23
三个男孩冲向“月亮洼”——马戏团的主会场,时速足有二十英里,误差最多一英里。那个侄儿领先,吉姆紧紧跟随,威尔拖后了好长一段。他觉得头昏脚软,心跳加速,上气不接下气。
跑在最前面的那个侄儿不时回望,刚才那种嘲笑的表情早已不见了踪影。现在,他的睑上布满惊恐。
他没想到!威尔心想:他认定我会去报警,或者找个地方藏起来。他完全没想到我紧追不舍。他怕我抓住他,把他揍个半死。他想跳上旋转木马,重新变成强壮的库格先生。噢!吉姆,我们必须阻止他,必须让他留在现在的岁数,必须剥开他的伪装!
但是威尔心里十分清楚,吉姆是不会帮忙的。吉姆跑得这么快,不是为了抓住那个侄儿。他是想坐上旋转木马。
遥遥领先的那个侄儿消失在马戏团游乐场上搭建的一座帐篷后面。吉姆跟着不见了踪影,威尔这时才刚刚跑进游乐场。
前方的旋转木马处传出一阵机器开动的的噪音。威尔一边吃力地跑动,一边眯缝着眼向前望去。汽笛风琴开始发出呜咽声,只见那个侄儿已经跳上转台,骑上一具动物模型。
明亮的灯光下,旋转木马的转台缓缓转动起来,犹如一个巨大的漩涡,卷起阵阵午夜的尘埃。
距转台不足十步,吉姆看着那些起伏飞跃的动物模具,眼里仿佛燃烧着火焰,映照出转台上那匹黑色牡马。
这一次,旋转木马果然是头前尾后地顺时针转动!
吉姆向它倚了过去。
“吉姆!”威尔高声叫道。
旋转木马带着那个侄儿转了过来。他伸出粉红色的小手,温柔地催促道:“吉姆,快上来……”
吉姆身子一颤,向前跨出一大步。
“别上去!”刚好赶到的威尔猛地跳到吉姆跟前,张开双臂,抱紧吉姆。
惯性作用之下,两个男孩跌跌绊绊地倒在了旋转木马旁边的空地上。
那个侄儿脸上露出惊讶的表情,随着转台慢慢转开。
这家伙已经长大了一岁。倒在地上的威尔心想:比一岁前更高,比一岁前更壮,比一岁前更凶狠!
“哦!天哪,吉姆,快!”威尔跳起身,跑到旋转木马的控制箱前。控制面板上有一个由陶瓷和铜制成的电闸,控制面板下面纵横交错的电线发出“咝咝”的响声。
威尔伸手想要拉下电闸,但身后的吉姆拽住了他的手。“不!威尔,你会毁了它的!”
吉姆伸出手,将已经拉下来一点的电闸重新合上。
威尔猛地转身,一巴掌抽到吉姆脸上。两个男孩立即扭作一团。他们的身体紧贴着控制箱,双手交错相接,手肘加劲。
这是他们平时经常玩的一种角力游戏,只不过这一次双方都下了狠劲。
一时之间,胜负难分。
威尔眼睁睁地看着那个邪恶的男孩又大了一岁,再一次旋转着隐入背光的一面。再过五六圈,他会比他们俩加起来更高大、更强壮。
“吉姆,再过一会儿他就能杀了我们!”
“他不会杀我!”
威尔忽然感到身上如针刺一般。触电了。他大叫一声,挣开与吉姆胶着在一起的手掌,不顾一切地拉动电闸手柄。控制箱内发出“哔哔剥剥”一阵爆响,紧接着,一道电光从控制箱内闪射而出,冲向天空。
吉姆和威尔被这股爆发力直弹出去,双双倒在旋转木马旁的空地上。
他们躺在地上,目瞪口呆地看着突然间开始疯狂加速的旋转木马。
邪恶的男孩“嗖”地旋过来,转进了灯光下,他紧紧攥着黄铜扶手杆,破口大骂,唾沫飞溅。他对抗着风,对抗着离心力,竭力爬过一匹匹动物模型,试图爬到旋转木马的外圈。他的脸过来了,又过去了,过来,过去。他抓挠着,叫唤着。控制箱喷出一股蓝色火花。旋转木马猛地一震,将他从一具动物模型背上颠了下来,摔在转台上。一匹黑马的钢蹄在起落间恰好撞上他的头部。鲜血立即印上了那个侄儿的额头。
吉姆龇牙咧嘴地翻滚着,挣扎着。威尔把他紧紧摁在地面。两个男孩脸色惨白,心脏狂跳,一边扭打,一边大叫。控制箱上的开关“啪啪”地闪耀着白热的电火花,旋转木马转了三十圈,四十圈——“威尔,放开我!”——五十圈。汽笛风琴如同哭丧一样嚎叫着,终于像烧干水的蒸汽火车汽笛一样断了汽,没了声音。电光闪闪,照着两个大汗淋漓的男孩,照着不断旋转的木马,也照着平台上的那个身影:不再是男孩,是个男人;不再是男人,比男人老得多;又老了些;更老了些。转,转,转,老,老,老。
“他——哦,天哪,他——哦,你瞧,威尔,他——”吉姆哽咽道。他抽泣着,嗓子仿佛被一只无形的手紧紧掐住,哭不出声来。“哦,老天,威尔,快起来!我们必须启动旋转木马,让它倒着转!”
