第十章
“需要我帮你吗?”李尔王子问。
“目前看来还不需要。”莫莉·格鲁说,“我需要水。如果你愿意削土豆皮,我也没意见。”
“不,我不是这个意思,我是说,好的,我会帮你削土豆。但我是在跟她说话。我是说,我一直在问她。”
“坐下来帮我削几个土豆,”莫莉说,“免得你的手闲着没事。”
他们就坐在这个潮湿阴冷的小小洗碗间里,周围充满烂萝卜和甜菜发酵的味儿。角落里堆了一堆陶土盘子,三脚架底下抖抖索索地燃着一小团火,上头架着一大锅浑浊的水。莫莉坐在粗木桌子旁,桌上堆满了土豆、韭菜、洋葱、辣椒、萝卜和其他各种蔬菜,大部分都软塌塌的,布满斑点。李尔王子站在她面前,慢吞吞地抖腿,揪自己柔软粗实的手指头。
“今早我又杀了一条龙。”他突然说。
“不错,”莫莉回答,“挺好的。你一共杀了几条了?”
“五条。今早这一条比其他几条小,但也很麻烦。我不能步行接近它,所以必须用长枪,我的马被严重烧伤。那匹马很有趣——”
莫莉打断他:“坐吧,殿下,别说了。我看着难受。”李尔王子坐在她对面。他从腰带上拔出匕首,然后闷闷不乐地开始削土豆皮。莫莉轻轻笑着瞄了他一眼。
“我把龙的脑袋献给她,”他说,“她和平时一样在自己的房间里。我拖着那个脑袋上了台阶,然后放在脚边。”他叹气之余被匕首割了手,“该死。我不是那个意思。那一整条楼梯上都摆着龙的头,这是一个人能给出的最自豪的礼物了。但是她看了一眼龙头,那头就变成了一堆难看的鳞片骨头和犄角,还有软绵绵的舌头和血糊糊的眼睛。我觉得自己简直像个乡下屠夫,给他的小情人带去新宰的猪肉来表达爱意。她看了看我,我觉得很羞愧。因为杀了一条龙而羞愧!”他狠狠地拍了一下硬邦邦的土豆,结果又把自己伤着了。
“往外面削,别对着你自己削。”莫莉对他说,“你知道吗,我觉得你最好别再拿龙去讨好阿玛尔忒亚小姐了。你宰了五条龙都没打动她,再多杀几条也没用。试试别的办法吧。”
“但是我还有什么办法没试过呢?”李尔王子问,“我游过了四条河,每一条都水流湍急,超过一里宽。我爬过了七座以前从未有人涉足的大山,在吊死鬼的沼地里过了三夜,我还从鲜花能灼伤人眼、夜莺会喷出毒液的森林里活着出来了。我取消了和公主的婚约——如果你认为这不算壮举的话,我只能说你不认识她妈妈。我打败了十五个黑衣骑士,他们在十五处浅滩旁搭起黑色的帐篷,随时准备挑战任何想过路的人。至于遍地荆棘的树林里那些巫婆、巨人和伪装成少女的恶魔;玻璃山、死亡谜语、恐怖考验;魔法苹果、戒指、灯、药水、剑、斗篷、靴子、领带、睡帽,我早已记不清确切的数目了。更别说飞马、蛇怪和海蟒,以及其他各种生物。”他抬起头,深蓝色的眼睛困惑又忧伤。
“这些都没用。”他说,“不管我做什么,我都无法接近她。因为她,我居然成了英雄——我,浑浑噩噩的李尔,我父亲的笑话和羞耻——但其实还是那个傻瓜,一点没变。我的壮举对她来说毫无意义。”
莫莉拿起刀切起辣椒来:“也许阿玛尔忒亚小姐不喜欢这些英雄壮举。”
王子看着她,疑惑地皱起眉头。
“追求女孩子还有别的办法吗?”他诚恳地问,“莫莉,你还知道别的什么办法?能告诉我吗?”他趴在桌上,握住莫莉的手,“我现在已经很勇敢了,不过要是你觉得有必要,我也可以重新变成懒惰的胆小鬼。她的出现让我敢于同所有的邪恶和丑陋发起战斗,但也让我想一个人闷闷不乐地坐着不动。我该怎么办,莫莉?”
“我不知道,”莫莉突然觉得很尴尬,“应该是善良、礼貌、好好工作一类吧。还要有幽默感。”一只灰黄色歪耳朵的小猫跳上她膝头,大声地喵喵叫着,用头摩擦她的手。为了换个话题,她问:“你的马怎么样了?好玩吗?”
李尔王子盯着那只歪耳朵的小猫:“他是从哪里来的?是你的猫吗?”
“不是,”莫莉说,“我只是给他喂吃的,有时抱抱他。”她挠了挠猫脖子,小猫闭上眼睛。“我以为他住在这里。”
王子摇摇头:“我父亲讨厌猫。他说没什么比猫更可恶——就是那副样子,小屁孩和妖魔鬼怪都想装出那种外表然后混进别人家里。如果他知道你在这里养了猫,他肯定会宰了他。”
“你的马怎么样了?”莫莉问。
李尔王子的脸阴沉下来:“很奇怪。我想她既然不喜欢礼物,那也许会想听听过程。于是我跟她讲了我的见闻和战斗经过——你知道嘛——就是嘶嘶作响啦,光秃秃的大翅膀啦,在下雨的早晨特别容易闻到的龙的气味啦,以及黑血从我的枪尖喷溅的样子。但她全部充耳不闻,一个字都不听。最后我说起一阵大火几乎烧了我那可怜的马的腿。这时候——嘿,这时候她突然回过头来,然后说她得马上去看看我的马。于是我带她去了马厩,那可怜的畜生正站在那儿忍痛流泪。她摸了摸他,又摸摸他的腿。接着马就不再哀叫了。他们受伤的时候会发出吓人的声音,一旦停下来,那寂静简直如同音乐。”
王子的匕首在土豆堆里闪光。屋外,狂风卷着雨水,沿着城堡外墙咆哮,不过在洗碗间的几个人只能勉强听见声音,因为这间冰冷的小屋里根本没有窗,也没有丝毫亮光,只有灶上的一点点火。趴在莫莉膝盖上打盹的猫看起来就像一堆落叶。
“然后又怎么了?”她问,“阿玛尔忒亚小姐摸了你的马,然后呢?”
“没什么。什么也没有。”李尔王子突然有些生气了。他狠狠一拍桌子,韭菜、扁豆之类四散滚去。“你希望发生什么事吗?是有事。你是不是希望马的伤立刻就好了——撕裂的皮肤立刻长好,焦黑的肌肉马上复原?她是那么做了——如我期望的一样,千真万确!但是马却并没有康复,她便跑掉了。我现在不知道她在哪儿。”
他说着说着声音低下去,双手无力地扶着桌边。他站起来去检查灶上的锅子。“水开了,”他说,“你可以下蔬菜了。她见我的马没有康复就哭了——我听见她哭了——但她跑开时并没有流泪。她真是在哭,但就是没眼泪。”
莫莉轻轻把猫放在地板上,收起那些宝贵的蔬菜准备下锅。李尔王子看着她忙前忙后,在湿乎乎的地板上来来去去,嘴里还哼着歌:
如果我随着脚步起舞,
如同我在梦中那样,
优雅动人,光彩夺目,
如同死神经过乔装——
啊,那将美如朝露,
但那时我会有何渴望:
是智慧相伴,青春永驻,
还是厮守在爱人身旁?
