「沿用着名台词吗……具体来说是怎么样的书腰呀?」
「有很多呀,不过名列第一的还是那一个啦。」
「』夜人喜欢妖艳『的书腰啊。」
「?这个书名听都没听过耶……」
「那个传说中的着名台词——』对……就是这样一口吞下去。把我的王者之剑吞下去吧……『」
「……那个原来是书中的台词喔……」
美咲跟堂岛的冷汗同时冒了出来。
「王者之剑这个词好像有听过耶。是吃的东西吗?」
文香以一副很轻松的表情问。
在那之后某一天。
文香一如既往的跟大家聊天,结束社团活动后,回到了家里。
回家之后,文香读了』MM一族『这部作品。
文香直接的感想是——相当有趣。
特别是主角姐姐的角色造型让文香感到很有真实味。
所谓的姐姐不管在哪个家庭应该都是这样吧……文香觉得很有亲切感。
至于那些书腰上的』希望动画即将推出『以及』突破100万MM『的内容,则变成了文香去读这本有趣的书的契机——编辑的名字笹尾,也从文香的无法原谅之人排行榜中被排除了。
虚幻又永久的哀愁
放学后,文香在社办里写古文的作业。
很难得的,除了文香之外,社办里没有其它人了。
平常一起写作业的历跟莉亚,因为有想要买的书,所以都已经回家了。
作业内容是要把古文翻成现代文,但文香一直写不出来。
为什么明明是日文却需要字典呢?
自从开始看轻小说了之后,她懂的字汇虽然增加了,但相对地古文好像更看不懂了。
有很多字眼跟现在所用的意思根本不一样,对于现代语的知识反而绊手绊脚的。
大惊失色,欲防无力,足站不起,跌落小川,惊呼「*猫又来也,猫又来也。」家家户户点松火来见,原是熟识僧侣。「这究竟如何?」从川中抱起,连歌赠品之扇与小盒等怀中之物皆入水。(译注:日文猫又是指老猫怪。)
(「*这究竟如何。」……这究竟如何……这究竟如何……可怕的螃蟹?)(译注:日文『这究竟如何』KOWAIKANI和『可怕的螃蟹』同音。)
因为有可怕的螃蟹出现,「呀啊!有可怕的螃蟹出现了!」所以才会吓一跳的吗?一定是这样子的。
根据文香的翻译,这一段是在山里被老猫怪追逐跳入河川里的画面,所以有螃蟹出现也不奇怪。
「……被老猫怪追,又被螃蟹袭击,这个人也真辛苦耶……」
一篇短短的文章里就有老猫怪又有螃蟹,唐突也该有个分寸吧。
她虽然喜欢有如云霄飞车般展开的作品,但老实说,这个作品她觉得并不好。
就在这时候,社办的门开了。
走进来的是竹田。
「嗨。」
「学长好。」
面对轻松打招呼的竹田,文香的脸有点发热。
竹田在文香对面坐下。
文香的脸又更热了一点。
这时,竹田的视线转移到桌上打开的古语字典。
「……古文的作业吗?」
「是的,好难喔。」
「我记得你很讨厌现代文吧。」
「学、学长怎么会知道?」
她有点讶异地问道。
「之前听美咲说的。」
……话说回来,之前曾经在社办里讨论过大家讨厌的科目,那时候竹田并不在。
「……学长是听浅羽学姐讲的吗?」
「嗯嗯。」
「……」
文香又再度看向教科书。
完全都看不懂。
「你也讨厌古文吗?」
「现代文章都看不懂了,哪有可能看得懂以前的文章啊?」
「为、为什么生气啊?」
竹田的表情有点困惑。
「唔……我没有生气。」
文香嘟着嘴巴说道。
然后,她又看向教科书。
竹田从包包里拿出一本书开始看。
「…………………………」
「…………………………」
啪沙……安静的社办里回荡着竹田翻书的声音。
「……………」
……………无法集中精神。
本来就已经搞不懂了,现在因为无法集中精神,就更不懂了。
她也不知道自己到底在译哪个地方。
笔记本上写着「可怕的螃蟹出来了」。
……螃蟹到底是在哪个部分出现的呢?
