在一旁,关灯就寝。他刚刚入睡……
有人使劲摇他肩膀。
那是一名男子,着装怪异,呼唤着约拿。
“快醒醒,你怎么了?你怎么能在暴风雨中安睡?起来啊!帮我们把这艘船卸掉一些重量。”确定约拿跟他走后,男人转身向门口走去。
“什么?”约拿不明所以,却听从了。他抓了一串钥匙放进睡衣的口袋里,跟着那人出门。
这不是约拿家中通往楼下的台阶,而是一些粗糙的木质梯级,一路向上,通向呼啸的风雨。
男人是船长。他已经在松开捆扎货箱的绳子,一边对约拿喊道:“快来帮帮我!把它们全部扔到船外去!快点!”
约拿仍然疑惑不已,但听到船长命令的语气,看到那危急的情况,他被迫听从,没有发出疑问。
他们身处一条渔船,航行在地中海上,由约帕1驶向他施2。暴风雨肆虐,即将吞没这艘船。约拿穿着睡衣,和四名穿着公元前8世纪服装的水手一起,把货物投入波涛汹涌的大海,但丝毫不起作用。
只有在很难得的间隙里,船长、约拿和其他三名水手才能躲在最避风的角落里,挤成一团。暴风雨仍然在他们周围咆哮。
船长必须大声吼叫,才能盖过震耳欲聋的风雨声:“上帝对我们动怒了。来吧!我们掣签,看看这灾临到我们是因谁的缘故。3”
他将一根草折成几段,每人抽取一根。
约拿抽到了最短的一根。
每个人都看着他,但立刻又被风暴吸引了注意力,转身全力挽救这艘船,挽救自己的生命。
大家正与风暴徒劳地抗争时,船长对约拿喊道:“这是你的错,为什么我们都要为此承担?”
一排巨浪涌起,将约拿从船上吹落水中。大海突然平静下来,像一面镜子。乌云散去,阳光洒落。
约拿落在平静无垠的水中。由于先前的风浪,海面仍涌动着白沫。他一面踩水,一面环顾四周寻找渔船的方位。一条巨大的蓝鲸从水下升起。它的巨口张开,像一只巨大的手风琴风箱。闪闪的水流沿着无齿的巨口边缘,沿着鲸须往下流去。
鲸一张开嘴巴,几百加仑的海水就涌进它的巨口中。约拿也被势不可挡的水流推了进去。他转过身,与海浪搏斗,却被猛然抛起,撞上了坚硬的鲸须板。他失去了知觉,跌入充满海水的鲸口深处。然而即使巨鲸想吃约拿,它的身体构造却不许可——它的喉咙虽然能吞下大群的磷虾,离吞下一个人还差得远。
仍有一些黯淡的光从外面照进鲸口。随着鲸用舌头将水排出,鲸须板逐渐下降,就像巨大的影院幕布往下垂落。最后它闭上嘴巴,约拿就躺在它的舌头上。
船长和水手们在船上看着,被刚刚这一幕震惊了:转眼间:风暴散去,阳光普照,波澜不惊,而约拿却葬身鲸口!
最后,鲸用力摆动了一次尾巴,慢慢沉入水面,缓缓向下调整方向,朝深处游去。
••
约拿身处一片黑暗中。他从昏迷中醒来时,四周只有一片黑暗和死寂。他呻吟着,似乎刚刚结束了一场噩梦。又沉默一会,他开口说话,出奇地平静:“好,这一切只是一个梦。”
他伸手在床边的桌子上摸台灯,却没摸到。
他有点不耐烦了:“我的钥匙哪里去了?”然后恍然道:“喔,在口袋里,我知道这只是一个梦。”
他摸到那串钥匙,打开小电筒。
可这并不是约拿的卧室。
他躺在一个又软又暖的地方——可不是他的床,而是巨鲸粉红的舌头!
约拿还是看不清,他发觉头部附近有什么东西挡住了一部分视线。他一把抓住,把那东西甩开,原来是一大片海草。他盯着海草,迷惑不解,打开电筒,照向上空。
那里不是卧室的天花板,而是鲸的上颚!上面有着粉红色的起伏褶皱。
这里的空间足够站起来,但是舌头表面柔软,像张软床一样,想要站稳实属不易。他只好坐着。
他的电筒灯光开始暗淡下来。
“不不,不要在这时没电啊!”
突然一束温暖的光在约拿周围亮起。
不管你走到哪里,你都不需要那电筒的光了。
有人在说话?“你是谁?”约拿在犹疑中发问。
不管你走到哪里,你都不需要那电筒的光了。
约拿很惊异,但也接受了这个境遇,毕竟这只是一个梦。“我要去哪里呢?”
你要去的第一个地方是尼尼微。
约拿犹豫了一会儿,若有所悟地笑了笑,自嘲道:“好的,好的,我懂了。我本不想去,却在约帕上了一条去他施的船。我会继续下去的,我知道这个故事。那么,我得告诉尼尼微人:由于他们的堕落,‘再等四十日,尼尼微必倾覆了!’4,对吧?”