游乐场的主帐篷里突然亮起了灯光。
但是没有人从里面出来。
怎么没人出来?威尔心想,被电火花吓住了?这些家伙觉得世界爆炸了?达克先生哪里去了?去镇里?做什么?为什么?
他觉得自己听到了那个痛苦不堪、在木马转台上蠕动的人的心跳:飞快、然后慢下来、快、慢、很快、很慢、快得惊人、接着又缓慢得像滑落天幕的冬夜的月亮。
旋转木马的转台上不断传来微弱的呻吟声。
感谢上帝现在天黑,威尔心想,感谢上帝我看不见。那边有个人,不,刚才是人,现在是别的什么东西。那东西又变了,又变一次,再一次……
不住震动的转台上,一个可怕的身影在挣扎。它竭力站起来,但是太迟了。迟了,迟了,已经迟了,迟得不能再迟了。那个身影坍塌下去。而旋转木马仍在旋转。它像旋转的地球一样,转走空气,转走阳光,转走你的感知能力,剩下的唯有黑暗、阴冷,和衰老。
控制箱最后一哆嗦,电闸从控制面板上脱落下来,掉到地上。
马戏团游乐场所有开着的灯都灭了。
旋转木马转得越来越慢,终于缓缓地停在了夜晚的寒风中。
威尔松开了压住吉姆的双手。
刚才转了多少圈?威尔心想,六十、八十、九十圈?或者更多?
刚才转了多少圈?吉姆的脸上提出了同样的疑问。那张脸的表情宛如刚从噩梦中醒来,面对着冻结的旋转木马,面对着一个停滞的世界,那上面的一切都已死亡,不可能再恢复生机,没有什么能回到过去——心脏回不去,手回不去,头也回不去。
两个男孩战战兢兢地靠近旋转木马,鞋底发出咯吱咯岐的声音。
只见一个黑乎乎的人形躺在转台外圈的木地板上,脸冲着里面。
币啪勺一条手臂悬在转台边缘。
不是小男孩的手。
像一只被火烤得枯萎了的蜡手。
他白色的头发稀疏,细长,在微风吹动下如同飘拂的蛛丝。
两个男孩弯下腰,去看他的面孔。
他的眼睛像木乃伊一样闭着。鼻子完全塌陷。他的嘴如同一朵衰败的菊花,扭曲的花瓣紧缩着,薄薄的嘴唇直贴在门牙上。他体型瘦小,穿着小孩子的衣服,但很明显,他并不是个小孩。
他是一个老人。九十岁?不。一百岁?不。他老得让人不敢相信!
威尔轻轻碰了一下他的手。
冰冷!如同一只死青蛙。
他的身上散发出沼泽地特有的那种难闻的腐败气味。说不定古埃及木乃伊用的裹尸布散发出的就是这种气味。他应该被裹在烟碱色的亚麻布里放进博物馆,密封到玻璃棺中。
他还活着,像刚出生的婴儿一样在呜咽。他的身体不断颤抖、萎缩,就在他们眼前走向死亡。
很快,他安静下来,不再动弹,呼吸也好像停止了。
威尔掉转头走开两步,在旋转木马旁的空地上翻肠倒肚地呕吐起来。
过了好一阵,两个男孩相互搀扶着。脚步沉甸甸的,走过癫狂的落叶,走过发疯的草地,走过摇摇晃晃的大地。迈动麻木的双腿,他们离开了这个可怕的马戏团游乐场……
《沙丘》六部曲合集
《波西杰克逊》系列合集
《猎魔人》合集
跑在最前面的那个侄儿不时回望,刚才那种嘲笑的表情早已不见了踪影。现在,他的睑上布满惊恐。
他没想到!威尔心想:他认定我会去报警,或者找个地方藏起来。他完全没想到我紧追不舍。他怕我抓住他,把他揍个半死。他想跳上旋转木马,重新变成强壮的库格先生。噢!吉姆,我们必须阻止他,必须让他留在现在的岁数,必须剥开他的伪装!
