第十章 巡逻队
詹妮产后体力恢复得很迅速,隔天就坚持下楼。在伊恩和詹米联合反对之下,她什么也不能做,只能在客厅倚着沙发,小宝宝玛格丽特则在一旁的摇篮里熟睡。
但是她闲不下来,一两天后就跨进厨房,接着踏入后花园。她坐在墙上陪我,怀中婴儿用背巾包得好好的。我一边拔除枯死的葡萄藤,一边注意那口巨型锅炉,全家衣物已在炉里沸煮过。克鲁克太太和几位女仆已经把干净的衣服拿出来晾干,我现在等着把水放凉倒掉。
小詹米在旁边“帮忙”,乱拔植物、乱丢树枝。他太靠近锅炉的时候,我出声警告,他没理我,我只好在后面追他。幸好锅冷得很快,水已经不烫了。我让他退后去找妈妈,然后把锅从铁架上倾斜,让污水沿锅边倾泻。
我向后跳开,水在冷空气中冒着气。小詹米蹲在一旁,高兴地玩温暖的泥巴,黑色泥点飞溅到我整件裙子上。
他母亲从墙上下来,将他一把拉起,再从他背后用力拍下去:“懂不懂事呀,小子?看看你!这下你的衣服又得脱掉重洗!还有看看你把舅妈的裙子弄成什么样了,真是个小野人!”
“没关系。”我看见孩子的下唇开始颤抖,回了一句。
“有关系。”詹妮边说,边给孩子一个锐利的眼神,“小子,跟舅妈说对不起,然后回屋里让克鲁克太太帮你梳洗。”她朝他屁股拍下去,这次轻了一点,接着把他往房子方向一推。
我们转身整理湿衣服的时候,路上传来了马蹄声。
“我猜是詹米回来了,不过时间提早了。”我侧耳倾听。
詹妮摇摇头,专注地盯着路的另一头。“那不是他的马。”
那匹马出现在坡顶,从她皱眉的表情看得出来,那匹马她没见过。不过马背上的那人倒不陌生。她身体一僵,接着双手牢牢抱住婴儿往门口跑。
“伊恩回来了!”她呼唤我。
他身上的衣服又破又脏,脸上也满是瘀伤。他滑下马背,额上一块肿胀的瘀青,丑陋地破坏了一边眉毛。詹妮从下方握住他的手臂扶他下马,这时我才看到他的木肢不见了。
“詹米,我们在磨坊附近遇到巡逻队。他们知道我们会来,在那里等着。”他喘着气说。
我心里一沉:“他还活着吗?”
他点头喘着气说:“活着。没受伤。他们把他带到西边,往基林镇的方向去了。”
詹妮的手在他脸上检查:“你伤得很重吗?”
他摇摇头:“没有。他们抢走我的马和我的脚,不让我跟着,但没必要杀我。”
詹妮望向地平线,太阳已经落到树林上方。大概四点了,我估计。伊恩循着她的目光望去,知道她的疑问。
“我们大概中午遇见他们。我花费两个多小时,才找到一匹马。”
詹妮直挺挺地站着好一会儿,在内心盘算,接着下定决心,然后转向我:“克莱尔,请你协助伊恩进屋好吗,如果他有任何医疗需求就尽快进行。我去把婴儿交给克鲁克太太,然后就去牵马。”
她不等我们回应就走了。
“她是说……她不能这么做!她不能丢下婴儿!”我惊呼。
伊恩沉重的身体靠在我肩上,我们迟缓地沿着小径上坡走回宅邸。他摇头道:“或许吧,但我想她也不能让那些英国人把她弟弟吊死。”
我们抵达詹米和伊恩遇袭的地点时,天色已渐黑。詹妮下马在树丛中四处搜索,像敏捷的小狗,一边拨开眼前的树枝,一边低声嘀咕,听起来像在骂脏话,只比她弟弟的用语稍微文雅些。
“东边。”她说,然后终于从树丛间走出来,她衣服脏了,而且被钩破了。她弹掉裙子上的枯叶,从我麻木的双手上接过缰绳。“我们没法在夜里追上去,但至少我知道天亮要往哪里走。”
