第四章 翻越悬崖,踏入沼泽
尼尔的坐骑步履踉跄,企图维持先前的跑速,但随即停了下来,晃晃脑袋,喘息不止。它的外袍沾满汗水,肩胛骨也在颤抖。尼尔俯下身,轻抚它的脖颈,对它说了几句家乡话。
“不会有事的,小丫头,”他告诉它,“王子说再走不到一里格就让你休息。但现在我需要你继续前进,好吗?我们一起加油吧。”
他轻轻地碰了碰马腹,而它不屈不挠地迈开步子,终于逐渐赶上了其他马儿的速度。
“今晚可真美,”他告诉这匹母马,“瞧那边海上的太阳。”
三天的辛苦赶路之后,他们来到了一条古老的沿海小道。道路蜿蜒起伏,时而攀上绝壁,又时而深入泥沼。太阳正在归家的途中,盐标海湾仿佛镀上了一层红铜。
他的心底渴望着大海,渴望着那些岛屿,渴望在这片可怕却又熟悉的海水中漂流。他在陆地上待得太久了。
但他还有事要做,不是吗?他内心想要什么根本不重要。
于是他张望前方,看着坐在弟弟身后的布琳娜。和他记忆中相比,她的脸色显得前所未有地苍白和不适。她从来没骑过马,更别提忍受连续多日骑马赶路的辛苦了。他心痛不已,更无法想象她的感受。为了留在马背上,她被迫将自己和贝瑞蒙德拴在一起。他打心眼里害怕她撑不下去。
太阳开始沉入海中的同时,他们也来到了一座古旧的城堡前方。城堡建在一小块凸出山崖、悬空于海面高处的岩石上。城墙上的藤壶意味着在涨潮的时候,城堡周围肯定被水淹没过。海潮如今也在上升,但还远远不到淹没堤道的地步,于是他们进堡换了马,这已经是他们朝克洛史尼出发后第三次更换马匹了。贝瑞蒙德很小心。他拜访的第一位朋友告诉他,他父亲要悬赏他以及所有协助者的脑袋。
于是他们选择了相比维特里安大道来说没那么笔直,守卫也没那么森严的道路。
他们没有停留很久。在他们牵走尼尔那匹母马前,他吻了它汗水淋漓的额头,然后去见他的新坐骑,一匹名叫弗卢法斯的杂色阉马。他正和马儿做自我介绍的时候,听到布琳娜说了句话,但没听清内容。
“这不合适吧。”他听到贝瑞蒙德回答说。
“是的,”布琳娜回答,“但这是我的愿望。”
尼尔的目光被两人的交谈吸引了过去。他发现贝瑞蒙德正看着他。
寒沙王子走了过来。“你跟我姐姐独处过好几次。”
“是的。”尼尔说。
“你有没有和她做过什么不得体的事?”
尼尔挺直了身子。“阁下,你对我的质疑我能理解,可你为什么要这样诽谤你姐姐?”
“我姐姐既睿智又天真。她认识的男人不多,尼尔阁下。我只要求你说出事实。”
“我们没做过任何不得体的事,”尼尔说,“至少我们独处的时候没有。她在鄱堤送我下船的时候,我确实吻过她。我从没有过对她无礼的念头。”
“她告诉我了。她说是她要你吻她的。”
他点点头。
“你觉得这原因不值得说出口?你不怕我因此发怒?”
“说不说取决于她,”尼尔说,“而且我不想找借口开脱。”
“这么说你承认自己本该拒绝她了?”