王子问:“莫莉,她是什么人?她坚信——她知道,我看到她的脸上写明了这一点——自己一伸手就能治愈伤口,哭起来还没有眼泪,这会是怎样的女人?”莫莉继续干活,依然小声唱歌。
“每个女人都可以哭起来没有眼泪,”她头也不抬地说,“绝大多数人都能一伸手就治愈伤口。视伤口情况而定。她是个女人,殿下,女人本身就足够神秘了。”
但王子起身拦住莫莉。她停下脚步,围裙里全是草药,头发盖在眼睛上。李尔王子的脸居高临下地看着她:他杀了五条龙,算是成熟了,但英俊和傻气一点没变。他说:“你唱歌了。我父亲让你干最累的活儿,但你还是在唱歌。城堡里从来没有人唱歌,也没有猫,没有好吃的。是阿玛尔忒亚小姐促成了这一切,就像她促使我每天早晨骑马出门迎接挑战一样。”
“我一直都很会做菜,”莫莉柔声说,“我在森林里和克力及他的手下生活了十七年——”
李尔王子像没听见似的继续自说自话:“我想为她做点什么,就像你一样,帮她达成她来这里的目的,不管是什么目的。就这么跟她说吧。你会跟她说吗?”
就在他说话的时候,一阵悄无声息的脚步声在他眼睛里响起,来自绸缎长袍的轻柔叹息则打破了他脸上的平静。阿玛尔忒亚小姐正站在门口。
在哈格德国王冰冷的领地里住了一季并没有让她变暗。事实上,冬天把她的美貌变得更为尖锐,如同一支带着倒刺的利t箭刺入旁人的眼中。她雪白的头发用蓝色的丝带扎起来,她的长袍则是淡紫色的。衣服并不合身。莫莉·格鲁是个手艺平平的女裁缝,绸缎总是让她紧张。但阿玛尔忒亚小姐穿着这件胡乱缝制的衣服,站在冰冷的石头上,周围弥漫着芜菁味儿,却显得十分可爱。她头发里有雨水。
李尔王子飞快地弯了弯腰,算是向她鞠躬,看起来好像被人一拳打在肚子上。“小姐,”他含糊地说,“你真的应该把头遮住再出门,这种天气。”
阿玛尔忒亚小姐在桌边坐下,那只身如秋色的小猫立刻跳到她面前,轻轻地喵喵叫着。她伸出手,小猫躲开了,但还在喵喵叫。他并不害怕,只是不想让她摸自己铁锈色的毛。阿玛尔忒亚小姐叫他过来,小猫立刻像狗一样温顺地走过去,但就是不肯靠近。
李尔王子粗声粗气地说:“我得走了。离这儿两天的路程,有个村子的少女们受到食人魔的威胁。据说只有挥舞阿尔班公爵的巨斧才能消灭他。不幸的是,阿尔班公爵是第一个牺牲的人——当时他为了引诱食人魔,扮成了乡下少女——现在巨斧的归属已经明确。如果我没回来,请想念我。再会。”
“再会,殿下。”莫莉说。王子再次鞠躬,为着他伟大的任务离开了洗碗间。他只回头看了一次。
“你对他太无情了。”莫莉说。阿玛尔忒亚小姐没抬头。她摊开手招呼那只歪耳朵的小猫,小猫抖抖索索地想要靠近她,但就是不肯走过去。
“无情?”她问,“我怎么可能无情?凡人才无情。”随后她抬起眼睛,眼中满是哀愁,同时也有某种近似嘲讽的神情。她说:“友善也是。”
莫莉·格鲁忙着照看锅子、炖汤、调味,无暇他顾。她低声说:“你至少可以对他说点温柔的话。他为你经历了严酷的考验。”
“但我该说什么呢?”阿玛尔忒亚小姐问,“我什么都没对他说,他每天都来见我,带着龙头、龙角、龙皮、龙尾,各种有魔法的珠宝和被诅咒的武器。如果我说了,他又要做什么呢?”
莫莉说:“他希望你想着他。骑士和王子们只知道这一种被铭记的办法。不是他的错。我觉得他干得很好了。”阿玛尔忒亚小姐再次看着猫。她修长的手指拧着绸缎长袍上的一处接缝。
“不,他不需要我想他,”她轻声说,“他想要的是我,和红公牛一样想要我,一样不了解我。但他比红公牛更让我害怕,因为他心地善良。不,我绝不会对他说任何一个带有允诺意味的词。”
她额间那块苍白的印记在昏暗的洗碗间里几不可见。她摸摸那里,然后马上放手,好像被扎了一样。“那匹马死了。”她对小猫说,“我什么都做不到。”
莫莉飞快地一转身,手搭在阿玛尔忒亚小姐肩上。在光滑的衣料之下,她的肌肉又冷又硬,如同哈格德城堡的石头。“唉,我的小姐,”她悄声说,“因为你现在不是你真正的样子了。等你变回去,就可以了——你所有的魔法、所有的力量、所有的自信,都会回来。”现在她完全可以把这雪白的女孩抱在怀里,像安抚小孩一样安抚她。这是她做梦也没想到过的。
但是阿玛尔忒亚小姐回答:“法师只给了我人类的外形——徒有其表,却没有灵魂。如果我那时候死了,我依然是只独角兽。那个老头子是知道的,那个老法师。他为了刁难哈格德什么都没说,但他全知道。”
她的头发从蓝丝带里溢出,沿着脖子和肩膀倾泻而下。猫完全被吸引了,抬起一只爪子去抓头发,但他马上又退回来坐好,尾巴绕着自己的前脚,头歪到一边。他的眼睛很绿,闪着金色的光。
“那是很久以前了。”女孩说,“现在呢,则有两个我——一个是我自己,另一个是你们口中的‘小姐’。尽管她只是我的一层面纱,但她现在就和我本人一样真实。她在这个城堡里行走,睡觉,自己穿衣,自己吃饭,有自己的思想。就算她没有治愈的能力,她还有别的魔法。男人们把她叫作‘阿玛尔忒亚小姐’,她有时候回应,有时候不回应。国王透过自己苍白的双眼看着她,想知道她到底是什么。国王的儿子因为爱她变得伤痕累累,同时还想知道她是谁。她每天望着大海和天空,望着城堡和庭院,望着主楼和国王的脸,想找寻什么东西,却始终想不起来她要找的是什么。那是什么,她在这个奇怪的地方到底在找什么?片刻之前她想起来了,但转眼就忘了。”
她看着莫莉·格鲁,那双眼睛不再是独角兽的眼睛。它们依然非常可爱,然而是作为一个有名有姓的人类女性的那种可爱,个中深度可测,其间的黑暗也能够言表。莫莉在这双眼中看到了害怕、失落和迷惘,以及她自己;除此之外,再无其他东西。
“那些独角兽,”她说,“红公牛把他们全部赶走了,除了你。你是最后一只独角兽。你来这儿是为了找到其他的独角兽,并且让他们重获自由。你能办到的。”
