SS特典 SS⑧ 两名看板娘、想要被单身男服务

文化祭当天,熟悉的客人们来到了我们班推出的女仆咖啡馆。

熟悉的咖啡馆的两大看板娘,恋野和白星也在这里。

我一边把【既然女仆咖啡店就不要让我来当服务生啊】的抱怨暗藏在心中,一边把两人点的舒芙蕾蛋糕套餐摆在餐桌上。

现在我们并不是互相认识的同伴关系,而是店员和客人的关系。如果我不把其他的顾客放在眼里、公私不分地和她们喋喋不休,会惹得其他人不满意的。所以,必要的最低限度的对话就可以了。

我绝对没有想着她们很麻烦、不想和她们扯上关系之类的事情

绝对。

【轻慢用】

【请等一下!】

【嗯?】

白星一把抓住了正打算消失的我的手腕①。

我们店,可是禁止肢体接触的。

【干什么啊】

【还没有念让食物变得美味的咒文呢】

她说着【这个这个,就是这个!】指着菜单的一处确认给我看。那里好像确实写着【来自女仆的美味魔法,献给点下饮品的主人&小姐☆】之类的文字。

原来如此原来如此。

【白星哟】

【在】

【你是把我看成了穿着女仆服的变态吗?】

【对于我来说,因为很想得到姬宫君的服务,所以是这么看的。】

你现在快去眼科吧。

我向恋野小姐送去【我、要被迫成为变态了】的求救信号(SOS)。然而,即便是恋野小姐也是一副想把我变成变态的兴致勃勃的样子、

【既然是难得的祭典,春一君可不可以助我们一臂之力呢②】( 双关)

【不给恋野小姐咏唱咒文也是不行的哟……】

【给饮料 呼~呼~ 的服务也可以哦—♪】

您点的明明是冰红茶吧。

文化祭还有很长时间才会结束。所以,为这两人而消耗大量的卡路里还是恕我难以奉陪。

如果是鸵鸟俱乐部的话,应该发展成【绝对不要推我哦?】、【谁去? 那我去吧】之类的卖队友的情形③。

这样一来,胜利的法则已经确定了(剩下的方法只有一个了)。那就是拿过白星装有热可可的杯子。

压抑着从心中涌出的想要咏唱【睡眠咒ラリホー】和【火球咒メラゾーマ】的冲动④,

【变得美味吧(オイシクナーレ)】

施展出我的盐对应。⑤

如果是普通的客人的话,可能就会对我口出恶言或者重拳出击了。

然而,对手是白星。

【哇啊啊啊~~~~】

她这么兴奋搞得我都想问【您是在看价值100万美元的夜景吗?】了。你是看着从我这里拿到的杯子看到出神了吗?

然后白星轻轻抿了一口还冒着热气的可可。

喝下可可的那一瞬间,白星的表情变得无比的柔和,给人一种她全身上下都在溢出大量的桃心的错觉。

【这是我有生以来喝过最美味的可可了……。不,应该说比任何一种饮料都还要美味……】

【只不过是在批发市场买的促销速溶可可啊】

【只要有爱的话,无论是什么饮料都可以变得美味呢!】

白星。那里面真的有爱吗?

如果你想要再续一杯的话,我倒想让你挑战一下酱油呢。

对于恋野小姐来说,比起味道的好坏,莫得感情的我念出咒文这件事似乎让她开心。她说着【做得很棒哦~】,一直啪啪地对着我拍着手。

我是几岁宝宝吗。

她们没有见好就收的想法,反倒为了让女仆(男)提供菜单上写着的各种各样的服务,你一下我一下讨论得不亦乐乎,气氛很是高涨。

【呐呐有栖酱。好像可以和女仆小姐(女仆先生?)一起合影留念呢,待会我们三人一起拍个照吧♪】

【热烈赞成!我们三人的合影拍完后,和华梨同学她们的也一定要拍。还、还有,春一同学和我的两张也一定务必要拍!还有还有!春一君的个人照也必须一定务必来一张!】

【和中意的女仆小姐一起唱歌的服务也有呢,也一起试试这个吧~♪】

【啊……还能听到春一同学的歌声什么的,简直就像是在做梦呀……♪啊!虽然有说禁止录像,但是录音应该是可以的吧?请让我把它当成起床铃声!】

我原来是偶像吗。

【拜托了春一君♪】【请你多多关照了春一同学!】

【……】

在这之后被迫消耗了大量的卡路里。

①原文为フェードアウトしようとする俺の腕を、白星がガッツリ掴んでくる,是指姬宫君想要溜之大吉被白星拦下了,但用了中文里很少见的表达方式吧,看起来会比较违和

②原文一肌脱いでほしいな,既有助人一臂之力的意思,字面上也有脱衣服的意思吧,感觉有一点双关的意思。

③原文为ダチョウの倶楽部的な、「絶対押すなよ?」とか、「谁がやる? じゃあ俺が」なんかのくだりは割爱の方向で。 ダチョウの倶楽部是一个日本的综艺组合,有一些梗:「絶対押すなよ?」比如其中一人要跳入水池很害怕,就会说【绝对不要推我哦】,但往往队友就会把他推下去,于是这句话就成了推我下去的信号

「谁がやる? じゃあ俺が」 比如一个挑战需要一个人上去,主持人问谁上去,第一个人说【我才不上去呢】 第二人第三个人会说【我去吧】 第一个人就会被诱导着犹犹豫豫地说【那我去吧】然后就变成第一个人去了……

总之都是面对一些挑战坑队友买队友的行为,所以割爱の方向应该也是这个意思吧(猜的)

④这两个咒语都是勇者斗恶龙里的咒语,分别可以喷火和催眠

⑤原文为塩対応ここにありけり。不太好翻,望指教。

上一章 返回目录 回到顶部 下一章