13
阿列克在机械室里等待着,不知道信号什么时候才会来。
他又解开了一颗夹克的纽扣。巴洛博士晚上把这屋子弄得跟烤炉一样热。似乎每次阿列克照看蛋时她都会多加几个加热器,只为惹恼他。
至少他不用再忍多久了。他听到了远处吊舱右舷火花塞点火的声音。克洛普、霍夫曼和鲍尔正在那里,假装修理引擎,而且故意把声音弄得很大,这样等阿列克上去帮忙时就不会有人觉得奇怪了。
经过今早那场灾难,他们的逃跑计划又变了。阿列克看到象形机甲一路狂奔回来,却没有带来任何补给,机甲的一侧还有一些红色的污迹。谣言迅速在飞艇上扩散开来,说机甲被袭击了,还有几十个市民受伤。
不到一小时,愤怒的人群就聚集到航空场的大门前,威胁要干掉利维坦号。飞艇的每个舱口前都布置了守卫,一群奥斯曼士兵还把吊舱整个包围了起来。今晚是别想从货舱甲板溜出去了。
不过,待在引擎舱的克洛普发现,没有人守卫锚塔。只有一根八米长的绳索连着那东西和飞行兽的头部。如果能从那儿爬过去,然后顺着锚塔下去,也许他们还有机会溜出漆黑的航空场。
阿列克仔细听着引擎哑火的声音,等待着信号。既然船长当他是战犯,那么离开这艘飞艇自然就是件令人愉快的事了。犯不着对这里恋恋不舍。沃格说得对——把这个会飞的怪物当作是自己的家只会导致痛苦。换个地方,迪伦也许会成为一个很好的朋友,但在这里不行。
来了——火花塞连续发出五声咳嗽似的声音,表明鲍尔和霍夫曼已经制服了引擎舱里的达尔文主义者。沃格也会从他的客舱出来。
他们真的要离开了,就在今晚。
阿列克最后一次调整了蛋的位置,拿起一个没用过的加热器摇了摇,好让它发热,然后将加热器塞进草堆。机械室这么热,巴洛博士的这些神秘货物到天亮前都不会有问题。即使有事,那也不是他需要考虑的了。
阿列克注意到装蛋的箱子上有一道陈旧的油污。他用手摸了摸,然后在自己的脸上抹了几下,让自己显得好像一直在引擎舱工作一样。即使有人看到他,他们也会认为迪伦正在这里照看蛋,而他在帮工程师们取零件。
他掂了掂手里的工具箱,里面装着换洗的衣物和从风暴机甲上拆下来的无线电收发机。无线电收发机很重,不过一旦他们藏到野外,这机器很可能就会成为他们与外界联系的唯一手段。
阿列克叹了口气。在利维坦号上待了这么多天,他几乎已经忘记颠沛流离时的那种孤独感了。
他轻轻把门打开了一条缝儿,观察了一下大厅,听了听飞艇上的动静。
他听到一阵轻轻的敲击声。有人朝这边过来了吗?
阿列克低声咒骂了一句。可能是迪伦,来和他见最后一面。再次见到那个男孩只会让离别变得更加困难,而阿列克现在就需要去引擎舱。
可那声音是从他背后发出的……
他转过身——其中一个蛋正在动。
透过加热器那玫瑰色的光芒,他看到那个蛋的顶上出现了一个小洞。小小的蛋壳碎片顺着光滑的表面滑落了下来。一点一点地,那个洞正变得越来越大。
阿列克握着门把手,一动不动地站着。他要出发了,不该再理睬这些渎神的生灵。可他已经花了七个夜晚照看这些蛋,每天晚上都在捉摸这里面到底有什么。再过一小会儿,他就能看到结果了。
阿列克又轻轻地关上了门。
奇怪的是,最先孵出了来得是中间那颗蛋,就是巴洛博士说坏掉的那一颗。
有个东西正想要从洞里钻出来。看起来像是一只爪子,还是个小脚丫?上面有一层白白的软毛,看起来不像是鸟类的羽毛。
黑色的小鼻子从洞里伸了出来,嗅着周围的空气。
阿列克不知道这小东西是不是危险。当然,那还只是个小家伙,而他的腰带上别着一把匕首。不过阿列克还是决定先待在门口,以防万一。