那片深沉而隐秘的大海慢慢回到了阿玛尔忒亚小姐眼中并弥漫开来,直到双眼也变得如大海一般古老、深邃、神秘、缥缈。莫莉把这一切看在眼里,她感到害怕,但阿玛尔忒亚小姐的肩膀她却抓得更紧了,仿佛她的手可以像避雷针一样吸引绝望。与此同时,洗碗间地板上传来一阵战栗,仿佛巨大的牙齿——臼齿——咬在一起。是红公牛在他睡觉的时候翻了个身。不知道他做不做梦,莫莉想。阿玛尔忒亚小姐说:“我得去找他。没有别的办法,没时间了。无论是这副样子还是我本来的样子,我都必须再次面对他,就算我所有的同类都死了,没有任何东西残留我也必须去。在永远忘了我是谁之前,我必须去找他,只是我不知道路,我一个人。”小猫摇摇尾巴,发出既不是喵喵也不是咪咪的奇怪声音。
“我和你一起去。”莫莉说,“我也不知道怎么才能找到红公牛,但是肯定会有一条路。施曼德里克也会一起来。我们不知道的路他一定能找到。”
“我对法师不抱希望,”阿玛尔忒亚小姐倨傲地回答,“他每天都扮小丑逗哈格德国王开心,他靠着表演失败来取悦哈格德,就算最简单的把戏他都会搞砸。他说,在他的魔法再次对他开口说话之前,他只能做成这些事。但魔法再也不会开口说话了。他现在根本不是法师,只是国王的小丑。”
莫莉的表情让她难过,她转身又去看汤锅。莫莉严厉地回答:“他这么做是为了你。你发呆消沉不知道自己是谁的时候,他在哈格德面前蹦来跳去,哄他开心,这样你就有时间去找你的同类,如果他们还在的话。但是国王很快就会厌倦他,就像厌倦其他东西一样,然后施曼德里克就会被扔进地牢,或者其他更黑的地方。你反倒嘲笑他,真是冤枉。”
她的声音像小孩子一样,细小而悲伤。她说:“但同样的事情不会发生在你身上。人人都喜欢你。”
这两个女人看着对方:其中一个美丽可爱,与冰冷低矮的小屋格格不入;另一个在这种环境里却尤其自在——仿佛暴躁的小甲虫和她的美厨娘在一起。随后她们听见靴子的声音,盔甲铿锵作响,还有老年人急急忙忙的说话声。哈格德国王的四个士兵来到了洗碗间。
他们每个人都至少有七十岁了,形容枯槁,还跛着脚,脆弱得好像陈旧的积雪,但所有人都从头到脚穿着哈格德国王的穷酸盔甲,拿着歪歪扭扭的武器。他们欢呼着冲进来,问莫莉晚上的菜是什么,但他们一看到阿玛尔忒亚小姐就安静下来了,他们深深地鞠躬,累得气喘吁吁。
“小姐,”年纪最大的那个士兵说,“我们随时为您效劳。我们是老人,筋疲力尽的人——但是您若想见到奇迹,只需对我们下令即可。为满足您的愿望,我们甚至能返老还童。”他的三个同伴低声赞同。
但阿玛尔忒亚小姐轻轻地回答:“不,不,你们不可能返老还童。”接着她就跑掉了,长长的头发遮住她的脸,绸缎长袍沙沙作响。
“她多么聪慧啊!”年纪最大的士兵说,“她明白即使是她自己的美貌也敌不过时间。在她这个年纪,这是多么罕见、多么忧伤的智慧啊。莫莉,这汤闻着可真香。”
“相对这个地方,简直香过头了。”第二个人喃喃地说。大家围着桌子坐下。“哈格德痛恨美食。他说,和付出的劳动与金钱相比,任何美食都不值当。‘都是幻觉,’他说,‘一文不值。要像我一样生活,不受欺骗。’哇哈哈哈!”他笑得浑身打战,扮了个鬼脸,其他人也都跟着笑起来。
“像哈格德一样生活,”另一个士兵看着莫莉把热气腾腾的汤舀进他碗里,“要是我这辈子不行善,下辈子就会遭这种报应吧。”
“那你们为什么在这里服侍他呢?”莫莉问。她和老头们坐在一起,手支着下巴。“他又不付你们薪水,”她说,“而且他给你们食物也是能省则省。还会在天气最糟糕的时候派你们去女巫关偷东西,而他自己却不愿从他殷实的库房里掏一分钱出来。他禁止每一样东西,从灯光到笛子,从炉火到香烟,从唱歌到犯罪,从书籍到啤酒,不准谈论春天,不准用绳子玩游戏。你们为什么不离开他?你们留在这里究竟是为了什么?”
四个老头面面相觑,又是咳嗽又是叹气。第一个人说:“因为我们太老了。我们还能去哪儿呢?我们太老了,没法上街去晃荡,寻找工作和住的地方。”
“是的,我们太老了。”第二个士兵说,“当你老了,任何事情只要不妨碍到你,就算是一种享受了。寒冷、黑暗、无聊对我们而言早就没意义了,而温暖、歌声、春天——不,它们却相当令人困扰。有很多事情都比像哈格德一样生活更糟糕。”
第三个人说:“哈格德比我们还老。不久李尔王子就会成为国王,而在看到他当上国王之前,我不会离开。从他很小的时候起我就看好那孩子。”
莫莉觉得自己并不饿。她看着这几个老人,听着他们干瘪的嘴唇和枯陷的喉咙喝汤时发出的声响,她突然很庆幸哈格德国王总是独自用餐。莫莉一旦做饭给谁吃,就免不了关心起吃饭的人来。
她小心翼翼地问道:“你们有没有听人说过,李尔王子其实不是哈格德的侄子?”那些士兵见惯不惊。
“嗯,”最老的那位回答,“我们知道。有可能是真的,因为王子显然和国王没有血缘关系。但是那又怎样?让从外面抱来的陌生人当国王总比哈格德的亲儿子即位更好。”
“但是如果王子是从女巫关抱来的,”莫莉大声说,“那他就是让哈格德城堡的诅咒成真的人!”随后她背了一遍德林在女巫关旅店里念过的歌谣:
唯有来自女巫关的人,
能让那城堡坍塌下沉。
但老头们纷纷摇头,露出和盔甲一样锈迹斑斑的牙齿。“不是李尔王子。”第三个人说,“王子就算杀了一千条龙,也不配拥有任何城堡,也不能取代任何国王。他天性不适合。他是个老实本分的好孩子——嘿嘿——只对那个被他叫作父亲的人有意义。不是李尔王子。那歌谣说的应该是别人。”
“而且,就算李尔王子是歌谣里那个人,”第二个人补充道,“即使他是实现诅咒的关键,他也会失败。因为在哈格德国王和他的末日之间隔着那头红公牛。”
沉默在房间里弥漫开来,在所有人脸上投下浓重的阴影,也吹凉了美味的热汤。那只身如秋色的小猫趴在莫莉膝头不叫了,炉火也黯淡下去。冰冷的墙壁仿佛挤得更紧了。
第四个士兵先前一直没开口,他在黑暗中对莫莉·格鲁说:“我们一直留在哈格德城堡还有别的原因。他不希望我们走,而哈格德希望或不希望的任何事情都和红公牛有关。我们是哈格德的奴才,但同时也是红公牛的囚犯。”
莫莉抚摸着小猫,她的手没有一丝颤抖,但声音却干涩而压抑:“红公牛对哈格德而言意味着什么?”