“是的。而且我不觉得自己拒绝得了。”
“我明白了。”
他眺望着一半消失在海面下的夕阳。“她想跟你骑同一匹马,”他说,“我不认为这样做妥当,但她是我姐姐,而且我爱她。别乘人之危,阁下。”
他回到布琳娜身边,帮着她跨上马背,坐在尼尔身后。他感受着她的存在,而当贝瑞蒙德把他们绑在一起时,她的身体紧绷得好像一张弓。她的手臂笨拙地搂住他的腰,仿佛想在不碰触他的前提下抱紧他似的。
补给完毕,换好马匹后,他们继续沿着海岸进发。扇形双翼的小巧剪影现身于暗淡的天际,展翅翱翔,冷风自波涛之上吹来。他看到遥远的海面上,有条孤船的船首亮着一点灯光。陆地这边,一头夜鹰发出颤鸣。
“太后的事我很抱歉,”布琳娜说,“要是我能早点和她碰面就好了。”
“我也这么想,”尼尔回答,“要是你能救她的命就好了。”
“你觉得如果你没被关押起来,就能救她的命了?”
“也许吧。”
“我也说不准。但直到贝瑞蒙德来之前我都没法行动,而且没有他的帮助,我也没法找到她。你也一样。”
他点点头,但没有回答。
“他觉得她很安全。他是想保证她的安全的。”
“我知道,”尼尔说,“我没怪你。”
“你在怪你自己。”
“我不应该让她来的。”
“那你打算怎么阻止她?”
他不知如何作答,于是他们在缄默中前进了片刻。“故事里说的骑马听起来多容易啊。”最后,布琳娜壮起胆子开了口。
“等你习惯以后,它也没多难,”他说,“你感觉如何?”
“一部分的我像是在火上烤,另一部分完全没有知觉。”她说。
“那我们休息个一两天吧,”他催促道,“你先远离马鞍一阵子。”
“不行,”她低声道,“我们必须在罗伯特之前赶到她那里。”
“安妮那里?”
“不是安妮。是个小女孩。她跟一个男人和一个女人待在豪德沃普恩。他们身边到处都是音乐,有些可怕,有些动听,有些两者皆有。”
“听起来很耳熟。”尼尔说。
“男人和女人新婚不久。孩子不是他们所生。”
“有个名叫埃肯扎尔的作曲家,”尼尔说,“他是——是太后最喜爱的作曲家。她出席了那场婚礼,我也跟着去了。他和他妻子照看着一个女孩:葛兰夫人的女儿梅丽。”
“对。而且是安妮同父异母的妹妹,对吗?”
“听说是。”
“等我们到达附近以后,你能帮我们指路吗?”
“这跟修复死亡的法则有什么关系吗?”尼尔问。
“它是一切的关键,”她回答,“如果罗伯特也知道这件事,那她就非常危险了。”
“罗伯特怎么可能知道?”
“我不清楚。但我预见到他去了那儿,”她顿了顿,“我知道玛蕊莉太后和贝瑞蒙德的武夫布劳萨们的死因了。”
“你也差点因此而死。”
“对。是音乐,可怕却莫名动听的音乐。一旦你开始聆听,就难以停止。如果不是你阻止我,如果不是你呼唤了另一个名字,我也许已经不在人世了。”
“是你在那条船上用的名字。”
“对,”她低声道。他真想转过身去看着她的脸,“在那条船上,那时我不是我,你也不是你。”
“但我们现在是我们自己。”
“对,”她回答,“我们是我们自己。”
他以为她只是略微停顿片刻,还打算继续说下去,但她没有,至少没有继续这个话题。
“我告诉过你,我肩负着一项更崇高的职责。”最后,她说。
“是的。”
她似乎又心理斗争了一会儿,才继续说下去。
“我曾经有过三个姐妹,”她说,“我们有许多名字,但在克洛史尼和莱芮,我们最广为人知的称呼是翡思姐妹。”
“就像故事里说的那样?提尔·纳·西德的四位女王?”
“既是又不是。故事有很多,但我是真正存在的。”
“我不明白。”
“我之前的翡思姐妹会佩戴面具。在维吉尼娅·戴尔失踪后的艰难时日,曾经有很多翡思姐妹。当时我们被称为梵埃提。时间会改变语言,歪曲名字。我们确实存在过,有些人躲藏在野外,另一些在偏远地区隐居。要知道,我们不是亲生姐妹,而是生来便拥有力量的女子。等我们上了年纪以后,等到我们的力量衰落、就连药物也无法让我们预见未来的时候,我们就会寻找代替自己的人。”
“可你们是做什么的?”