约拿,他们会听你的。
此刻约拿来了精神:“但是,我不想和他们说话。他们是世界上最残忍的人,他们活剥敌人的皮,挂在城墙上恐吓其他人。这还不是他们干出的最坏的事!”
他受够了这些,在舒适的鲸舌上一头躺倒——想像自己是一个任性的孩子,生气地趴着睡,头枕着胳膊。他抓起海草盖在眼睛上,挡住光线,努力想要回到梦乡。
不一会儿,那张鲸舌之床开始翻动、抽搐。约拿被喷了出来,落在一片海滩上。现在他被粘液和海草包裹,一身污秽,令人作呕。
他扭头朝海面看了一眼,正看到鲸鱼游回海里。它退了回去,然后转身,如同一位君王,傲然下潜,消失在海波中。
约拿慢慢站起来,站在沙滩上,在最后一波的冲击下依然稳稳地站着。啊!仅仅是触碰一下自己也让他无法忍受——覆盖全身的粘液和残渣是如此恶心,又如此真实,没有一丝梦境的痕迹。
突然,温暖的灯又亮了起来,把他包围了,从头到脚围绕他旋转。他全身瞬间变得干净而干燥。他好奇地触摸条纹睡衣的纤维——似乎比新睡衣更整洁。他又伸手摸了摸头发——也完全干了。脚上的皮拖鞋干净又舒适。
海滩上什么也没有。一边是汪洋大海,此外能看到的就是一座从海滩斜向上隆起的沙丘。他朝着沙丘走去,沙子又软又深,进入他的拖鞋。然而斜坡不陡,约拿很容易就走上顶部。目之所及,远处有一座大城,那里就是尼尼微,城墙周围都是沙漠。
约拿叹息着,弯下腰,一一脱掉拖鞋,倒出沙子,重新穿上,往尼尼微走去。 1 约帕,《圣经》中的一个古城,在巴勒斯坦靠近地中海附近,与现今以色列的首都特拉维夫几乎相连。
2 他施,《圣经》中的一个古国,位于西班牙西南,距离以色列大约四千公里。
3 《约拿书》1:7
4 《约拿书》3:4
《沙丘》六部曲合集
《波西杰克逊》系列合集
《猎魔人》合集
他帮山德尔盖好被子,让那条绑了石膏的胳膊露在毯子上方。
约拿低语着:“亲爱的小山,晚安。”然后他把给山德尔买的毛茸茸的逆戟鲸玩具放在夜灯旁的床头柜上。
约拿在门口转过身,又看了下他的宝贝孙子,关闭主灯走下楼。
在书房,他无法集中精力写作。他的手指敲打着光滑的桌面,目光凝视着不知何处,思绪已经飘向远方。最后,他放弃了写出点东西的努力,回到楼上。
再次查看了山德尔后,约拿安静地离开,去了自己的房间
他穿着睡衣,坐在床边,把一串钥匙放在床头柜的时钟旁。一张南希的加框相片也在那里。他亲吻了一下自己的手指,然后把吻送给照片中的南希,深深叹了一口气。
而后,他戴上眼镜,从床头柜的一排书里挑了一本,躺在床上开始读了起来。这本是《旧约》中的《约拿书》。
床又暖又舒服。不一会,他开始犯困,于是他摘下眼镜,把书和眼镜放在一旁,关灯就寝。他刚刚入睡……
有人使劲摇他肩膀。
那是一名男子,着装怪异,呼唤着约拿。
“快醒醒,你怎么了?你怎么能在暴风雨中安睡?起来啊!帮我们把这艘船卸掉一些重量。”确定约拿跟他走后,男人转身向门口走去。
“什么?”约拿不明所以,却听从了。他抓了一串钥匙放进睡衣的口袋里,跟着那人出门。
这不是约拿家中通往楼下的台阶,而是一些粗糙的木质梯级,一路向上,通向呼啸的风雨。
男人是船长。他已经在松开捆扎货箱的绳子,一边对约拿喊道:“快来帮帮我!把它们全部扔到船外去!快点!”
约拿仍然疑惑不已,但听到船长命令的语气,看到那危急的情况,他被迫听从,没有发出疑问。
他们身处一条渔船,航行在地中海上,由约帕1驶向他施2。暴风雨肆虐,即将吞没这艘船。约拿穿着睡衣,和四名穿着公元前8世纪服装的水手一起,把货物投入波涛汹涌的大海,但丝毫不起作用。
只有在很难得的间隙里,船长、约拿和其他三名水手才能躲在最避风的角落里,挤成一团。暴风雨仍然在他们周围咆哮。
船长必须大声吼叫,才能盖过震耳欲聋的风雨声:“上帝对我们动怒了。来吧!我们掣签,看看这灾临到我们是因谁的缘故。3”
他将一根草折成几段,每人抽取一根。
约拿抽到了最短的一根。
每个人都看着他,但立刻又被风暴吸引了注意力,转身全力挽救这艘船,挽救自己的生命。
大家正与风暴徒劳地抗争时,船长对约拿喊道:“这是你的错,为什么我们都要为此承担?”