这次是最老的士兵来回答:“我们不知道。红公牛一直都在这里。它既是哈格德的军队,又是他的堡垒;它既是哈格德的力量所在,又是他的力量之源;而且也是他的同伴,我很确定他会准时去红公牛的巢穴,就在某个秘密楼梯的尽头。但它到底是出于自愿还是被迫服从哈格德的,以及国王和公牛谁才是主人——我们却不得而知。”
第四个人,也是最年轻的一个,他靠近莫莉·格鲁,那双湿润的粉红色眼睛突然显得很急切。他说:“红公牛是个恶魔,总有一天它会算清哈格德欠自己的账,然后取而代之。”另一个人打断了他,坚持说红公牛明显是哈格德手下一个中了魔法的奴隶,总有一天会打破魔咒杀了自己的主人。接着他们开始吵架,互相泼汤。
莫莉再次发问,声音不大却让他们都安静下来:“你们知不知道独角兽是什么?你们见过独角兽吗?”
房间里所有的活物中,只有小猫和寂静本身表示理解了莫莉的意思。那四个人眨巴着眼睛,打着饱嗝,又擦了擦眼睛。沉睡的红公牛又动了起来,来自深处,极为不安。
吃完了饭,四个士兵向莫莉·格鲁告别,然后离开了洗碗间。其中两个直接去睡觉了,另外两个则冒雨巡逻。最老的人等别人都走了之后平静地对莫莉说:“小心阿玛尔忒亚小姐。她太美了,就连这受诅咒的城堡都变得美丽了——她就像月亮,但月亮只是发光的石头。她在这里住得太久了。现在她虽然美丽依旧,但这儿的房子和屋顶对她却不那么友好了。”
他长长地叹了口气,这叹息随后化为抱怨。“美丽的容貌我见得多了,”他说,“但是我从没见过她那样的。注意着她。她应该离开这里。”
莫莉孤零零地把脸埋进小猫的毛里。炉火更暗了,但她没去添柴。小而敏捷的生物穿过房间,发出类似哈格德说话的声音;雨在墙外轰鸣,声音好像红公牛。就像是回应一样,莫莉听见了红公牛的声音。他的吼声让莫莉脚下的石头也颤抖不已,她尖叫着勉强抓住桌子不让自己的小猫摔倒。
猫说话了:“他出去了。他每天日落后都会出去捕猎那些四散奔逃的奇怪白色动物。你清楚得很。别傻了。”
饥渴的吼叫从更远处再度传来。莫莉屏住呼吸瞪着小猫。她倒不是特别惊诧,这些日子她早就变得特别淡定了。“你一直都会说话?”她问小猫,“还是阿玛尔忒亚小姐让你变得能够说话了?”
小猫舔舔前爪,想了想。“应该是她让我变得想要说话了,”他最后这么说,“这个就不要追究了。所以说,她是个独角兽。她真美啊。”
“你怎么知道她是个独角兽?”莫莉问,“你为什么不愿意让她摸你?我看见了。你怕她。”
“我担心那样我会一直想要说话。”猫很自然地说,“如果我是你,我才不想把时间浪费在这些蠢事上。对于你的第一个问题,只要是猫,就不会被外表欺骗。和人类不同,人类喜欢看外表。对你的第二个问题——”他停了一下,突然开始清洁自己,他把自己舔得蓬蓬松松的,然后又舔得油光水滑的,就是不说话。舔完了他也不理会莫莉,只是检查自己的爪子。
“如果她摸了我,”小猫的声音非常柔和,“我就会失去自我,成为她,再也变不回来了。我倒是希望她能摸摸我,但我不能让她这么做。没有哪只猫愿意。我们让人类抚摸我们,因为那样很舒服,而且人类也会觉得平静——但她不行。这个代价猫咪付不起。”
莫莉把他抱起来,他在莫莉颈间咪咪叫了很久,莫莉担心他是不是又不会说话了。但是他突然又开口了:“你时间不多了。很快她就会忘了自己是谁,以及为什么要来这里,红公牛也不会在夜里咆哮着找她了。也许她会和王子结婚,他爱她。”莫莉的手突然一顿,猫咪用头蹭了蹭。“动手吧。”他催促道,“王子非常勇敢,他爱上了独角兽。猫咪很懂得欣赏荒谬的勇气。”
“不,”莫莉·格鲁说,“不,那不行。她可是最后一只独角兽。”
“好吧,那她必须完成自己来这里的目的。”猫回答,“她必须沿着国王的路走下去,找到红公牛。”
莫莉紧紧抓住他,他不禁发出老鼠似的吱吱声以示抗议。“你知道路吗?”她问道,就像李尔王子问她的时候一样急切,“告诉我该怎么走,告诉我我们得去哪儿。”她把猫放到桌上松开手。
猫很久都没有回答她,但那双眼睛却越变越亮,直到金黄取代了碧绿。歪歪扭扭的耳朵和黑色的尾巴尖抽搐着,然后突然停止。
“当酒饮下它自己,”他说,“当骷髅开口说话,当时钟准确报时——那时你才能找到去往红公牛巢穴的通道。”他把爪子盘在肚皮下面,又补充道,“当然,这里头是有窍门的。”
“我知道了,”莫莉闷闷地说,“有个恐怖但是发脆的骷髅挂在大厅柱子上,但大部分时候它一言不发。不远处有个破钟,整天乱响——每小时都报午夜,下午四点报早上七点,要么一星期都没个声响。而酒——哦,小猫,直接告诉我通道在哪儿不好吗?你知道在哪个地方,对不对?”
“我当然知道。”猫咪边回答边弯来扭去地打了个呵欠,“直接告诉你当然更好。省去了我很多麻烦。”
他的声音变得睡意蒙眬,莫莉知道,他也像哈格德国王一样,没兴趣了。她飞快地问:“那告诉我一件事。别的独角兽哪儿去了?他们在哪里?”
猫又打了个呵欠。“既远又近,既近又远,”他嘟囔着,“他们就在你那位小姐眼中,却在她的记忆之外。他们来了,然后又走掉。”他闭上了眼睛。
莫莉的呼吸像绳子一样疾速摩擦着她的嗓子。“该死的,你为什么不肯帮我?”她嚷嚷着,“为什么一直说谜语?”
