堕落的执业医生
在过去的几个月里,卡斯伯特和自己的全科医生萨布金德·辛格·巴杰瓦走得很近。后者一直在努力保护卡斯伯特不伤害自己。要是他看到现在发生的一切,一定会像他常做的那样,开始用中指敲自己的书桌。
在霍洛威周围的贫民窟里,有一小批不被看好的国家医疗服务体系(NHS)精英为当地的穷人提供服务,巴杰瓦医生便是其中一位。在当地人眼中他是个格外有耐心的好人。正因如此,他陷入了性命攸关的境遇之中。一谈到穷人看病的问题,新贵族便会残忍地根除自己的同情心。的确,同情(在所有人眼里,除了亨利九世)是一种堕落。
但巴杰瓦医生仍然爱着这些贫民——以许多堕落的方式。就他而言,政权是会压倒自己的。众所周知,他钟爱纸张,喜欢用墨水在过时的便笺上书写不必要的备忘录。他总是会把这些备忘录递给自己的病人,但他的病人本来就会在每次问诊后收到几十通自动发来的角膜电话——这是音频通话、短信以及角膜垃圾信息的统称,这些信息都通过维基精神的神经-视觉界面传输。除了卡斯伯特,很少有人知道这位医生沉默、宽容、热爱纸张的表象下还潜伏着更狂妄自大的个性。
在过去六个月的时间里,早在卡斯伯特把自己和树篱中的绿色幻影困在一起之前,一谈到这个特殊成瘾者的福利问题,医生的责任感和困惑便会油然而生。这个固执的老弗洛特成瘾者,这个蠢人,已经表现出了人格解体障碍的症状,说不定还有科塔尔氏综合征的种种症状(产生这种幻觉的病人会相信自己已经死了)。此外,尽管对巴杰瓦医生来说卡斯伯特很有趣,但同样也令他难以忍受。
卡斯伯特曾多次和他谈起自己的幻想:与动物之间存在心灵感应。巴杰瓦医生——或是朋友、熟人口中的“巴杰”——总是会把玩着自己的手指,一脸痛苦状,奉上自己热爱的众多英语习语中的一个。医生会说四种语言,而英语被他视为其中最奇怪的一种。但他喜欢能将分崩离析的城市生活归入整洁、自信方框中的英语习语。“我明白,你这一次是真的要迎难而上了。”有时,他会对卡斯伯特这样说,多半还会露出灿烂的笑容。
卡斯伯特与动物之间的事情开始于去年十月的某天早上。他总是和巴杰瓦医生谈起自己在摄政公园漫步的一次经历——动物园有三面都被这座公园包围着。和往常一样,他喝多了弗洛特,走起路来左摇右摆的。
事情发生的这一天正赶上当季公园露天剧场最后一次演出。尽管剧场附近正进行着一场声嘶力竭的抗议,《维洛那二绅士》[9]还是被匆匆搬上了舞台。卡斯伯特认为这些抗议者太过吵闹,不配做天堂的守门人,因为他们会把遭禁的、陈旧的畅销平装本《哈姆雷特》撕成一页一页,攥成纸团丢向前来看戏的富人。剧中还有一只活生生的狗。这只缺乏训练的獒犬腮部下垂,狂吠不止,有时近乎咆哮。
抗议者穿着黑色的紧身衣,留着长发,戴着发光的珍珠,有几个人还在脸颊上文着小小的形似“铁窗泪”的黑色文身,实际上是在模仿伍斯特郡黑梨,他们令敬畏皇权的卡斯伯特感到害怕与憎恶,但他东倒西歪的,无力对此做些什么。还有那只狗,那些压着嗓子、无休止的狂吠,这一切都令他极度心神不宁。
汪!汪!汪!汪——汪——汪——汪!
“谁在折磨那个‘木钻’?”他打着哈欠质问那些抗议者。他们笑着忽视了他。“难道没有任何人对上帝创造的生物存有一丝敬畏之心吗?”
正当他准备伸展四肢,在一张空荡荡的长凳上打个盹儿时,那个神秘而又狂野的刺耳声音对他说起话来。
“咿啊,啦!喳!”向巴杰瓦医生复述时,这个噪声还真让他撞上了一条长凳。
“就像这样。”他说。卡斯伯特在椅子上微微后仰,仿佛要进行演示。
“摄政公园动物园里的动物似乎并不在乎任何‘二绅士’。”他说。
“那只狗,还有那些愤怒的学生之类的——就这么着,我想这些噪声或多或少刺激到了动物园的动物,你懂吗?这是我自己小小的推测。剧场就在——动物园的听力范围之内,对吗?”
“我能想象。”巴杰瓦医生答道。此时此刻,他相信卡斯伯特是在和他开玩笑,也是在浪费他们的时间。
“于是,其中一只水獭说,”卡斯伯特不假思索地脱口而出,“不,是它们说,哦,它们说,它们想要被放进那几个缺口[10]里去,就是摄政公园背后的那几个,懂吗?你知道的,就是那些漂亮的船停靠的地方。”
“你是指,它们说?‘说’?”
