理性之声Ⅱ (二)
杰洛特四处闲逛,有那么几次,他走到了通往神殿群的主路旁。那些神殿掩映在高耸的巨石内,看不真切。
他简单斟酌了一下,决定先不回到住处,而是去花园和神殿内看看。无数穿着灰色衣裙的女祭司正在忙碌,她们播撒种子,喂养鸡群。大部分女祭司都很年轻,有的可以说还是孩子。有些人看见他便点点头或报以微笑,随后继续做事。他回应着点头,但是一个人也认不出来。尽管他经常拜访神殿——一年一次甚至两次——但他现在能认出来的面孔不超过四个。女孩儿们来了又走——去其他神殿担当预言者、产婆或医治孩童妇女的医师,流浪传教士,教师或家庭教师。但这里从不缺少女祭司,她们从四面八方涌来,甚至从极其遥远的地区。艾尔兰德的梅里泰莉神殿广为人知、声名卓著。对梅里泰莉的信仰是最古老的几种信仰之一,其传承源头已不可考证。实际上,每一个人类之前的种族和人类原始部落都有一个属于自己的丰收女神,一位农场和庭院的守护者,一位爱和婚姻的见证人。而对这些女神的信仰最终都汇集到梅里泰莉身上。
时间,这位冷酷的审判者,无情地把若干信仰和神明尘封在记忆深处,孤立在人迹罕至的小神殿中,任它们在焚毁的建筑中灰飞烟灭,最终他又仁慈地把这些信徒带给了梅里泰莉,导致她的追随者和资助者遍及整个大陆。大陆上的学者试图解释这种崇拜女性神明的现象,他们通常将其归根于人们对于母性的崇拜,对生育的自然敬重,以及对自然界生生不息、天道循环的敬畏。杰洛特有位朋友叫丹德里恩,作为一位吟游诗人,大陆上几乎每一个角落都有他的故事。他四处云游,目的就是为了寻找关于信仰的最终解释。他推论,梅里泰莉的形象源于纯粹的女性形象。梅里泰莉是丰收和生产的女神,被产婆们供奉。而且分娩中的女人通常会大呼小叫,除了那些常见的内容——比如发誓这辈子再也不会献身给那些愚蠢的男人——她们还会要求神明协助,这时梅里泰莉就是最好的选择。由于女性过去、现在和未来都在生儿育女,因此梅里泰莉永远不缺少信徒。
“杰洛特。”
“南尼克,我正找你呢。”
“我?”女祭司嘴角微微上翘,语气里带着些许嘲弄,“不是爱若拉?”
“也在找她。”他承认,“方便么?”
“现在不方便。我不希望你现在去打扰她。她正在做准备,正在祈祷,看看这次的催眠会带来些什么。”
“我跟你说过,”他冷冷地说,“我不想要任何催眠。催眠对我毫无帮助。”
“可是,”南尼克语气软了下来,“这对你也没有什么坏处。”
“没有人能催眠我,我对催眠术有免疫力。我只担心爱若拉。把自身作为媒介实在太消耗精力了。”
“爱若拉不是媒介,也不是什么精神错乱的预言家。那孩子天赋异禀。哦,别摆出一张臭脸。我说过,我知道你对信仰的态度,与之相对,我也不是什么狂信徒。你有自己的权利,去相信万事万物生于自然,包括她身体中的力量。你也可以认为各路神明,包括我的梅里泰莉,都仅仅是这些自然力量的人格化身。他们是被人为创造出来,以帮助那些傻瓜们更好地理解这些力量、接受这些力量。对你来说,这些都是哄骗人的借口,但是对我,杰洛特,信念让我有所期待,期待女神所代表的那些规律、法则、良善,还有希望。”
“我知道。”
“如果你知道,为何还对催眠心存抗拒?你在恐惧什么?怕我引诱你在圣像面前磕头,高唱圣歌吗?杰洛特,我们可以在一起坐一会儿——就你、我和爱若拉——看看她的天赋能否穿透你周身力量的漩涡。也许我们会发现一些有价值的东西,也许什么都不会发现。也许你的力量和你的命运无法预测,继续隐藏在重重迷雾之中。我不知道,但我们何不试试?”
“因为这样做没意义。我的身边没有什么漩涡或是命运。就算我有,也没有去深究的打算。”
“杰洛特,你生病了。”
“你是说我受伤了吧。”
“不是。你身上有某些不为人知的东西,我能感觉得到。毕竟,我是看着你从小长大的。我第一次见你的时候,你只有我腰这么高,但是现在有种可怕的诅咒围绕着你,像蚕茧一样越裹越厚,并且正在慢慢收紧束缚。我想知道到底是怎么回事。但我自己无能为力,这必须借助爱若拉的天赋。”
“哪来的什么诅咒?如果你非要听,我可以给你仔细讲解我这几年的经历。随便哪件事放到任何时候都称得上耸人听闻。我可以给你讲上一整晚——不过要记得准备一桶啤酒给我润嗓子。我们马上就可以开始,但是你肯定会听烦的,因为里面根本没有什么力量的漩涡和束缚,仅仅是猎魔人的常胡经历罢了。”
“我很乐意听听。不过我再说一遍,你需要一次催眠,这没有什么害处。”
“难道你不觉得,”他笑了,“我对信仰的缺乏岂不会让催眠毫无意义?”
“不,我不这么认为。你可知为何?”