一只眼睛慢慢地睁开,金绿相间,如同穿透树林的阳光。猫说:“我就是我。如果我可以,我就会告诉你所有你想知道的事情,因为你对我很好。但我只是只猫,没有哪只猫会直接说出答案。”
他的最后几个字消失在深沉匀停的呼噜中,即使睡着了他仍有一只眼睛半睁着。莫莉把他抱起来,放在腿上敲他。他在睡梦中喵喵叫,但再也不说话了。
《沙丘》六部曲合集
《波西杰克逊》系列合集
《猎魔人》合集
“目前看来还不需要。”莫莉·格鲁说,“我需要水。如果你愿意削土豆皮,我也没意见。”
“不,我不是这个意思,我是说,好的,我会帮你削土豆。但我是在跟她说话。我是说,我一直在问她。”
“坐下来帮我削几个土豆,”莫莉说,“免得你的手闲着没事。”
他们就坐在这个潮湿阴冷的小小洗碗间里,周围充满烂萝卜和甜菜发酵的味儿。角落里堆了一堆陶土盘子,三脚架底下抖抖索索地燃着一小团火,上头架着一大锅浑浊的水。莫莉坐在粗木桌子旁,桌上堆满了土豆、韭菜、洋葱、辣椒、萝卜和其他各种蔬菜,大部分都软塌塌的,布满斑点。李尔王子站在她面前,慢吞吞地抖腿,揪自己柔软粗实的手指头。
“今早我又杀了一条龙。”他突然说。
“不错,”莫莉回答,“挺好的。你一共杀了几条了?”
“五条。今早这一条比其他几条小,但也很麻烦。我不能步行接近它,所以必须用长枪,我的马被严重烧伤。那匹马很有趣——”
莫莉打断他:“坐吧,殿下,别说了。我看着难受。”李尔王子坐在她对面。他从腰带上拔出匕首,然后闷闷不乐地开始削土豆皮。莫莉轻轻笑着瞄了他一眼。
“我把龙的脑袋献给她,”他说,“她和平时一样在自己的房间里。我拖着那个脑袋上了台阶,然后放在脚边。”他叹气之余被匕首割了手,“该死。我不是那个意思。那一整条楼梯上都摆着龙的头,这是一个人能给出的最自豪的礼物了。但是她看了一眼龙头,那头就变成了一堆难看的鳞片骨头和犄角,还有软绵绵的舌头和血糊糊的眼睛。我觉得自己简直像个乡下屠夫,给他的小情人带去新宰的猪肉来表达爱意。她看了看我,我觉得很羞愧。因为杀了一条龙而羞愧!”他狠狠地拍了一下硬邦邦的土豆,结果又把自己伤着了。
“往外面削,别对着你自己削。”莫莉对他说,“你知道吗,我觉得你最好别再拿龙去讨好阿玛尔忒亚小姐了。你宰了五条龙都没打动她,再多杀几条也没用。试试别的办法吧。”
“但是我还有什么办法没试过呢?”李尔王子问,“我游过了四条河,每一条都水流湍急,超过一里宽。我爬过了七座以前从未有人涉足的大山,在吊死鬼的沼地里过了三夜,我还从鲜花能灼伤人眼、夜莺会喷出毒液的森林里活着出来了。我取消了和公主的婚约——如果你认为这不算壮举的话,我只能说你不认识她妈妈。我打败了十五个黑衣骑士,他们在十五处浅滩旁搭起黑色的帐篷,随时准备挑战任何想过路的人。至于遍地荆棘的树林里那些巫婆、巨人和伪装成少女的恶魔;玻璃山、死亡谜语、恐怖考验;魔法苹果、戒指、灯、药水、剑、斗篷、靴子、领带、睡帽,我早已记不清确切的数目了。更别说飞马、蛇怪和海蟒,以及其他各种生物。”他抬起头,深蓝色的眼睛困惑又忧伤。
“这些都没用。”他说,“不管我做什么,我都无法接近她。因为她,我居然成了英雄——我,浑浑噩噩的李尔,我父亲的笑话和羞耻——但其实还是那个傻瓜,一点没变。我的壮举对她来说毫无意义。”
莫莉拿起刀切起辣椒来:“也许阿玛尔忒亚小姐不喜欢这些英雄壮举。”
王子看着她,疑惑地皱起眉头。
“追求女孩子还有别的办法吗?”他诚恳地问,“莫莉,你还知道别的什么办法?能告诉我吗?”他趴在桌上,握住莫莉的手,“我现在已经很勇敢了,不过要是你觉得有必要,我也可以重新变成懒惰的胆小鬼。她的出现让我敢于同所有的邪恶和丑陋发起战斗,但也让我想一个人闷闷不乐地坐着不动。我该怎么办,莫莉?”
“我不知道,”莫莉突然觉得很尴尬,“应该是善良、礼貌、好好工作一类吧。还要有幽默感。”一只灰黄色歪耳朵的小猫跳上她膝头,大声地喵喵叫着,用头摩擦她的手。为了换个话题,她问:“你的马怎么样了?好玩吗?”
李尔王子盯着那只歪耳朵的小猫:“他是从哪里来的?是你的猫吗?”
“不是,”莫莉说,“我只是给他喂吃的,有时抱抱他。”她挠了挠猫脖子,小猫闭上眼睛。“我以为他住在这里。”
王子摇摇头:“我父亲讨厌猫。他说没什么比猫更可恶——就是那副样子,小屁孩和妖魔鬼怪都想装出那种外表然后混进别人家里。如果他知道你在这里养了猫,他肯定会宰了他。”
“你的马怎么样了?”莫莉问。
李尔王子的脸阴沉下来:“很奇怪。我想她既然不喜欢礼物,那也许会想听听过程。于是我跟她讲了我的见闻和战斗经过——你知道嘛——就是嘶嘶作响啦,光秃秃的大翅膀啦,在下雨的早晨特别容易闻到的龙的气味啦,以及黑血从我的枪尖喷溅的样子。但她全部充耳不闻,一个字都不听。最后我说起一阵大火几乎烧了我那可怜的马的腿。这时候——嘿,这时候她突然回过头来,然后说她得马上去看看我的马。于是我带她去了马厩,那可怜的畜生正站在那儿忍痛流泪。她摸了摸他,又摸摸他的腿。接着马就不再哀叫了。他们受伤的时候会发出吓人的声音,一旦停下来,那寂静简直如同音乐。”
王子的匕首在土豆堆里闪光。屋外,狂风卷着雨水,沿着城堡外墙咆哮,不过在洗碗间的几个人只能勉强听见声音,因为这间冰冷的小屋里根本没有窗,也没有丝毫亮光,只有灶上的一点点火。趴在莫莉膝盖上打盹的猫看起来就像一堆落叶。
“然后又怎么了?”她问,“阿玛尔忒亚小姐摸了你的马,然后呢?”
“没什么。什么也没有。”李尔王子突然有些生气了。他狠狠一拍桌子,韭菜、扁豆之类四散滚去。“你希望发生什么事吗?是有事。你是不是希望马的伤立刻就好了——撕裂的皮肤立刻长好,焦黑的肌肉马上复原?她是那么做了——如我期望的一样,千真万确!但是马却并没有康复,她便跑掉了。我现在不知道她在哪儿。”
他说着说着声音低下去,双手无力地扶着桌边。他站起来去检查灶上的锅子。“水开了,”他说,“你可以下蔬菜了。她见我的马没有康复就哭了——我听见她哭了——但她跑开时并没有流泪。她真是在哭,但就是没眼泪。”
莫莉轻轻把猫放在地板上,收起那些宝贵的蔬菜准备下锅。李尔王子看着她忙前忙后,在湿乎乎的地板上来来去去,嘴里还哼着歌:
如果我随着脚步起舞,
如同我在梦中那样,
优雅动人,光彩夺目,
如同死神经过乔装——
啊,那将美如朝露,
但那时我会有何渴望:
是智慧相伴,青春永驻,
还是厮守在爱人身旁?