卡斯伯特垂下目光,仿佛有些难为情,然后补充道:“其实,可能应该说‘叽叽喳喳’——真的有点像是这样。”
“叽叽喳喳。水獭。卡斯伯特,我——”
“没错。”
医患二人就这样坐在伦敦北部一幢维多利亚风格办公楼后院的咨询室里。大部分地板上都铺着锈红色与白色相间的阿夫沙尔地毯,上面印有涡纹叶片的图案。巴杰瓦医生身上的古龙水所散发出来的无花果树和雪松的味道充满了这片空间——要不是它闻上去如此令人宽慰,卡斯伯特可能会少说几句。随着透进室内的一抹暖绿色阳光,一阵春日里的微风缓缓穿过办公室那古老的镶钻竖铰链窗。医生总是会把窗户稍稍打开一些。伴着香甜的清风,巴杰瓦医生的希望破灭了,卡斯伯特不是在欺骗自己。
“你能听到动物说话?在你的脑海中?”
“什么?不。”他端详了一会儿医生的脸,“在我的耳朵里,大夫。在我的耳蜗里。”
很快,更多的细节接踵而来。卡斯伯特声称,伦敦有上千种动物——猫、狗、老鼠、花园中的狐狸、实验室里的猴子、野兔、宠物沙鼠,当然还有动物园里的动物——都试过和他说话。
“它们就是不肯停下来,大夫。”卡斯伯特说,“这还挺困难的——处在接收信息的这一端。”他还说,他会在这些时候想象自己早已去世的外祖母那张和蔼的脸庞,还有她眼前偶尔垂着的纤细发卷。她可能会为卡斯伯特的抱怨感到些许悲哀。你不能为奇技而抱怨——不能对家族以外的人提起这些事情。“你都无法想象,这座城市里到底有多少只猫。”
巴杰瓦医生听着,有些震惊又有些麻木,出于礼貌而非默许,还时不时点点头。
“眼下,就有一只有点儿浑蛋的黑猩猩在对我发火呢。”那天,卡斯伯特说道。他扫视房间,仿佛正目睹黑猩猩不断敲击着墙壁。“它警告我不要烦它!”
医生深吸了一口气,点了点头。
“这听上去是个十分明智的做法。”他答道,声音里带着可靠的坚定。
卡斯伯特抿起嘴唇,指尖轻轻地搔了搔自己的前额。“有可能。”他说,“应该是的。”
“你要记得,你会得到帮助的。卡斯伯特,有人会帮你,帮你恢复身体以及心理健康。”巴杰瓦医生轻缓而柔和地说道,“你要记得我们说过的所有话,无论如何我都不会让你出事的,对吗?”
“啊,你是我的好朋友。”卡斯伯特含混不清地回答。
《沙丘》六部曲合集
《波西杰克逊》系列合集
《猎魔人》合集
在霍洛威周围的贫民窟里,有一小批不被看好的国家医疗服务体系(NHS)精英为当地的穷人提供服务,巴杰瓦医生便是其中一位。在当地人眼中他是个格外有耐心的好人。正因如此,他陷入了性命攸关的境遇之中。一谈到穷人看病的问题,新贵族便会残忍地根除自己的同情心。的确,同情(在所有人眼里,除了亨利九世)是一种堕落。
但巴杰瓦医生仍然爱着这些贫民——以许多堕落的方式。就他而言,政权是会压倒自己的。众所周知,他钟爱纸张,喜欢用墨水在过时的便笺上书写不必要的备忘录。他总是会把这些备忘录递给自己的病人,但他的病人本来就会在每次问诊后收到几十通自动发来的角膜电话——这是音频通话、短信以及角膜垃圾信息的统称,这些信息都通过维基精神的神经-视觉界面传输。除了卡斯伯特,很少有人知道这位医生沉默、宽容、热爱纸张的表象下还潜伏着更狂妄自大的个性。
在过去六个月的时间里,早在卡斯伯特把自己和树篱中的绿色幻影困在一起之前,一谈到这个特殊成瘾者的福利问题,医生的责任感和困惑便会油然而生。这个固执的老弗洛特成瘾者,这个蠢人,已经表现出了人格解体障碍的症状,说不定还有科塔尔氏综合征的种种症状(产生这种幻觉的病人会相信自己已经死了)。此外,尽管对巴杰瓦医生来说卡斯伯特很有趣,但同样也令他难以忍受。
卡斯伯特曾多次和他谈起自己的幻想:与动物之间存在心灵感应。巴杰瓦医生——或是朋友、熟人口中的“巴杰”——总是会把玩着自己的手指,一脸痛苦状,奉上自己热爱的众多英语习语中的一个。医生会说四种语言,而英语被他视为其中最奇怪的一种。但他喜欢能将分崩离析的城市生活归入整洁、自信方框中的英语习语。“我明白,你这一次是真的要迎难而上了。”有时,他会对卡斯伯特这样说,多半还会露出灿烂的笑容。
卡斯伯特与动物之间的事情开始于去年十月的某天早上。他总是和巴杰瓦医生谈起自己在摄政公园漫步的一次经历——动物园有三面都被这座公园包围着。和往常一样,他喝多了弗洛特,走起路来左摇右摆的。
事情发生的这一天正赶上当季公园露天剧场最后一次演出。尽管剧场附近正进行着一场声嘶力竭的抗议,《维洛那二绅士》[9]还是被匆匆搬上了舞台。卡斯伯特认为这些抗议者太过吵闹,不配做天堂的守门人,因为他们会把遭禁的、陈旧的畅销平装本《哈姆雷特》撕成一页一页,攥成纸团丢向前来看戏的富人。剧中还有一只活生生的狗。这只缺乏训练的獒犬腮部下垂,狂吠不止,有时近乎咆哮。
抗议者穿着黑色的紧身衣,留着长发,戴着发光的珍珠,有几个人还在脸颊上文着小小的形似“铁窗泪”的黑色文身,实际上是在模仿伍斯特郡黑梨,他们令敬畏皇权的卡斯伯特感到害怕与憎恶,但他东倒西歪的,无力对此做些什么。还有那只狗,那些压着嗓子、无休止的狂吠,这一切都令他极度心神不宁。
汪!汪!汪!汪——汪——汪——汪!