那东西慢慢地露出了头,长着四根指头的小爪子朝箱边伸了过去。它身上的毛湿漉漉的,两只大眼睛反射着加热器的光芒,一闪一闪的。它小心翼翼地观察了一下周围,抽搐着从蛋壳里向外爬去。
上帝啊,这家伙长得真丑。它的表皮很松,垂下来的褶子就像老头儿一样,让阿列克想起了姑姑养的那只无毛猫,那种猫最出名的地方就是它那怪异的长相。
小怪物盯着阿列克看了看,轻轻呜咽了一声。
“你肯定饿了吧?”阿列克轻声说。但他一点儿也不清楚这家伙吃什么。
至少有一点是清楚的,这家伙不吃人。它太小了,而且也太……可爱,尽管那皱巴巴的表皮看起来很怪。那双大眼睛不知为何也给人一种聪明而又哀怨的感觉。阿列克不由自主地想要把它抱起来,轻轻抚摸它、安慰它。
小家伙伸出了一只小爪子。
阿列克放下工具箱,向前靠近了一点。他伸出一只手,小家伙捏住了他的指尖,然后一根手指一根手指按顺序逐个捏了过去。随后,小家伙倾身向前,顺着箱子边滑了下来。
阿列克及时抓住了它。即使在闷热的机械室里,那家伙的身体摸起来也很暖和,它身上的绒毛摸起来就像阿列克的母亲冬天常穿的那件栗鼠皮大衣一样。阿列克把它抱近了一些,小家伙发出了一阵咕噜声。
那双大眼睛眨了眨,直视着他的眼睛,两只小爪子紧紧地抱紧了他的手腕。
真奇怪,这小家伙一点儿也不像其他那些让他感到不安的达尔文怪兽。它太小了,一副刚睡醒的样子,浑身都散发着一种超然的宁静。
引擎又发出一阵噪声,阿列克意识到自己迟到了。
“抱歉。”他轻声说,“我得走了。”
他将那小东西放回箱子里的加热器阵列旁。可他的手刚一拿开,那家伙就发出一阵高亢的尖叫。
“嘘——”阿列克轻声说,“马上就会有人来照看你了。”
他不知道这话是不是真的。迪伦天亮时会过来,不过现在离天亮还有几个小时。
他向后退了一步,弯腰去拿工具箱。小家伙睁大了眼睛,又尖叫了一声,结尾高昂而婉转,就像长笛吹出来的一样。
阿列克皱了皱眉——这声音听起来和船员们所用的指挥哨惊人的相似,而且声音大到完全能够惊醒什么人。
他赶紧伸手制止那家伙,手指刚一碰到小家伙,叫声立刻就停止了。
阿列克跪坐在地上,抚摸着它身上的软毛。那两只大眼睛终于闭了起来,阿列克小心翼翼地把它放了回去。可小家伙立马又醒了过来,再次开始尖叫。阿列克咒骂起来:这真是太荒谬了,自己竟然成了这个刚出生的动物的人质。他转身穿过房间。
刚一打开房门,尖叫声就变成了一阵哨声。机械室里的荧光虫立刻有了反应,四面墙壁发出了阵阵绿光。阿列克仿佛看到整艘飞艇都醒了,传信蜥蜴听从号令从各个方向爬过来。
“安静!”他低声叫道,可那小怪物完全不加理会,直到他再次走回去将它抱起来,小家伙才闭上了嘴。
阿列克抚摸着它身上的绒毛,意识到了一个可怕的现实。
要想逃跑,他就必须带着这个新生的动物一起走。他根本不可能把这小东西扔在这儿,它的尖叫会把整艘飞艇都吵醒。
他根本不知道怎么喂养这东西,也不知道如何照顾它,甚至不知道它到底是什么。而且如果他抱着这么个怪物出现在沃格伯爵面前,不知道伯爵会是什么反应。
但阿列克没有多少选择的余地。
他把那家伙从草堆里抱了出来,小家伙顺着他的手臂爬了上去,蜷缩在他的肩膀上,就像一只猫一样,小爪子迅速抓住了他那机师夹克上的羊毛。
那东西用期盼的目光看了看他。
“该走了。”阿列克轻声说,他抱起工具箱,“别出声,听懂了吗?”