但是威尔心里十分清楚,吉姆是不会帮忙的。吉姆跑得这么快,不是为了抓住那个侄儿。他是想坐上旋转木马。
遥遥领先的那个侄儿消失在马戏团游乐场上搭建的一座帐篷后面。吉姆跟着不见了踪影,威尔这时才刚刚跑进游乐场。
前方的旋转木马处传出一阵机器开动的的噪音。威尔一边吃力地跑动,一边眯缝着眼向前望去。汽笛风琴开始发出呜咽声,只见那个侄儿已经跳上转台,骑上一具动物模型。
明亮的灯光下,旋转木马的转台缓缓转动起来,犹如一个巨大的漩涡,卷起阵阵午夜的尘埃。
距转台不足十步,吉姆看着那些起伏飞跃的动物模具,眼里仿佛燃烧着火焰,映照出转台上那匹黑色牡马。
这一次,旋转木马果然是头前尾后地顺时针转动!
吉姆向它倚了过去。
“吉姆!”威尔高声叫道。
旋转木马带着那个侄儿转了过来。他伸出粉红色的小手,温柔地催促道:“吉姆,快上来……”
吉姆身子一颤,向前跨出一大步。
“别上去!”刚好赶到的威尔猛地跳到吉姆跟前,张开双臂,抱紧吉姆。
惯性作用之下,两个男孩跌跌绊绊地倒在了旋转木马旁边的空地上。
那个侄儿脸上露出惊讶的表情,随着转台慢慢转开。
这家伙已经长大了一岁。倒在地上的威尔心想:比一岁前更高,比一岁前更壮,比一岁前更凶狠!
“哦!天哪,吉姆,快!”威尔跳起身,跑到旋转木马的控制箱前。控制面板上有一个由陶瓷和铜制成的电闸,控制面板下面纵横交错的电线发出“咝咝”的响声。
威尔伸手想要拉下电闸,但身后的吉姆拽住了他的手。“不!威尔,你会毁了它的!”
吉姆伸出手,将已经拉下来一点的电闸重新合上。
威尔猛地转身,一巴掌抽到吉姆脸上。两个男孩立即扭作一团。他们的身体紧贴着控制箱,双手交错相接,手肘加劲。
这是他们平时经常玩的一种角力游戏,只不过这一次双方都下了狠劲。
一时之间,胜负难分。
威尔眼睁睁地看着那个邪恶的男孩又大了一岁,再一次旋转着隐入背光的一面。再过五六圈,他会比他们俩加起来更高大、更强壮。
“吉姆,再过一会儿他就能杀了我们!”
“他不会杀我!”
威尔忽然感到身上如针刺一般。触电了。他大叫一声,挣开与吉姆胶着在一起的手掌,不顾一切地拉动电闸手柄。控制箱内发出“哔哔剥剥”一阵爆响,紧接着,一道电光从控制箱内闪射而出,冲向天空。
吉姆和威尔被这股爆发力直弹出去,双双倒在旋转木马旁的空地上。
他们躺在地上,目瞪口呆地看着突然间开始疯狂加速的旋转木马。
邪恶的男孩“嗖”地旋过来,转进了灯光下,他紧紧攥着黄铜扶手杆,破口大骂,唾沫飞溅。他对抗着风,对抗着离心力,竭力爬过一匹匹动物模型,试图爬到旋转木马的外圈。他的脸过来了,又过去了,过来,过去。他抓挠着,叫唤着。控制箱喷出一股蓝色火花。旋转木马猛地一震,将他从一具动物模型背上颠了下来,摔在转台上。一匹黑马的钢蹄在起落间恰好撞上他的头部。鲜血立即印上了那个侄儿的额头。
吉姆龇牙咧嘴地翻滚着,挣扎着。威尔把他紧紧摁在地面。两个男孩脸色惨白,心脏狂跳,一边扭打,一边大叫。控制箱上的开关“啪啪”地闪耀着白热的电火花,旋转木马转了三十圈,四十圈——“威尔,放开我!”——五十圈。汽笛风琴如同哭丧一样嚎叫着,终于像烧干水的蒸汽火车汽笛一样断了汽,没了声音。电光闪闪,照着两个大汗淋漓的男孩,照着不断旋转的木马,也照着平台上的那个身影:不再是男孩,是个男人;不再是男人,比男人老得多;又老了些;更老了些。转,转,转,老,老,老。
“他——哦,天哪,他——哦,你瞧,威尔,他——”吉姆哽咽道。他抽泣着,嗓子仿佛被一只无形的手紧紧掐住,哭不出声来。“哦,老天,威尔,快起来!我们必须启动旋转木马,让它倒着转!”
