初次见面。看过其他作品的就很久不见了。川口士的说。
本作是二零零七年时在SE社没能推出的名为『ステレオタイプ‧パワープレイ』的作品的重制版的说。
在这个时机一迅社提议要推出文库本,并得到SE社的协助,才能送到大家手上。
但是,那个『ステレオタイプ‧パワープレイ』,实在是页数过多呢。
配合一迅社的格式修正内容后也有接近文库本五百页,就变成了分割成两本了。
(谢辞略过)
能够看到来下卷,非常感谢。川口士的说。
本作的经历,正如上卷所说明。关于内容是由「异世界勇者的救世物语」「少年奔驰宇宙的物语」「在现代舞台上少年以魔导活跃的物语」三部分组成,的说。五、六年前的我以这样的概念写出来的……投稿时是投向SE大赏的,所幸也得了赏(w:又好像是没得赏)……投稿时是以『ステレオタイプ‧パワープレイ』实在是直接的的标题问世的。
w:直接呢……那就译『物语‧重叠』吧。
然后,今次。虽然当时想也没想过,但近年都是流行这种的就「反正都是就把标题也改了吧。反正插图也不同」而变成『这个家(略)』了的说。(W:没错『这个家(略)』是官方译名,哼,反正你们都以为是我懒得打字吧。)
那么,就直接节录今次重制时的对话吧。
编辑T「不愧是已经过了近五年,有不少不合时宜我东西哩,感觉要改一下呢,怎么样?」(w:当下立即想到是不是删了跟合法萝莉的欲情戏的某人请反省)
我「想把内容全部改过来」
编辑T「那就不是重制了。请去查一下字查吧」
我「还有,为何汉字会用得这样多的」
编辑T「写的是川口先生的说哟。那就是当时的川口先生的味道的说」
于是,可以留的就留下,要改的就改掉的形式的,一迅文库版『ステレオタイプ‧パワープレイ』或叫『这个家(略)』作成了。跟原版最大的改变就是角色们的外形吧。拥有原版的各位可以比照一下。
感谢能够读到这里。
那么,在哪里再见吧。
二零一二年五月
以各种各样的想法书写
川口士