“愿闻其详。”
南尼克突然靠近,她紧紧盯着猎魔人的眼睛,惨白的嘴唇勾勒出一个诡异的微笑。
“因为我从没听说,任何人对信仰的缺乏会对教仪式产生什么影响。”
《沙丘》六部曲合集
《波西杰克逊》系列合集
《猎魔人》合集
他简单斟酌了一下,决定先不回到住处,而是去花园和神殿内看看。无数穿着灰色衣裙的女祭司正在忙碌,她们播撒种子,喂养鸡群。大部分女祭司都很年轻,有的可以说还是孩子。有些人看见他便点点头或报以微笑,随后继续做事。他回应着点头,但是一个人也认不出来。尽管他经常拜访神殿——一年一次甚至两次——但他现在能认出来的面孔不超过四个。女孩儿们来了又走——去其他神殿担当预言者、产婆或医治孩童妇女的医师,流浪传教士,教师或家庭教师。但这里从不缺少女祭司,她们从四面八方涌来,甚至从极其遥远的地区。艾尔兰德的梅里泰莉神殿广为人知、声名卓著。对梅里泰莉的信仰是最古老的几种信仰之一,其传承源头已不可考证。实际上,每一个人类之前的种族和人类原始部落都有一个属于自己的丰收女神,一位农场和庭院的守护者,一位爱和婚姻的见证人。而对这些女神的信仰最终都汇集到梅里泰莉身上。
时间,这位冷酷的审判者,无情地把若干信仰和神明尘封在记忆深处,孤立在人迹罕至的小神殿中,任它们在焚毁的建筑中灰飞烟灭,最终他又仁慈地把这些信徒带给了梅里泰莉,导致她的追随者和资助者遍及整个大陆。大陆上的学者试图解释这种崇拜女性神明的现象,他们通常将其归根于人们对于母性的崇拜,对生育的自然敬重,以及对自然界生生不息、天道循环的敬畏。杰洛特有位朋友叫丹德里恩,作为一位吟游诗人,大陆上几乎每一个角落都有他的故事。他四处云游,目的就是为了寻找关于信仰的最终解释。他推论,梅里泰莉的形象源于纯粹的女性形象。梅里泰莉是丰收和生产的女神,被产婆们供奉。而且分娩中的女人通常会大呼小叫,除了那些常见的内容——比如发誓这辈子再也不会献身给那些愚蠢的男人——她们还会要求神明协助,这时梅里泰莉就是最好的选择。由于女性过去、现在和未来都在生儿育女,因此梅里泰莉永远不缺少信徒。
“杰洛特。”
“南尼克,我正找你呢。”
“我?”女祭司嘴角微微上翘,语气里带着些许嘲弄,“不是爱若拉?”
“也在找她。”他承认,“方便么?”
“现在不方便。我不希望你现在去打扰她。她正在做准备,正在祈祷,看看这次的催眠会带来些什么。”
“我跟你说过,”他冷冷地说,“我不想要任何催眠。催眠对我毫无帮助。”
“可是,”南尼克语气软了下来,“这对你也没有什么坏处。”
“没有人能催眠我,我对催眠术有免疫力。我只担心爱若拉。把自身作为媒介实在太消耗精力了。”
“爱若拉不是媒介,也不是什么精神错乱的预言家。那孩子天赋异禀。哦,别摆出一张臭脸。我说过,我知道你对信仰的态度,与之相对,我也不是什么狂信徒。你有自己的权利,去相信万事万物生于自然,包括她身体中的力量。你也可以认为各路神明,包括我的梅里泰莉,都仅仅是这些自然力量的人格化身。他们是被人为创造出来,以帮助那些傻瓜们更好地理解这些力量、接受这些力量。对你来说,这些都是哄骗人的借口,但是对我,杰洛特,信念让我有所期待,期待女神所代表的那些规律、法则、良善,还有希望。”
“我知道。”
“如果你知道,为何还对催眠心存抗拒?你在恐惧什么?怕我引诱你在圣像面前磕头,高唱圣歌吗?杰洛特,我们可以在一起坐一会儿——就你、我和爱若拉——看看她的天赋能否穿透你周身力量的漩涡。也许我们会发现一些有价值的东西,也许什么都不会发现。也许你的力量和你的命运无法预测,继续隐藏在重重迷雾之中。我不知道,但我们何不试试?”
“因为这样做没意义。我的身边没有什么漩涡或是命运。就算我有,也没有去深究的打算。”
“杰洛特,你生病了。”
“你是说我受伤了吧。”
“不是。你身上有某些不为人知的东西,我能感觉得到。毕竟,我是看着你从小长大的。我第一次见你的时候,你只有我腰这么高,但是现在有种可怕的诅咒围绕着你,像蚕茧一样越裹越厚,并且正在慢慢收紧束缚。我想知道到底是怎么回事。但我自己无能为力,这必须借助爱若拉的天赋。”
“哪来的什么诅咒?如果你非要听,我可以给你仔细讲解我这几年的经历。随便哪件事放到任何时候都称得上耸人听闻。我可以给你讲上一整晚——不过要记得准备一桶啤酒给我润嗓子。我们马上就可以开始,但是你肯定会听烦的,因为里面根本没有什么力量的漩涡和束缚,仅仅是猎魔人的常胡经历罢了。”
“我很乐意听听。不过我再说一遍,你需要一次催眠,这没有什么害处。”
“难道你不觉得,”他笑了,“我对信仰的缺乏岂不会让催眠毫无意义?”
“不,我不这么认为。你可知为何?”
“愿闻其详。”
南尼克突然靠近,她紧紧盯着猎魔人的眼睛,惨白的嘴唇勾勒出一个诡异的微笑。
“因为我从没听说,任何人对信仰的缺乏会对教仪式产生什么影响。”