王子问:“莫莉,她是什么人?她坚信——她知道,我看到她的脸上写明了这一点——自己一伸手就能治愈伤口,哭起来还没有眼泪,这会是怎样的女人?”莫莉继续干活,依然小声唱歌。
“每个女人都可以哭起来没有眼泪,”她头也不抬地说,“绝大多数人都能一伸手就治愈伤口。视伤口情况而定。她是个女人,殿下,女人本身就足够神秘了。”
但王子起身拦住莫莉。她停下脚步,围裙里全是草药,头发盖在眼睛上。李尔王子的脸居高临下地看着她:他杀了五条龙,算是成熟了,但英俊和傻气一点没变。他说:“你唱歌了。我父亲让你干最累的活儿,但你还是在唱歌。城堡里从来没有人唱歌,也没有猫,没有好吃的。是阿玛尔忒亚小姐促成了这一切,就像她促使我每天早晨骑马出门迎接挑战一样。”
“我一直都很会做菜,”莫莉柔声说,“我在森林里和克力及他的手下生活了十七年——”
李尔王子像没听见似的继续自说自话:“我想为她做点什么,就像你一样,帮她达成她来这里的目的,不管是什么目的。就这么跟她说吧。你会跟她说吗?”
就在他说话的时候,一阵悄无声息的脚步声在他眼睛里响起,来自绸缎长袍的轻柔叹息则打破了他脸上的平静。阿玛尔忒亚小姐正站在门口。
在哈格德国王冰冷的领地里住了一季并没有让她变暗。事实上,冬天把她的美貌变得更为尖锐,如同一支带着倒刺的利t箭刺入旁人的眼中。她雪白的头发用蓝色的丝带扎起来,她的长袍则是淡紫色的。衣服并不合身。莫莉·格鲁是个手艺平平的女裁缝,绸缎总是让她紧张。但阿玛尔忒亚小姐穿着这件胡乱缝制的衣服,站在冰冷的石头上,周围弥漫着芜菁味儿,却显得十分可爱。她头发里有雨水。
李尔王子飞快地弯了弯腰,算是向她鞠躬,看起来好像被人一拳打在肚子上。“小姐,”他含糊地说,“你真的应该把头遮住再出门,这种天气。”
阿玛尔忒亚小姐在桌边坐下,那只身如秋色的小猫立刻跳到她面前,轻轻地喵喵叫着。她伸出手,小猫躲开了,但还在喵喵叫。他并不害怕,只是不想让她摸自己铁锈色的毛。阿玛尔忒亚小姐叫他过来,小猫立刻像狗一样温顺地走过去,但就是不肯靠近。
李尔王子粗声粗气地说:“我得走了。离这儿两天的路程,有个村子的少女们受到食人魔的威胁。据说只有挥舞阿尔班公爵的巨斧才能消灭他。不幸的是,阿尔班公爵是第一个牺牲的人——当时他为了引诱食人魔,扮成了乡下少女——现在巨斧的归属已经明确。如果我没回来,请想念我。再会。”
“再会,殿下。”莫莉说。王子再次鞠躬,为着他伟大的任务离开了洗碗间。他只回头看了一次。
“你对他太无情了。”莫莉说。阿玛尔忒亚小姐没抬头。她摊开手招呼那只歪耳朵的小猫,小猫抖抖索索地想要靠近她,但就是不肯走过去。
“无情?”她问,“我怎么可能无情?凡人才无情。”随后她抬起眼睛,眼中满是哀愁,同时也有某种近似嘲讽的神情。她说:“友善也是。”
莫莉·格鲁忙着照看锅子、炖汤、调味,无暇他顾。她低声说:“你至少可以对他说点温柔的话。他为你经历了严酷的考验。”
“但我该说什么呢?”阿玛尔忒亚小姐问,“我什么都没对他说,他每天都来见我,带着龙头、龙角、龙皮、龙尾,各种有魔法的珠宝和被诅咒的武器。如果我说了,他又要做什么呢?”
莫莉说:“他希望你想着他。骑士和王子们只知道这一种被铭记的办法。不是他的错。我觉得他干得很好了。”阿玛尔忒亚小姐再次看着猫。她修长的手指拧着绸缎长袍上的一处接缝。
“不,他不需要我想他,”她轻声说,“他想要的是我,和红公牛一样想要我,一样不了解我。但他比红公牛更让我害怕,因为他心地善良。不,我绝不会对他说任何一个带有允诺意味的词。”
她额间那块苍白的印记在昏暗的洗碗间里几不可见。她摸摸那里,然后马上放手,好像被扎了一样。“那匹马死了。”她对小猫说,“我什么都做不到。”
莫莉飞快地一转身,手搭在阿玛尔忒亚小姐肩上。在光滑的衣料之下,她的肌肉又冷又硬,如同哈格德城堡的石头。“唉,我的小姐,”她悄声说,“因为你现在不是你真正的样子了。等你变回去,就可以了——你所有的魔法、所有的力量、所有的自信,都会回来。”现在她完全可以把这雪白的女孩抱在怀里,像安抚小孩一样安抚她。这是她做梦也没想到过的。
但是阿玛尔忒亚小姐回答:“法师只给了我人类的外形——徒有其表,却没有灵魂。如果我那时候死了,我依然是只独角兽。那个老头子是知道的,那个老法师。他为了刁难哈格德什么都没说,但他全知道。”
她的头发从蓝丝带里溢出,沿着脖子和肩膀倾泻而下。猫完全被吸引了,抬起一只爪子去抓头发,但他马上又退回来坐好,尾巴绕着自己的前脚,头歪到一边。他的眼睛很绿,闪着金色的光。
“那是很久以前了。”女孩说,“现在呢,则有两个我——一个是我自己,另一个是你们口中的‘小姐’。尽管她只是我的一层面纱,但她现在就和我本人一样真实。她在这个城堡里行走,睡觉,自己穿衣,自己吃饭,有自己的思想。就算她没有治愈的能力,她还有别的魔法。男人们把她叫作‘阿玛尔忒亚小姐’,她有时候回应,有时候不回应。国王透过自己苍白的双眼看着她,想知道她到底是什么。国王的儿子因为爱她变得伤痕累累,同时还想知道她是谁。她每天望着大海和天空,望着城堡和庭院,望着主楼和国王的脸,想找寻什么东西,却始终想不起来她要找的是什么。那是什么,她在这个奇怪的地方到底在找什么?片刻之前她想起来了,但转眼就忘了。”
她看着莫莉·格鲁,那双眼睛不再是独角兽的眼睛。它们依然非常可爱,然而是作为一个有名有姓的人类女性的那种可爱,个中深度可测,其间的黑暗也能够言表。莫莉在这双眼中看到了害怕、失落和迷惘,以及她自己;除此之外,再无其他东西。
“那些独角兽,”她说,“红公牛把他们全部赶走了,除了你。你是最后一只独角兽。你来这儿是为了找到其他的独角兽,并且让他们重获自由。你能办到的。”