小家伙对他眨了眨眼,一副心满意足的样子。
阿列克叹了口气,走到门旁。他打开房门,看了看走廊两头。没人过来查看刚才的怪声,至少暂时没有。
他解开夹克扣子,准备把那小东西塞到衣服里,以免别人看见。不过看起来那家伙很喜欢待在他的肩膀上,也很安静。它就像鸟儿一样轻,似乎设计出来就是要蹲在人肩膀上到处走的。
设计,阿列克想。这是一只合成动物,不是自然生产的。达尔文主义者制造它时一定有什么目的,它在巴洛博士阻止奥斯曼帝国参战的计划里肯定扮演着某种角色。
只不过,阿列克完全想不通它到底扮演着怎样的角色。
阿列克打了个寒战,大步走进了黑暗的大厅。
《沙丘》六部曲合集
《波西杰克逊》系列合集
《猎魔人》合集
他又解开了一颗夹克的纽扣。巴洛博士晚上把这屋子弄得跟烤炉一样热。似乎每次阿列克照看蛋时她都会多加几个加热器,只为惹恼他。
至少他不用再忍多久了。他听到了远处吊舱右舷火花塞点火的声音。克洛普、霍夫曼和鲍尔正在那里,假装修理引擎,而且故意把声音弄得很大,这样等阿列克上去帮忙时就不会有人觉得奇怪了。
经过今早那场灾难,他们的逃跑计划又变了。阿列克看到象形机甲一路狂奔回来,却没有带来任何补给,机甲的一侧还有一些红色的污迹。谣言迅速在飞艇上扩散开来,说机甲被袭击了,还有几十个市民受伤。
不到一小时,愤怒的人群就聚集到航空场的大门前,威胁要干掉利维坦号。飞艇的每个舱口前都布置了守卫,一群奥斯曼士兵还把吊舱整个包围了起来。今晚是别想从货舱甲板溜出去了。
不过,待在引擎舱的克洛普发现,没有人守卫锚塔。只有一根八米长的绳索连着那东西和飞行兽的头部。如果能从那儿爬过去,然后顺着锚塔下去,也许他们还有机会溜出漆黑的航空场。
阿列克仔细听着引擎哑火的声音,等待着信号。既然船长当他是战犯,那么离开这艘飞艇自然就是件令人愉快的事了。犯不着对这里恋恋不舍。沃格说得对——把这个会飞的怪物当作是自己的家只会导致痛苦。换个地方,迪伦也许会成为一个很好的朋友,但在这里不行。
来了——火花塞连续发出五声咳嗽似的声音,表明鲍尔和霍夫曼已经制服了引擎舱里的达尔文主义者。沃格也会从他的客舱出来。
他们真的要离开了,就在今晚。
阿列克最后一次调整了蛋的位置,拿起一个没用过的加热器摇了摇,好让它发热,然后将加热器塞进草堆。机械室这么热,巴洛博士的这些神秘货物到天亮前都不会有问题。即使有事,那也不是他需要考虑的了。
阿列克注意到装蛋的箱子上有一道陈旧的油污。他用手摸了摸,然后在自己的脸上抹了几下,让自己显得好像一直在引擎舱工作一样。即使有人看到他,他们也会认为迪伦正在这里照看蛋,而他在帮工程师们取零件。
他掂了掂手里的工具箱,里面装着换洗的衣物和从风暴机甲上拆下来的无线电收发机。无线电收发机很重,不过一旦他们藏到野外,这机器很可能就会成为他们与外界联系的唯一手段。
阿列克叹了口气。在利维坦号上待了这么多天,他几乎已经忘记颠沛流离时的那种孤独感了。
他轻轻把门打开了一条缝儿,观察了一下大厅,听了听飞艇上的动静。
他听到一阵轻轻的敲击声。有人朝这边过来了吗?
阿列克低声咒骂了一句。可能是迪伦,来和他见最后一面。再次见到那个男孩只会让离别变得更加困难,而阿列克现在就需要去引擎舱。
可那声音是从他背后发出的……
他转过身——其中一个蛋正在动。
透过加热器那玫瑰色的光芒,他看到那个蛋的顶上出现了一个小洞。小小的蛋壳碎片顺着光滑的表面滑落了下来。一点一点地,那个洞正变得越来越大。
阿列克握着门把手,一动不动地站着。他要出发了,不该再理睬这些渎神的生灵。可他已经花了七个夜晚照看这些蛋,每天晚上都在捉摸这里面到底有什么。再过一小会儿,他就能看到结果了。
阿列克又轻轻地关上了门。
奇怪的是,最先孵出了来得是中间那颗蛋,就是巴洛博士说坏掉的那一颗。
有个东西正想要从洞里钻出来。看起来像是一只爪子,还是个小脚丫?上面有一层白白的软毛,看起来不像是鸟类的羽毛。
黑色的小鼻子从洞里伸了出来,嗅着周围的空气。
阿列克不知道这小东西是不是危险。当然,那还只是个小家伙,而他的腰带上别着一把匕首。不过阿列克还是决定先待在门口,以防万一。