“这很难解释。我们是拥有两种本质的存在。在这里,我们是人类,我们进食,呼吸,生存和死去。但在安比西图斯,在否界之中,我们是所有先行逝去者的总和——和人类截然不同。而且我们能预见到需要。直到最近为止,我们所看到的幻景都很少有特定的含义,我们只能像植物那样,向着阳光。但自从死亡的法则被打破之后,我们的幻景就越来越像是真正的预言了。我和姐妹们努力了好些年,去确保安妮执掌王位,但在那个可怕而清晰的瞬间,我发现了我们犯下的致命错误。
“我的姐妹们不相信我,所以她们死了,连同我们创建的组织一起——至少大多数的成员都死了。艾丽思就曾是我们的一员。”
“这么说她知道你是谁。”
“那是看到我以后的事了。之前她不知道。”
“你的姐妹们是怎么死的?”
“这解释起来也很复杂。在某种意义上说,是安妮杀了她们——是过去和将来的那个安妮,不是你所知的那个。是她即将成为的那个她。”
“你是怎么逃脱的?”
“我离开了安比西图斯,藏了起来。我放弃了自己作为翡思姐妹的身份,开始全力修复我们犯下的错误。”
“那现在呢?”
“就像我所说的,安妮已经超越我了。但我还有机会修复死亡的法则。那个叫梅丽的女孩——我们早就注意到她了。她拥有一种古怪而奇妙的力量——在某些方面和我很像,但又和一切能力都截然不同。我的姐妹之一在死前把种子埋在了那个作曲家的心里,以便让他和梅丽去抹消法则所受的损伤。我现在必须去查看结果才行。”
“如果死亡的法则得到修复——”
“对。罗伯特就会死。”
“那我们就去吧。”他喃喃道。
月亮落下,繁星点缀着天际。他们让马儿从慢跑转为快步,周而复始,以此减缓坐骑的体力消耗。
累得发抖的布琳娜软软地贴在他背上,随即坐直身子。
“抓紧些,否则你会掉下去的。”他说。
“我想……”她叹了口气。
“什么?”他用嘶哑的声音说。但他明白自己不该问的。
她没有回答,在他身后,她的身体变得比刚坐上马鞍时更加僵硬。
“我说过,我冒险把你带出地牢,是基于三个理由。”
“对。你说过第三个理由并不重要。”
“我说的是‘现在已经不重要了’,”她说,“我没说过它并不重要。你还记得前两个理由吗?”
“你说你不相信我是刺客,而且你觉得我们可以互相帮助。”
“你得理解我的世界,”她说,“我生活的方式。我这一生曾经有四次面临暗杀的危险:一次是我的亲表兄,他担心我发现他给我父亲戴绿帽子。我十岁的时候,克洛史尼派来了一个修女院出身的刺客。我不知道是谁派她来的。最接近成功的是来自韦斯特拉纳的黑暗森林的黑爪杀手。他的匕首险些割断我的喉咙。我希望你明白这些,因为虽然我不愿思考你会杀我这件事,但我的心底还是觉得你会这么做。”
“那又是为什么?第三个理由是什么?”