一排巨浪涌起,将约拿从船上吹落水中。大海突然平静下来,像一面镜子。乌云散去,阳光洒落。
约拿落在平静无垠的水中。由于先前的风浪,海面仍涌动着白沫。他一面踩水,一面环顾四周寻找渔船的方位。一条巨大的蓝鲸从水下升起。它的巨口张开,像一只巨大的手风琴风箱。闪闪的水流沿着无齿的巨口边缘,沿着鲸须往下流去。
鲸一张开嘴巴,几百加仑的海水就涌进它的巨口中。约拿也被势不可挡的水流推了进去。他转过身,与海浪搏斗,却被猛然抛起,撞上了坚硬的鲸须板。他失去了知觉,跌入充满海水的鲸口深处。然而即使巨鲸想吃约拿,它的身体构造却不许可——它的喉咙虽然能吞下大群的磷虾,离吞下一个人还差得远。
仍有一些黯淡的光从外面照进鲸口。随着鲸用舌头将水排出,鲸须板逐渐下降,就像巨大的影院幕布往下垂落。最后它闭上嘴巴,约拿就躺在它的舌头上。
船长和水手们在船上看着,被刚刚这一幕震惊了:转眼间:风暴散去,阳光普照,波澜不惊,而约拿却葬身鲸口!
最后,鲸用力摆动了一次尾巴,慢慢沉入水面,缓缓向下调整方向,朝深处游去。
••
约拿身处一片黑暗中。他从昏迷中醒来时,四周只有一片黑暗和死寂。他呻吟着,似乎刚刚结束了一场噩梦。又沉默一会,他开口说话,出奇地平静:“好,这一切只是一个梦。”
他伸手在床边的桌子上摸台灯,却没摸到。
他有点不耐烦了:“我的钥匙哪里去了?”然后恍然道:“喔,在口袋里,我知道这只是一个梦。”
他摸到那串钥匙,打开小电筒。
可这并不是约拿的卧室。
他躺在一个又软又暖的地方——可不是他的床,而是巨鲸粉红的舌头!
约拿还是看不清,他发觉头部附近有什么东西挡住了一部分视线。他一把抓住,把那东西甩开,原来是一大片海草。他盯着海草,迷惑不解,打开电筒,照向上空。
那里不是卧室的天花板,而是鲸的上颚!上面有着粉红色的起伏褶皱。
这里的空间足够站起来,但是舌头表面柔软,像张软床一样,想要站稳实属不易。他只好坐着。
他的电筒灯光开始暗淡下来。
“不不,不要在这时没电啊!”
突然一束温暖的光在约拿周围亮起。
不管你走到哪里,你都不需要那电筒的光了。
有人在说话?“你是谁?”约拿在犹疑中发问。
不管你走到哪里,你都不需要那电筒的光了。
约拿很惊异,但也接受了这个境遇,毕竟这只是一个梦。“我要去哪里呢?”
你要去的第一个地方是尼尼微。
约拿犹豫了一会儿,若有所悟地笑了笑,自嘲道:“好的,好的,我懂了。我本不想去,却在约帕上了一条去他施的船。我会继续下去的,我知道这个故事。那么,我得告诉尼尼微人:由于他们的堕落,‘再等四十日,尼尼微必倾覆了!’4,对吧?”
约拿,他们会听你的。
此刻约拿来了精神:“但是,我不想和他们说话。他们是世界上最残忍的人,他们活剥敌人的皮,挂在城墙上恐吓其他人。这还不是他们干出的最坏的事!”
他受够了这些,在舒适的鲸舌上一头躺倒——想像自己是一个任性的孩子,生气地趴着睡,头枕着胳膊。他抓起海草盖在眼睛上,挡住光线,努力想要回到梦乡。
不一会儿,那张鲸舌之床开始翻动、抽搐。约拿被喷了出来,落在一片海滩上。现在他被粘液和海草包裹,一身污秽,令人作呕。
他扭头朝海面看了一眼,正看到鲸鱼游回海里。它退了回去,然后转身,如同一位君王,傲然下潜,消失在海波中。
约拿慢慢站起来,站在沙滩上,在最后一波的冲击下依然稳稳地站着。啊!仅仅是触碰一下自己也让他无法忍受——覆盖全身的粘液和残渣是如此恶心,又如此真实,没有一丝梦境的痕迹。
突然,温暖的灯又亮了起来,把他包围了,从头到脚围绕他旋转。他全身瞬间变得干净而干燥。他好奇地触摸条纹睡衣的纤维——似乎比新睡衣更整洁。他又伸手摸了摸头发——也完全干了。脚上的皮拖鞋干净又舒适。
海滩上什么也没有。一边是汪洋大海,此外能看到的就是一座从海滩斜向上隆起的沙丘。他朝着沙丘走去,沙子又软又深,进入他的拖鞋。然而斜坡不陡,约拿很容易就走上顶部。目之所及,远处有一座大城,那里就是尼尼微,城墙周围都是沙漠。
约拿叹息着,弯下腰,一一脱掉拖鞋,倒出沙子,重新穿上,往尼尼微走去。
2 他施,《圣经》中的一个古国,位于西班牙西南,距离以色列大约四千公里。
3 《约拿书》1:7
4 《约拿书》3:4