4-7 臥人館之謎其1【解答編】
『安設正確的頭顱,世界才會顯現真正的姿態。
所有世界被取回之時,這扇門就會開放。』
我們仰望著碑文陷入了沉思。
我明白將至今為止的五個房間里的頭顱移到正確的台座上就好。
但是,哪個房間放置哪個頭顱……?
「……不行,什麼也想不出來。」
埃爾維斯歎了一口氣。
沒有過解決這種謎題的機會嗎,這個王子大人。
這裡應該我努力嗎?
「……世界、顯現真正的姿態……」
也就是說,現在的『世界』是臨時的姿態?
說起來『世界』又是什麼?
一定是某種隱喻。
思考吧……。
『世界』是什麼意思?
我重新閱讀碑文。
……安設正確的頭顱,世界才會顯現真正的姿態……。
所以,也就是說,至少。
所謂『世界』應該是『放置頭顱的場所』。
所以才有『顯現真正的姿態』。
說到放置頭顱的地方,台座?
……不。
是房間嗎?
至今經過的五個房間。
愛之間。
壊死之間。
黄泉之間。
浪花之間。
貝殼之間。
這五個房間的『姿態』是?
無論哪個房間都很寬敞,沒有明顯特征。
那麼……判別它們『姿態』的是。
只有『名字』。
愛。
壊死。
黄泉。
浪花。
貝殼。
……重新回想起來,都是兩個字。
在這樣的情況下,要如何保證『正確的頭顱』……?
…………嗯?
「嗯……」
等等。
能行嗎?
慎重的確認一下。
這個是……這樣就。
那個是……這樣嗎。
這個也……能行啊。
哦?
「――我知道了!」
我驚叫一聲,埃爾維斯嚇得一哆嗦,肩膀跳了起來。
「誒? 你明白了? 真的嗎?」
「啊啊。要去移動頭顱了。」
◆◆◆―――――――◆◆◆―――――――◆◆◆
從結果來講。
我把頭顱按這樣排序。
愛之間:歐克之首
壊死之間:人類之首
黄泉之間:竜之首
浪花之間:哥布林之首
貝殼之間:獨眼巨人之首
作業結束回到首之扉的路上,埃爾維斯向我詢問。
「還不能理解,為什麼是這個答案呢?」
「這是普通的文字遊戲。」
埃爾維斯微微側頭。
果然王子大人和這種東西無緣嗎。
「線索是頭顱。」
「頭顱?」
「沒錯。既不是手臂也不是腳,安設頭顱這一點是有意義的。」
我用手指敲著自己的腦袋。
「怪物的尸體全部都是留下頭顱后消失。然後身體消失留下了名字對吧?」
「嗯。血文字」
「那是身體要對應名字的信息啊。」
哥布林。
奧克。
獨眼巨人。
竜。
人類。
「把名字看做身體,頭顱――不如說,你覺得打頭的是什麼?」
「……啊!」
忘我沉思的埃爾維斯輕輕拍了下手掌。
「――頭文字! 是名字的頭、頭文字!」
「沒錯。真正意義上的『頭』文字」
哥布林的『ゴ』。
奧克的『オ』。
獨眼巨人的『サ』。
竜的『ド』。
人類的『ニ』。
「把這五個文字設置在五個房間里。說到這裡明白了嗎?」
「嗯? 誒哆……加在房間的名字開頭? 『オ愛』、『ニ壊死』……唔」
「能想到那裡就只差一步了。我們實際上把怪物的頭顱放在哪裡了?」
「哪裡……台座上?」
「沒錯。房間中央的台座上。也就是說,把『頭顱』『放入』『房間』『中央』」
「啊。……啊啊!」
埃爾維斯發出完全理解的聲音,臉上露出豁然開朗的表情。
「把怪物的頭文字放到房間名字中間嗎!」
「正解」
實際放入看看吧。
愛之間:奧克之首
あい + オ = あおい(葵)
壊死之間:人類之首
えし + ニ = えにし(緣)
黄泉之間:竜之首
よみ + ド = よどみ(停滯)
浪花之間:哥布林之首
なみ + ゴ = なごみ(和睦)
貝殼之間:獨眼巨人之首
かい + サ = かさい(火災)
這就是房間的名字是兩個字的理由。
在名字中間插入怪物的頭文字就會變成不同的單詞。
「『葵之間』、『緣之間』、『停滯之間』、『和睦之間』、『火災之間』……這就是世界真正的姿態。」
說明結束時,我們剛好到達了首之扉。
門上的碑文發光后消失。
然後緩緩的,門打開了。
「那麼……這樣終於走了三分之一了嗎。」
「嗯。下一個是軀幹館――走吧!」
=============
作者的話:
這麼短真是對不起。
這是以日語為前提的解謎方法,異世界語言所寫的東西會很好地翻譯成日語的感覺。