那片深沉而隐秘的大海慢慢回到了阿玛尔忒亚小姐眼中并弥漫开来,直到双眼也变得如大海一般古老、深邃、神秘、缥缈。莫莉把这一切看在眼里,她感到害怕,但阿玛尔忒亚小姐的肩膀她却抓得更紧了,仿佛她的手可以像避雷针一样吸引绝望。与此同时,洗碗间地板上传来一阵战栗,仿佛巨大的牙齿——臼齿——咬在一起。是红公牛在他睡觉的时候翻了个身。不知道他做不做梦,莫莉想。阿玛尔忒亚小姐说:“我得去找他。没有别的办法,没时间了。无论是这副样子还是我本来的样子,我都必须再次面对他,就算我所有的同类都死了,没有任何东西残留我也必须去。在永远忘了我是谁之前,我必须去找他,只是我不知道路,我一个人。”小猫摇摇尾巴,发出既不是喵喵也不是咪咪的奇怪声音。
“我和你一起去。”莫莉说,“我也不知道怎么才能找到红公牛,但是肯定会有一条路。施曼德里克也会一起来。我们不知道的路他一定能找到。”
“我对法师不抱希望,”阿玛尔忒亚小姐倨傲地回答,“他每天都扮小丑逗哈格德国王开心,他靠着表演失败来取悦哈格德,就算最简单的把戏他都会搞砸。他说,在他的魔法再次对他开口说话之前,他只能做成这些事。但魔法再也不会开口说话了。他现在根本不是法师,只是国王的小丑。”
莫莉的表情让她难过,她转身又去看汤锅。莫莉严厉地回答:“他这么做是为了你。你发呆消沉不知道自己是谁的时候,他在哈格德面前蹦来跳去,哄他开心,这样你就有时间去找你的同类,如果他们还在的话。但是国王很快就会厌倦他,就像厌倦其他东西一样,然后施曼德里克就会被扔进地牢,或者其他更黑的地方。你反倒嘲笑他,真是冤枉。”
她的声音像小孩子一样,细小而悲伤。她说:“但同样的事情不会发生在你身上。人人都喜欢你。”
这两个女人看着对方:其中一个美丽可爱,与冰冷低矮的小屋格格不入;另一个在这种环境里却尤其自在——仿佛暴躁的小甲虫和她的美厨娘在一起。随后她们听见靴子的声音,盔甲铿锵作响,还有老年人急急忙忙的说话声。哈格德国王的四个士兵来到了洗碗间。
他们每个人都至少有七十岁了,形容枯槁,还跛着脚,脆弱得好像陈旧的积雪,但所有人都从头到脚穿着哈格德国王的穷酸盔甲,拿着歪歪扭扭的武器。他们欢呼着冲进来,问莫莉晚上的菜是什么,但他们一看到阿玛尔忒亚小姐就安静下来了,他们深深地鞠躬,累得气喘吁吁。
“小姐,”年纪最大的那个士兵说,“我们随时为您效劳。我们是老人,筋疲力尽的人——但是您若想见到奇迹,只需对我们下令即可。为满足您的愿望,我们甚至能返老还童。”他的三个同伴低声赞同。
但阿玛尔忒亚小姐轻轻地回答:“不,不,你们不可能返老还童。”接着她就跑掉了,长长的头发遮住她的脸,绸缎长袍沙沙作响。
“她多么聪慧啊!”年纪最大的士兵说,“她明白即使是她自己的美貌也敌不过时间。在她这个年纪,这是多么罕见、多么忧伤的智慧啊。莫莉,这汤闻着可真香。”
“相对这个地方,简直香过头了。”第二个人喃喃地说。大家围着桌子坐下。“哈格德痛恨美食。他说,和付出的劳动与金钱相比,任何美食都不值当。‘都是幻觉,’他说,‘一文不值。要像我一样生活,不受欺骗。’哇哈哈哈!”他笑得浑身打战,扮了个鬼脸,其他人也都跟着笑起来。
“像哈格德一样生活,”另一个士兵看着莫莉把热气腾腾的汤舀进他碗里,“要是我这辈子不行善,下辈子就会遭这种报应吧。”
“那你们为什么在这里服侍他呢?”莫莉问。她和老头们坐在一起,手支着下巴。“他又不付你们薪水,”她说,“而且他给你们食物也是能省则省。还会在天气最糟糕的时候派你们去女巫关偷东西,而他自己却不愿从他殷实的库房里掏一分钱出来。他禁止每一样东西,从灯光到笛子,从炉火到香烟,从唱歌到犯罪,从书籍到啤酒,不准谈论春天,不准用绳子玩游戏。你们为什么不离开他?你们留在这里究竟是为了什么?”
四个老头面面相觑,又是咳嗽又是叹气。第一个人说:“因为我们太老了。我们还能去哪儿呢?我们太老了,没法上街去晃荡,寻找工作和住的地方。”
“是的,我们太老了。”第二个士兵说,“当你老了,任何事情只要不妨碍到你,就算是一种享受了。寒冷、黑暗、无聊对我们而言早就没意义了,而温暖、歌声、春天——不,它们却相当令人困扰。有很多事情都比像哈格德一样生活更糟糕。”
第三个人说:“哈格德比我们还老。不久李尔王子就会成为国王,而在看到他当上国王之前,我不会离开。从他很小的时候起我就看好那孩子。”
莫莉觉得自己并不饿。她看着这几个老人,听着他们干瘪的嘴唇和枯陷的喉咙喝汤时发出的声响,她突然很庆幸哈格德国王总是独自用餐。莫莉一旦做饭给谁吃,就免不了关心起吃饭的人来。
她小心翼翼地问道:“你们有没有听人说过,李尔王子其实不是哈格德的侄子?”那些士兵见惯不惊。
“嗯,”最老的那位回答,“我们知道。有可能是真的,因为王子显然和国王没有血缘关系。但是那又怎样?让从外面抱来的陌生人当国王总比哈格德的亲儿子即位更好。”
“但是如果王子是从女巫关抱来的,”莫莉大声说,“那他就是让哈格德城堡的诅咒成真的人!”随后她背了一遍德林在女巫关旅店里念过的歌谣:
唯有来自女巫关的人,
能让那城堡坍塌下沉。
但老头们纷纷摇头,露出和盔甲一样锈迹斑斑的牙齿。“不是李尔王子。”第三个人说,“王子就算杀了一千条龙,也不配拥有任何城堡,也不能取代任何国王。他天性不适合。他是个老实本分的好孩子——嘿嘿——只对那个被他叫作父亲的人有意义。不是李尔王子。那歌谣说的应该是别人。”
“而且,就算李尔王子是歌谣里那个人,”第二个人补充道,“即使他是实现诅咒的关键,他也会失败。因为在哈格德国王和他的末日之间隔着那头红公牛。”
沉默在房间里弥漫开来,在所有人脸上投下浓重的阴影,也吹凉了美味的热汤。那只身如秋色的小猫趴在莫莉膝头不叫了,炉火也黯淡下去。冰冷的墙壁仿佛挤得更紧了。
第四个士兵先前一直没开口,他在黑暗中对莫莉·格鲁说:“我们一直留在哈格德城堡还有别的原因。他不希望我们走,而哈格德希望或不希望的任何事情都和红公牛有关。我们是哈格德的奴才,但同时也是红公牛的囚犯。”
莫莉抚摸着小猫,她的手没有一丝颤抖,但声音却干涩而压抑:“红公牛对哈格德而言意味着什么?”