文香看看笔记本,又看看教科书。
她的头慢慢地上下摇动,最后,眼皮渐渐合上。
视野渐渐变窄——
啪!
「——?」
突然有声音响起,文香惊讶地抬起头。
好像是竹田拍了手。
幸好有这么一声,文香才醒了过来。
「谢谢你,学长。」
「……看来你好像陷入苦战了耶。」
竹田感到有点有趣地说道。
「大苦战啊……古文的文章为什么跟现代文会不一样呢?」
「……深山里有老猫怪啊……啊啊,这我去年做过……」
竹田从另一侧看着文香的教科书,很怀念地说道。
他的脸突然靠近文香,让文香吓了一跳。
「徒然草是七百年前的文章了吧。徒然草是七百年,枕草子跟源氏物语可是千年以上,经过这么多年,意思当然会改变啊。」
「唔……知道是知道啦。」
文香的眼神看起来很爱困,喃喃说道。
这时……
「啊,话说回来。」
「嗯?」
「之前做的那个国语题目。」
「……怎么了吗?」
竹田打从心底很不情愿地皱着一张脸。
他一点也不愿回想起被三个学妹的作文搞到差点昏倒的事情。
「反正时代改变意义也会不同,那记住原来正确的意思也没什么意义啊。」
「……」
竹田思考了一下文香的话。
「……嗯嗯,的确,语言的意义会依着时间流逝而变化,如果被误用的意义有愈来愈多人使用,就有可能会代替原来的意义。」
「『同情人总有一天会有好报』那句话吗?」
误用——同情帮不了一个人。
本来的意思是——同情人对人好,有一天自己也会有好报。
「嗯嗯,还有『大材小用』也是。」
误用——不够能力处理应付事情。
本来的意思是——能力太强,所负责的工作太简单。
「语言基本上并不是艺术品,而是要传达意思的『道具』,为了让语言在世界上更为流通……也就是说,身为道具,实用的当然才是主流。语言学上所谓的『正确的语言』并不存在,实际上,『正确的语言』这句话本身就不正确了。」
「是喔。」
文香一脸意外。
她本来以为竹田是更执着于语言正确性的人。
「大概之前的那个『必须』,以后就会有字典写说是『全部』的意思吧。『解决问题』或是『确信犯』这种字眼,有一天误用的意义,也许会被当成是正式意义也不奇怪。本来指的是『介意小事情』这种负面意义的『执着』,现在居然理所当然地变成『不妥协』这种积极意义,就像是有些字典上记载的那样。」
「那『萌』这个字呢?」
文香突然想到。
「……萌……这老实说我不知道。流通性很广,总有一天也许会记载吧。不过,因为很难具体说明,我想到时候各个字典应该都会有不同的解释吧。」
竹田的表情显得有些微妙。
「……总而言之,语言基本上是会变化的。」
文香思考了一下。
「……也就是说,语言只要可以通就好啦,所以就算考国语也不需要思考地太缜密吧。」
「不,我不这么认为。」
「?」
文香不解地歪着头,竹田说道:
「正因为语言是跟着时间变化的东西,所以为了要防止这样的变化——正确来说,我觉得应该要好好地掌握住语言原来的意思,还有它现在广泛流通的意义。」
「为什么
呢?」
觉得有些矛盾的文香还是不懂,竹田冷淡地说:
「语言是道具。如果同样的语言由不同的人使用,意思就会不一样,那不是就很不方便吗?难得有这个人类所拥有的方便工具,如果任由其发霉、生锈、分裂而不保养的话,就是自己弄坏了道具,这样是不合理的吧。」
「也就是说,为了让道具可以使用久一点,要好好保养的意思吗?」
「嗯。」
竹田点点头。
「『语言是会变化的,所以没必要去记原来的意思,只要可以通就好了』的这种想法,基本上我是同意的。只不过『可以通就好』这句话讲得容易,语言要照着自己的意图去传递给对方知道,其实是很困难的。」
「……」
「语言是很困难的。就算双方有『这句话是这个意思』的共通理解,使用的场面、语气、表情还有跟对方的关系,都会影响语感。就算是知道意思的语言,都不保证