“第三个理由是,只要能再次与你相见,我宁愿赌上我的性命。”
沉闷的马蹄声伴随着寂静,与此同时,那轮巨大的血月正朝着黑暗的海面落去。
“我爱你。”他说。
他能感到她的身体软化下来,随后贴紧他的背脊,她搂住他腰间的动作突然变得轻柔而熟悉。他不能,也不敢转身去吻她,但这没关系。这已经是他这辈子所经历过的最美妙的事了,在接下来的几个钟头里,挫折感、悲伤,甚至是对复仇的渴望,都无法将他的注意力从这位神秘而奇妙的女子——这位紧紧抱着他的女子——身上移开。
《沙丘》六部曲合集
《波西杰克逊》系列合集
《猎魔人》合集
“不会有事的,小丫头,”他告诉它,“王子说再走不到一里格就让你休息。但现在我需要你继续前进,好吗?我们一起加油吧。”
他轻轻地碰了碰马腹,而它不屈不挠地迈开步子,终于逐渐赶上了其他马儿的速度。
“今晚可真美,”他告诉这匹母马,“瞧那边海上的太阳。”
三天的辛苦赶路之后,他们来到了一条古老的沿海小道。道路蜿蜒起伏,时而攀上绝壁,又时而深入泥沼。太阳正在归家的途中,盐标海湾仿佛镀上了一层红铜。
他的心底渴望着大海,渴望着那些岛屿,渴望在这片可怕却又熟悉的海水中漂流。他在陆地上待得太久了。
但他还有事要做,不是吗?他内心想要什么根本不重要。
于是他张望前方,看着坐在弟弟身后的布琳娜。和他记忆中相比,她的脸色显得前所未有地苍白和不适。她从来没骑过马,更别提忍受连续多日骑马赶路的辛苦了。他心痛不已,更无法想象她的感受。为了留在马背上,她被迫将自己和贝瑞蒙德拴在一起。他打心眼里害怕她撑不下去。
太阳开始沉入海中的同时,他们也来到了一座古旧的城堡前方。城堡建在一小块凸出山崖、悬空于海面高处的岩石上。城墙上的藤壶意味着在涨潮的时候,城堡周围肯定被水淹没过。海潮如今也在上升,但还远远不到淹没堤道的地步,于是他们进堡换了马,这已经是他们朝克洛史尼出发后第三次更换马匹了。贝瑞蒙德很小心。他拜访的第一位朋友告诉他,他父亲要悬赏他以及所有协助者的脑袋。
于是他们选择了相比维特里安大道来说没那么笔直,守卫也没那么森严的道路。
他们没有停留很久。在他们牵走尼尔那匹母马前,他吻了它汗水淋漓的额头,然后去见他的新坐骑,一匹名叫弗卢法斯的杂色阉马。他正和马儿做自我介绍的时候,听到布琳娜说了句话,但没听清内容。
“这不合适吧。”他听到贝瑞蒙德回答说。
“是的,”布琳娜回答,“但这是我的愿望。”
尼尔的目光被两人的交谈吸引了过去。他发现贝瑞蒙德正看着他。
寒沙王子走了过来。“你跟我姐姐独处过好几次。”
“是的。”尼尔说。
“你有没有和她做过什么不得体的事?”
尼尔挺直了身子。“阁下,你对我的质疑我能理解,可你为什么要这样诽谤你姐姐?”
“我姐姐既睿智又天真。她认识的男人不多,尼尔阁下。我只要求你说出事实。”
“我们没做过任何不得体的事,”尼尔说,“至少我们独处的时候没有。她在鄱堤送我下船的时候,我确实吻过她。我从没有过对她无礼的念头。”
“她告诉我了。她说是她要你吻她的。”
他点点头。
“你觉得这原因不值得说出口?你不怕我因此发怒?”
“说不说取决于她,”尼尔说,“而且我不想找借口开脱。”
“这么说你承认自己本该拒绝她了?”