游乐场的主帐篷里突然亮起了灯光。
但是没有人从里面出来。
怎么没人出来?威尔心想,被电火花吓住了?这些家伙觉得世界爆炸了?达克先生哪里去了?去镇里?做什么?为什么?
他觉得自己听到了那个痛苦不堪、在木马转台上蠕动的人的心跳:飞快、然后慢下来、快、慢、很快、很慢、快得惊人、接着又缓慢得像滑落天幕的冬夜的月亮。
旋转木马的转台上不断传来微弱的呻吟声。
感谢上帝现在天黑,威尔心想,感谢上帝我看不见。那边有个人,不,刚才是人,现在是别的什么东西。那东西又变了,又变一次,再一次……
不住震动的转台上,一个可怕的身影在挣扎。它竭力站起来,但是太迟了。迟了,迟了,已经迟了,迟得不能再迟了。那个身影坍塌下去。而旋转木马仍在旋转。它像旋转的地球一样,转走空气,转走阳光,转走你的感知能力,剩下的唯有黑暗、阴冷,和衰老。
控制箱最后一哆嗦,电闸从控制面板上脱落下来,掉到地上。
马戏团游乐场所有开着的灯都灭了。
旋转木马转得越来越慢,终于缓缓地停在了夜晚的寒风中。
威尔松开了压住吉姆的双手。
刚才转了多少圈?威尔心想,六十、八十、九十圈?或者更多?
刚才转了多少圈?吉姆的脸上提出了同样的疑问。那张脸的表情宛如刚从噩梦中醒来,面对着冻结的旋转木马,面对着一个停滞的世界,那上面的一切都已死亡,不可能再恢复生机,没有什么能回到过去——心脏回不去,手回不去,头也回不去。
两个男孩战战兢兢地靠近旋转木马,鞋底发出咯吱咯岐的声音。
只见一个黑乎乎的人形躺在转台外圈的木地板上,脸冲着里面。
币啪勺一条手臂悬在转台边缘。
不是小男孩的手。
像一只被火烤得枯萎了的蜡手。
他白色的头发稀疏,细长,在微风吹动下如同飘拂的蛛丝。
两个男孩弯下腰,去看他的面孔。
他的眼睛像木乃伊一样闭着。鼻子完全塌陷。他的嘴如同一朵衰败的菊花,扭曲的花瓣紧缩着,薄薄的嘴唇直贴在门牙上。他体型瘦小,穿着小孩子的衣服,但很明显,他并不是个小孩。
他是一个老人。九十岁?不。一百岁?不。他老得让人不敢相信!
威尔轻轻碰了一下他的手。
冰冷!如同一只死青蛙。
他的身上散发出沼泽地特有的那种难闻的腐败气味。说不定古埃及木乃伊用的裹尸布散发出的就是这种气味。他应该被裹在烟碱色的亚麻布里放进博物馆,密封到玻璃棺中。
他还活着,像刚出生的婴儿一样在呜咽。他的身体不断颤抖、萎缩,就在他们眼前走向死亡。
很快,他安静下来,不再动弹,呼吸也好像停止了。
威尔掉转头走开两步,在旋转木马旁的空地上翻肠倒肚地呕吐起来。
过了好一阵,两个男孩相互搀扶着。脚步沉甸甸的,走过癫狂的落叶,走过发疯的草地,走过摇摇晃晃的大地。迈动麻木的双腿,他们离开了这个可怕的马戏团游乐场……