大家好,这一次的《朋友的妹妹只喜欢烦我》也就是《妹烦》,是想写一些恐怖的故事就做了一出恐怖回,这里是三河ごーすと。
如所有的读者知道的那样,妹烦是现役高中生的恋爱喜剧,偶尔会是创造性的度过青春的物语。登场的JK们都是好好地将她们作为真实的JK一样为初次作品赋予了血肉,显而易见的虚构却微妙的栩栩如生,这种状态大家感受到了吗——既然如此,在现在的时代,要描写JK,有个怎样都无法回避的题材。
珍珠。
对。执笔此次后记的2019年10月中旬的现在,是珍珠奶茶的全盛时代。想要描写JK的日常的话又该怎么样处理这些呢。
因此,我早早的,带着责任编辑去了六本木的一家店,用经费(并没有确认过所以不知道是不是真的用了经费,嘛怎么都无所谓了)去喝了珍珠奶茶。
感想的话,是配上的流行的味道。果然百闻不如一见。说着什么的仅仅是跟风啊什么的,但是真的看起来可爱喝起来实际上也很甜很好喝,让人不禁啊啊怪不得很流行啊—地这样想。
嘛,这样那样的奶茶体验让我对稿子有了初步的想法,先写下来一个章节的标题。
『第二话 班主任老师只对我珍珠奶茶』
哦哦……多么有分量。
仅仅是在twitter上听闻收集知识,没法创作出文章,要亲自体验才会感受到的温度。我因为取材去品尝了奶茶,得到了描写这个题材的资格,便文思泉涌,推进着文章的进度。
于是原稿完成了。
「从现在开始,就会让你们见识一下,真正的JK,真正的现代恋爱喜剧哟」
对着责任编辑,满脸写着「厉害吧……」地这样把稿子丢过去。
然后几天后,责编返回的评论,有这样的批注。
「这里的『想来一杯珍珠』,正确的是『想来一杯奶茶』吧?」
「……」
「诶,难道一脸得意地搞错了当下的JK语?用不来的JK语就别强行用全称啊—!!是这样呢,就算取材的时候喝了奶茶,那也不是和真正的JK交流过了呢,笑」
「喂,别以为我会原谅意识到彩羽台词就使用的你啊混蛋编辑,彩羽很烦但很可爱所以可以被原谅,但你只有很烦明白吗!?」
(※一部分,稍稍加以润色过。具体来说,三河的口味总体来说更加的尊敬一些。责任编辑的台词好像有点差异但是从我听到的角度来说差不多就是这样)
但是,嘛,把『想来一杯珍珠』搞错成『想来一杯奶茶』,确实是让人如同脸上着火一般害羞的错误,现在看的确就是个笑话,但当时「呜哇啊啊啊啊好丢人啊啊啊」,想让人在刚打扫好的地板上打滚的污点啊。
问我为什么?很可怕的好吧。
下一次因为搞错了流行语而害羞的人,说不定就是在读着的你们哦。
致谢。
担任插画的トマリ老师。这次非常感谢数枚神插画!最近在我和责编之间有「ゴっトマ」这样的造词。(ゴっトマ=从トマリ老师那儿获得神插画的意思。ゴッド(god)·トマリ的缩略)。从今以后也请多多关照。
责任编辑的ぬる先生。GA文库编辑部的各位。营业部的各位。商店里上架书店的售卖员们。还有与本书出版息息相关的诸位,非常感谢。
然后是购买了此书的,亦或是所有的读者诸君。感谢!
4卷竟是和CD一起捆绑发售,逐渐火起来的《妹烦》之后也请各位多多关照了!——以上,三河ごーすと。