第三卷 The Finest Hour 后记

拿起第三集阅读的读者们,好久不见。是不是让各位久等了呢?这让我汗颜之至。而对于初次见面,一次购买全套的勇者,但愿你能在「这一侧」有著无限量的前途。

总之,这次虽然是期间限定,但是有广播剧可以下载喔,是广播剧喔(注:日本情况)!真是太惊人了。大概是我在自己也不知道的情况下出现经常幻视的毛病,假如不是,各位就应该也有看到情报吧。

这一切令人惊讶的安排,可说全都是按照计画进行吧(大本营发表)。前次受到所谓东侧企业的恶质妨碍,导致克劳塞维兹所谓的「摩擦」阻碍了我的作业效率。这次没有受到这种恶质的妨碍,所以就一如预定期限……是一如预定期限喔。

倒不如说比预定期限还早吧?毕竟明明已是「秋天」,我却是在没有暖气,而是开著冷气的房间里写这篇后记。

我可没说谎。这里的气温在我写到此时,可是华氏八十三度这种可笑的气温。

就容我来说明理由吧。要兼顾原稿与现实行程是非常艰苦的战斗。不过成功达成的我就这么飒爽地前往机场,默默地迅速坐上前往北美的飞机。夸口自己成功调整好原稿与现实行程的时间的我,简直是不知忧郁为何物。

然后悠闲地在美国南部因为美国尺寸的食物量受到消化不良所苦的我,看到的是加拿大出现恐怖攻击的新闻。太可怕了──就在我为了连上新闻网站而拿出平板后,哎呀,有新邮件。是有人在担心我的安危吧──伴随著心头的暖意点开邮件的我当场愕然失色。

这不是要在╳日之前交出后记+α的邮件吗?啊,神呀。

基于这个理由,我今日就在美国南部的某去处,一面焦急想著事情明明不该会是这样啊,一面过著敲打键盘的生活。大概等到第三集送到各位手中时,我也有办法站在日本的大地上了吧。Maybe。

人类总是会在事情完成的时候落入陷阱之中。也有种学到残心的重要性的感觉,但像这样认为已经把事情做好的时候是最危险的呢。也就是说,这是我忘记胜利后要绑紧头盔的系绳这句箴言所付出的代价。(注:残心是日本武术的一种心态,就算获胜后也不能掉以轻心;胜利后要绑紧头盔的系绳是日本俗语,意思是就算打胜仗也不保证不会遭受偷袭,所以不能卸下头盔放松警戒)

所以在猛然回顾自己的所作所为后,也认为自己有必要反省。

比方说,虽是老梗,但海边的剧情很赞对吧。不过如今我也深深反省自己是不是太过讨好读者了。虽说是各位读者们提出的要求,但这样是不是太过忠于欲望与烦恼了呢?让我绅士地猛烈反省。最后还担心这样会不会受到责骂,无颜面对自己的良心。本作可是健全性受到公认的市民刊物,今后我会再稍微用心注意,将描写道德的正确性放在心上。

希望各位读者能海涵这次的过激描写。

有关第四集,我承诺将会积极地朝媲美闪电战之速度(官方数据)送到读者手中的方向,尽管是私下约定,也在此发誓会尽量在早期阶段进行确实的检讨。

最后我要感谢帮我做出美好设计的椿屋事务所、陪我进行烦人校正的校正大人、总是答应我无理要求的筱月大人、责编藤田大人、协助录制广播剧的各位,以及其他许许多多的读者们。

二〇一四年十一月 カルロ‧ゼン

上一章 返回目录 回到顶部 下一章