这次是最老的士兵来回答:“我们不知道。红公牛一直都在这里。它既是哈格德的军队,又是他的堡垒;它既是哈格德的力量所在,又是他的力量之源;而且也是他的同伴,我很确定他会准时去红公牛的巢穴,就在某个秘密楼梯的尽头。但它到底是出于自愿还是被迫服从哈格德的,以及国王和公牛谁才是主人——我们却不得而知。”
第四个人,也是最年轻的一个,他靠近莫莉·格鲁,那双湿润的粉红色眼睛突然显得很急切。他说:“红公牛是个恶魔,总有一天它会算清哈格德欠自己的账,然后取而代之。”另一个人打断了他,坚持说红公牛明显是哈格德手下一个中了魔法的奴隶,总有一天会打破魔咒杀了自己的主人。接着他们开始吵架,互相泼汤。
莫莉再次发问,声音不大却让他们都安静下来:“你们知不知道独角兽是什么?你们见过独角兽吗?”
房间里所有的活物中,只有小猫和寂静本身表示理解了莫莉的意思。那四个人眨巴着眼睛,打着饱嗝,又擦了擦眼睛。沉睡的红公牛又动了起来,来自深处,极为不安。
吃完了饭,四个士兵向莫莉·格鲁告别,然后离开了洗碗间。其中两个直接去睡觉了,另外两个则冒雨巡逻。最老的人等别人都走了之后平静地对莫莉说:“小心阿玛尔忒亚小姐。她太美了,就连这受诅咒的城堡都变得美丽了——她就像月亮,但月亮只是发光的石头。她在这里住得太久了。现在她虽然美丽依旧,但这儿的房子和屋顶对她却不那么友好了。”
他长长地叹了口气,这叹息随后化为抱怨。“美丽的容貌我见得多了,”他说,“但是我从没见过她那样的。注意着她。她应该离开这里。”
莫莉孤零零地把脸埋进小猫的毛里。炉火更暗了,但她没去添柴。小而敏捷的生物穿过房间,发出类似哈格德说话的声音;雨在墙外轰鸣,声音好像红公牛。就像是回应一样,莫莉听见了红公牛的声音。他的吼声让莫莉脚下的石头也颤抖不已,她尖叫着勉强抓住桌子不让自己的小猫摔倒。
猫说话了:“他出去了。他每天日落后都会出去捕猎那些四散奔逃的奇怪白色动物。你清楚得很。别傻了。”
饥渴的吼叫从更远处再度传来。莫莉屏住呼吸瞪着小猫。她倒不是特别惊诧,这些日子她早就变得特别淡定了。“你一直都会说话?”她问小猫,“还是阿玛尔忒亚小姐让你变得能够说话了?”
小猫舔舔前爪,想了想。“应该是她让我变得想要说话了,”他最后这么说,“这个就不要追究了。所以说,她是个独角兽。她真美啊。”
“你怎么知道她是个独角兽?”莫莉问,“你为什么不愿意让她摸你?我看见了。你怕她。”
“我担心那样我会一直想要说话。”猫很自然地说,“如果我是你,我才不想把时间浪费在这些蠢事上。对于你的第一个问题,只要是猫,就不会被外表欺骗。和人类不同,人类喜欢看外表。对你的第二个问题——”他停了一下,突然开始清洁自己,他把自己舔得蓬蓬松松的,然后又舔得油光水滑的,就是不说话。舔完了他也不理会莫莉,只是检查自己的爪子。
“如果她摸了我,”小猫的声音非常柔和,“我就会失去自我,成为她,再也变不回来了。我倒是希望她能摸摸我,但我不能让她这么做。没有哪只猫愿意。我们让人类抚摸我们,因为那样很舒服,而且人类也会觉得平静——但她不行。这个代价猫咪付不起。”
莫莉把他抱起来,他在莫莉颈间咪咪叫了很久,莫莉担心他是不是又不会说话了。但是他突然又开口了:“你时间不多了。很快她就会忘了自己是谁,以及为什么要来这里,红公牛也不会在夜里咆哮着找她了。也许她会和王子结婚,他爱她。”莫莉的手突然一顿,猫咪用头蹭了蹭。“动手吧。”他催促道,“王子非常勇敢,他爱上了独角兽。猫咪很懂得欣赏荒谬的勇气。”
“不,”莫莉·格鲁说,“不,那不行。她可是最后一只独角兽。”
“好吧,那她必须完成自己来这里的目的。”猫回答,“她必须沿着国王的路走下去,找到红公牛。”
莫莉紧紧抓住他,他不禁发出老鼠似的吱吱声以示抗议。“你知道路吗?”她问道,就像李尔王子问她的时候一样急切,“告诉我该怎么走,告诉我我们得去哪儿。”她把猫放到桌上松开手。
猫很久都没有回答她,但那双眼睛却越变越亮,直到金黄取代了碧绿。歪歪扭扭的耳朵和黑色的尾巴尖抽搐着,然后突然停止。
“当酒饮下它自己,”他说,“当骷髅开口说话,当时钟准确报时——那时你才能找到去往红公牛巢穴的通道。”他把爪子盘在肚皮下面,又补充道,“当然,这里头是有窍门的。”
“我知道了,”莫莉闷闷地说,“有个恐怖但是发脆的骷髅挂在大厅柱子上,但大部分时候它一言不发。不远处有个破钟,整天乱响——每小时都报午夜,下午四点报早上七点,要么一星期都没个声响。而酒——哦,小猫,直接告诉我通道在哪儿不好吗?你知道在哪个地方,对不对?”
“我当然知道。”猫咪边回答边弯来扭去地打了个呵欠,“直接告诉你当然更好。省去了我很多麻烦。”
他的声音变得睡意蒙眬,莫莉知道,他也像哈格德国王一样,没兴趣了。她飞快地问:“那告诉我一件事。别的独角兽哪儿去了?他们在哪里?”
猫又打了个呵欠。“既远又近,既近又远,”他嘟囔着,“他们就在你那位小姐眼中,却在她的记忆之外。他们来了,然后又走掉。”他闭上了眼睛。
莫莉的呼吸像绳子一样疾速摩擦着她的嗓子。“该死的,你为什么不肯帮我?”她嚷嚷着,“为什么一直说谜语?”
一只眼睛慢慢地睁开,金绿相间,如同穿透树林的阳光。猫说:“我就是我。如果我可以,我就会告诉你所有你想知道的事情,因为你对我很好。但我只是只猫,没有哪只猫会直接说出答案。”
他的最后几个字消失在深沉匀停的呼噜中,即使睡着了他仍有一只眼睛半睁着。莫莉把他抱起来,放在腿上敲他。他在睡梦中喵喵叫,但再也不说话了。