“谁在折磨那个‘木钻’?”他打着哈欠质问那些抗议者。他们笑着忽视了他。“难道没有任何人对上帝创造的生物存有一丝敬畏之心吗?”
正当他准备伸展四肢,在一张空荡荡的长凳上打个盹儿时,那个神秘而又狂野的刺耳声音对他说起话来。
“咿啊,啦!喳!”向巴杰瓦医生复述时,这个噪声还真让他撞上了一条长凳。
“就像这样。”他说。卡斯伯特在椅子上微微后仰,仿佛要进行演示。
“摄政公园动物园里的动物似乎并不在乎任何‘二绅士’。”他说。
“那只狗,还有那些愤怒的学生之类的——就这么着,我想这些噪声或多或少刺激到了动物园的动物,你懂吗?这是我自己小小的推测。剧场就在——动物园的听力范围之内,对吗?”
“我能想象。”巴杰瓦医生答道。此时此刻,他相信卡斯伯特是在和他开玩笑,也是在浪费他们的时间。
“于是,其中一只水獭说,”卡斯伯特不假思索地脱口而出,“不,是它们说,哦,它们说,它们想要被放进那几个缺口[10]里去,就是摄政公园背后的那几个,懂吗?你知道的,就是那些漂亮的船停靠的地方。”
“你是指,它们说?‘说’?”
卡斯伯特垂下目光,仿佛有些难为情,然后补充道:“其实,可能应该说‘叽叽喳喳’——真的有点像是这样。”
“叽叽喳喳。水獭。卡斯伯特,我——”
“没错。”
医患二人就这样坐在伦敦北部一幢维多利亚风格办公楼后院的咨询室里。大部分地板上都铺着锈红色与白色相间的阿夫沙尔地毯,上面印有涡纹叶片的图案。巴杰瓦医生身上的古龙水所散发出来的无花果树和雪松的味道充满了这片空间——要不是它闻上去如此令人宽慰,卡斯伯特可能会少说几句。随着透进室内的一抹暖绿色阳光,一阵春日里的微风缓缓穿过办公室那古老的镶钻竖铰链窗。医生总是会把窗户稍稍打开一些。伴着香甜的清风,巴杰瓦医生的希望破灭了,卡斯伯特不是在欺骗自己。
“你能听到动物说话?在你的脑海中?”
“什么?不。”他端详了一会儿医生的脸,“在我的耳朵里,大夫。在我的耳蜗里。”
很快,更多的细节接踵而来。卡斯伯特声称,伦敦有上千种动物——猫、狗、老鼠、花园中的狐狸、实验室里的猴子、野兔、宠物沙鼠,当然还有动物园里的动物——都试过和他说话。
“它们就是不肯停下来,大夫。”卡斯伯特说,“这还挺困难的——处在接收信息的这一端。”他还说,他会在这些时候想象自己早已去世的外祖母那张和蔼的脸庞,还有她眼前偶尔垂着的纤细发卷。她可能会为卡斯伯特的抱怨感到些许悲哀。你不能为奇技而抱怨——不能对家族以外的人提起这些事情。“你都无法想象,这座城市里到底有多少只猫。”
巴杰瓦医生听着,有些震惊又有些麻木,出于礼貌而非默许,还时不时点点头。
“眼下,就有一只有点儿浑蛋的黑猩猩在对我发火呢。”那天,卡斯伯特说道。他扫视房间,仿佛正目睹黑猩猩不断敲击着墙壁。“它警告我不要烦它!”
医生深吸了一口气,点了点头。
“这听上去是个十分明智的做法。”他答道,声音里带着可靠的坚定。
卡斯伯特抿起嘴唇,指尖轻轻地搔了搔自己的前额。“有可能。”他说,“应该是的。”
“你要记得,你会得到帮助的。卡斯伯特,有人会帮你,帮你恢复身体以及心理健康。”巴杰瓦医生轻缓而柔和地说道,“你要记得我们说过的所有话,无论如何我都不会让你出事的,对吗?”
“啊,你是我的好朋友。”卡斯伯特含混不清地回答。