“是的。而且我不觉得自己拒绝得了。”
“我明白了。”
他眺望着一半消失在海面下的夕阳。“她想跟你骑同一匹马,”他说,“我不认为这样做妥当,但她是我姐姐,而且我爱她。别乘人之危,阁下。”
他回到布琳娜身边,帮着她跨上马背,坐在尼尔身后。他感受着她的存在,而当贝瑞蒙德把他们绑在一起时,她的身体紧绷得好像一张弓。她的手臂笨拙地搂住他的腰,仿佛想在不碰触他的前提下抱紧他似的。
补给完毕,换好马匹后,他们继续沿着海岸进发。扇形双翼的小巧剪影现身于暗淡的天际,展翅翱翔,冷风自波涛之上吹来。他看到遥远的海面上,有条孤船的船首亮着一点灯光。陆地这边,一头夜鹰发出颤鸣。
“太后的事我很抱歉,”布琳娜说,“要是我能早点和她碰面就好了。”
“我也这么想,”尼尔回答,“要是你能救她的命就好了。”
“你觉得如果你没被关押起来,就能救她的命了?”
“也许吧。”
“我也说不准。但直到贝瑞蒙德来之前我都没法行动,而且没有他的帮助,我也没法找到她。你也一样。”
他点点头,但没有回答。
“他觉得她很安全。他是想保证她的安全的。”
“我知道,”尼尔说,“我没怪你。”
“你在怪你自己。”
“我不应该让她来的。”
“那你打算怎么阻止她?”
他不知如何作答,于是他们在缄默中前进了片刻。“故事里说的骑马听起来多容易啊。”最后,布琳娜壮起胆子开了口。
“等你习惯以后,它也没多难,”他说,“你感觉如何?”
“一部分的我像是在火上烤,另一部分完全没有知觉。”她说。
“那我们休息个一两天吧,”他催促道,“你先远离马鞍一阵子。”
“不行,”她低声道,“我们必须在罗伯特之前赶到她那里。”
“安妮那里?”
“不是安妮。是个小女孩。她跟一个男人和一个女人待在豪德沃普恩。他们身边到处都是音乐,有些可怕,有些动听,有些两者皆有。”
“听起来很耳熟。”尼尔说。
“男人和女人新婚不久。孩子不是他们所生。”
“有个名叫埃肯扎尔的作曲家,”尼尔说,“他是——是太后最喜爱的作曲家。她出席了那场婚礼,我也跟着去了。他和他妻子照看着一个女孩:葛兰夫人的女儿梅丽。”
“对。而且是安妮同父异母的妹妹,对吗?”
“听说是。”
“等我们到达附近以后,你能帮我们指路吗?”
“这跟修复死亡的法则有什么关系吗?”尼尔问。
“它是一切的关键,”她回答,“如果罗伯特也知道这件事,那她就非常危险了。”
“罗伯特怎么可能知道?”
“我不清楚。但我预见到他去了那儿,”她顿了顿,“我知道玛蕊莉太后和贝瑞蒙德的武夫布劳萨们的死因了。”
“你也差点因此而死。”
“对。是音乐,可怕却莫名动听的音乐。一旦你开始聆听,就难以停止。如果不是你阻止我,如果不是你呼唤了另一个名字,我也许已经不在人世了。”
“是你在那条船上用的名字。”
“对,”她低声道。他真想转过身去看着她的脸,“在那条船上,那时我不是我,你也不是你。”
“但我们现在是我们自己。”
“对,”她回答,“我们是我们自己。”
他以为她只是略微停顿片刻,还打算继续说下去,但她没有,至少没有继续这个话题。
“我告诉过你,我肩负着一项更崇高的职责。”最后,她说。
“是的。”
她似乎又心理斗争了一会儿,才继续说下去。
“我曾经有过三个姐妹,”她说,“我们有许多名字,但在克洛史尼和莱芮,我们最广为人知的称呼是翡思姐妹。”
“就像故事里说的那样?提尔·纳·西德的四位女王?”
“既是又不是。故事有很多,但我是真正存在的。”
“我不明白。”
“我之前的翡思姐妹会佩戴面具。在维吉尼娅·戴尔失踪后的艰难时日,曾经有很多翡思姐妹。当时我们被称为梵埃提。时间会改变语言,歪曲名字。我们确实存在过,有些人躲藏在野外,另一些在偏远地区隐居。要知道,我们不是亲生姐妹,而是生来便拥有力量的女子。等我们上了年纪以后,等到我们的力量衰落、就连药物也无法让我们预见未来的时候,我们就会寻找代替自己的人。”
“可你们是做什么的?”