那东西慢慢地露出了头,长着四根指头的小爪子朝箱边伸了过去。它身上的毛湿漉漉的,两只大眼睛反射着加热器的光芒,一闪一闪的。它小心翼翼地观察了一下周围,抽搐着从蛋壳里向外爬去。
上帝啊,这家伙长得真丑。它的表皮很松,垂下来的褶子就像老头儿一样,让阿列克想起了姑姑养的那只无毛猫,那种猫最出名的地方就是它那怪异的长相。
小怪物盯着阿列克看了看,轻轻呜咽了一声。
“你肯定饿了吧?”阿列克轻声说。但他一点儿也不清楚这家伙吃什么。
至少有一点是清楚的,这家伙不吃人。它太小了,而且也太……可爱,尽管那皱巴巴的表皮看起来很怪。那双大眼睛不知为何也给人一种聪明而又哀怨的感觉。阿列克不由自主地想要把它抱起来,轻轻抚摸它、安慰它。
小家伙伸出了一只小爪子。
阿列克放下工具箱,向前靠近了一点。他伸出一只手,小家伙捏住了他的指尖,然后一根手指一根手指按顺序逐个捏了过去。随后,小家伙倾身向前,顺着箱子边滑了下来。
阿列克及时抓住了它。即使在闷热的机械室里,那家伙的身体摸起来也很暖和,它身上的绒毛摸起来就像阿列克的母亲冬天常穿的那件栗鼠皮大衣一样。阿列克把它抱近了一些,小家伙发出了一阵咕噜声。
那双大眼睛眨了眨,直视着他的眼睛,两只小爪子紧紧地抱紧了他的手腕。
真奇怪,这小家伙一点儿也不像其他那些让他感到不安的达尔文怪兽。它太小了,一副刚睡醒的样子,浑身都散发着一种超然的宁静。
引擎又发出一阵噪声,阿列克意识到自己迟到了。
“抱歉。”他轻声说,“我得走了。”
他将那小东西放回箱子里的加热器阵列旁。可他的手刚一拿开,那家伙就发出一阵高亢的尖叫。
“嘘——”阿列克轻声说,“马上就会有人来照看你了。”
他不知道这话是不是真的。迪伦天亮时会过来,不过现在离天亮还有几个小时。
他向后退了一步,弯腰去拿工具箱。小家伙睁大了眼睛,又尖叫了一声,结尾高昂而婉转,就像长笛吹出来的一样。
阿列克皱了皱眉——这声音听起来和船员们所用的指挥哨惊人的相似,而且声音大到完全能够惊醒什么人。
他赶紧伸手制止那家伙,手指刚一碰到小家伙,叫声立刻就停止了。
阿列克跪坐在地上,抚摸着它身上的软毛。那两只大眼睛终于闭了起来,阿列克小心翼翼地把它放了回去。可小家伙立马又醒了过来,再次开始尖叫。阿列克咒骂起来:这真是太荒谬了,自己竟然成了这个刚出生的动物的人质。他转身穿过房间。
刚一打开房门,尖叫声就变成了一阵哨声。机械室里的荧光虫立刻有了反应,四面墙壁发出了阵阵绿光。阿列克仿佛看到整艘飞艇都醒了,传信蜥蜴听从号令从各个方向爬过来。
“安静!”他低声叫道,可那小怪物完全不加理会,直到他再次走回去将它抱起来,小家伙才闭上了嘴。
阿列克抚摸着它身上的绒毛,意识到了一个可怕的现实。
要想逃跑,他就必须带着这个新生的动物一起走。他根本不可能把这小东西扔在这儿,它的尖叫会把整艘飞艇都吵醒。
他根本不知道怎么喂养这东西,也不知道如何照顾它,甚至不知道它到底是什么。而且如果他抱着这么个怪物出现在沃格伯爵面前,不知道伯爵会是什么反应。
但阿列克没有多少选择的余地。
他把那家伙从草堆里抱了出来,小家伙顺着他的手臂爬了上去,蜷缩在他的肩膀上,就像一只猫一样,小爪子迅速抓住了他那机师夹克上的羊毛。
那东西用期盼的目光看了看他。
“该走了。”阿列克轻声说,他抱起工具箱,“别出声,听懂了吗?”
小家伙对他眨了眨眼,一副心满意足的样子。
阿列克叹了口气,走到门旁。他打开房门,看了看走廊两头。没人过来查看刚才的怪声,至少暂时没有。
他解开夹克扣子,准备把那小东西塞到衣服里,以免别人看见。不过看起来那家伙很喜欢待在他的肩膀上,也很安静。它就像鸟儿一样轻,似乎设计出来就是要蹲在人肩膀上到处走的。
设计,阿列克想。这是一只合成动物,不是自然生产的。达尔文主义者制造它时一定有什么目的,它在巴洛博士阻止奥斯曼帝国参战的计划里肯定扮演着某种角色。
只不过,阿列克完全想不通它到底扮演着怎样的角色。
阿列克打了个寒战,大步走进了黑暗的大厅。