“这很难解释。我们是拥有两种本质的存在。在这里,我们是人类,我们进食,呼吸,生存和死去。但在安比西图斯,在否界之中,我们是所有先行逝去者的总和——和人类截然不同。而且我们能预见到需要。直到最近为止,我们所看到的幻景都很少有特定的含义,我们只能像植物那样,向着阳光。但自从死亡的法则被打破之后,我们的幻景就越来越像是真正的预言了。我和姐妹们努力了好些年,去确保安妮执掌王位,但在那个可怕而清晰的瞬间,我发现了我们犯下的致命错误。
“我的姐妹们不相信我,所以她们死了,连同我们创建的组织一起——至少大多数的成员都死了。艾丽思就曾是我们的一员。”
“这么说她知道你是谁。”
“那是看到我以后的事了。之前她不知道。”
“你的姐妹们是怎么死的?”
“这解释起来也很复杂。在某种意义上说,是安妮杀了她们——是过去和将来的那个安妮,不是你所知的那个。是她即将成为的那个她。”
“你是怎么逃脱的?”
“我离开了安比西图斯,藏了起来。我放弃了自己作为翡思姐妹的身份,开始全力修复我们犯下的错误。”
“那现在呢?”
“就像我所说的,安妮已经超越我了。但我还有机会修复死亡的法则。那个叫梅丽的女孩——我们早就注意到她了。她拥有一种古怪而奇妙的力量——在某些方面和我很像,但又和一切能力都截然不同。我的姐妹之一在死前把种子埋在了那个作曲家的心里,以便让他和梅丽去抹消法则所受的损伤。我现在必须去查看结果才行。”
“如果死亡的法则得到修复——”
“对。罗伯特就会死。”
“那我们就去吧。”他喃喃道。
月亮落下,繁星点缀着天际。他们让马儿从慢跑转为快步,周而复始,以此减缓坐骑的体力消耗。
累得发抖的布琳娜软软地贴在他背上,随即坐直身子。
“抓紧些,否则你会掉下去的。”他说。
“我想……”她叹了口气。
“什么?”他用嘶哑的声音说。但他明白自己不该问的。
她没有回答,在他身后,她的身体变得比刚坐上马鞍时更加僵硬。
“我说过,我冒险把你带出地牢,是基于三个理由。”
“对。你说过第三个理由并不重要。”
“我说的是‘现在已经不重要了’,”她说,“我没说过它并不重要。你还记得前两个理由吗?”
“你说你不相信我是刺客,而且你觉得我们可以互相帮助。”
“你得理解我的世界,”她说,“我生活的方式。我这一生曾经有四次面临暗杀的危险:一次是我的亲表兄,他担心我发现他给我父亲戴绿帽子。我十岁的时候,克洛史尼派来了一个修女院出身的刺客。我不知道是谁派她来的。最接近成功的是来自韦斯特拉纳的黑暗森林的黑爪杀手。他的匕首险些割断我的喉咙。我希望你明白这些,因为虽然我不愿思考你会杀我这件事,但我的心底还是觉得你会这么做。”
“那又是为什么?第三个理由是什么?”
“第三个理由是,只要能再次与你相见,我宁愿赌上我的性命。”
沉闷的马蹄声伴随着寂静,与此同时,那轮巨大的血月正朝着黑暗的海面落去。
“我爱你。”他说。
他能感到她的身体软化下来,随后贴紧他的背脊,她搂住他腰间的动作突然变得轻柔而熟悉。他不能,也不敢转身去吻她,但这没关系。这已经是他这辈子所经历过的最美妙的事了,在接下来的几个钟头里,挫折感、悲伤,甚至是对复仇的渴望,都无法将他的注意力从这位神秘而奇妙的女子——这位紧紧抱着他的女子——身上移开。