我们简单扎营,拴好马,生起小小篝火。我很敬佩詹妮做这些事的效率,她笑了:“在詹米和伊恩还小的时候,我总是要他们示范给我看,怎么生火,怎么爬树,甚至怎么剥下动物的皮,还有怎么追踪猎物。”她再次望向巡逻队走的方向。“别担心,克莱尔。”她在篝火边坐下对我笑着说,“二十匹马没法跑太远,但两匹马可以。看样子,巡逻队会选去往埃斯克代尔的路。我们可以从山丘上抄近路,在米德曼斯附近拦截他们。”
她手指灵巧地扯动长裙上方的衣服。我惊异地看她翻开衣服,拉下衬衣上缘露出乳房。她的乳房很大,涨着奶水,看起来很结实。我对这方面一无所知,从没想过涨奶期的母亲不能哺乳会怎么样。
“我不能离开宝宝太久,会爆出来。”她露出鬼脸回应我的疑惑,一手放在一边乳房下方。此时乳汁开始从饱胀的乳头滴出,小小的乳头略为发青。詹妮从口袋掏出一条大方巾,塞在胸部下面。有个小锡杯放在旁边的地上,是她刚刚从鞍囊里拿出来的。她把杯缘压在乳头正下方,两根指头轻轻按住乳房,往乳头的方向挤压。乳汁滴得更快,接着乳晕突然收缩,竟以惊人的力道喷出乳汁。
“竟然会喷!”我目瞪口呆,冲口而出。
詹妮点头,移动杯子接住乳汁:“噢,是啊。宝宝吸吮的动作能让乳汁分泌,一待乳汁流出,宝宝就只需吞咽了。喔,现在舒服多了。”她闭上眼睛稍事休息。
接着她把杯里的乳汁倒到地上,说:“可惜这些乳汁了,但现在也用不上,是吧?”她换手把杯子移到另一边乳房下方,重复同样的动作。“很麻烦,跟孩子有关的事几乎都很麻烦。不过,还是想生。”她抬头看到我还看着她。
“对,还是要生。”我轻声回应。
她透过火光看着我,表情温柔而关切:“时候未到,有天你会有自己的孩子的。”
我的笑声有点颤抖:“在那之前,得先找到爸爸。”
她倒掉第二杯乳汁,然后把衣服穿好:“噢,我们会找到他们的,明天就会。我们一定要找到,我不能离开小玛格那么久。”
“我们找到他们以后怎么做?”我问。
她耸耸肩,伸手拿起毛毯:“那就看詹米了,还有看他们把他伤成什么样了。”
詹妮说得没错,隔天我们就找到了巡逻队。我们一早再次出发,途中只稍作停留让詹妮挤出奶水。她好像能够看出蛛丝马迹,而我则毫无异议地跟着她追进浓密的树林里。在矮树丛间无法迅速移动,但她保证这条路比巡逻队走的近,他们队伍庞大只能走大路。
近午时分,我们追上了他们。我听到马具的铃铛声,以及先前听过一次的闲谈声。我伸出手制止詹妮继续前进,她这时正跟在我身后。
她对我耳语道:“下面的小溪有个浅滩,他们好像是停在那里给马喝水。”她滑下马,牵起两副缰绳,把马拴好,示意我跟上,然后便像蛇一样滑进矮树丛。
她带我到可以俯瞰浅滩的小岩石上,这是一个有利的勘察位置。从这里看下去,巡逻队几乎尽收眼底。他们大多下马三三两两聊着,有些人坐在地上吃东西,有些人牵着两三匹马到溪边饮水,但就是没看见詹米。
“你觉得他们会不会已经杀了他?”我焦急地在她耳边询问。我一一数过两次,确定没漏掉任何人。二十个男人和二十六匹马,清清楚楚,至少目前看来如此。但是看不出有俘虏的迹象,也没见到詹米在阳光下绝对无从遮掩的那头红发。
“我想不会,不过要确定的话,只有一个办法。”詹妮回答。她向后钻回矮树丛。
“什么办法?”
“问。”
离开浅滩后路越来越窄,仅剩一条泥泞小径,夹在浓密的松树和赤杨木间。小径无法容纳巡逻队两两并肩前进,必须排成一列通过。
队伍的最后一人接近小径转弯处时,詹妮突然站出来挡在他面前。他正怒气冲冲开口要质问她,我便从后方树丛跳出来,用掉落的树枝朝他后脑勺结结实实挥下去。
他的坐骑在猝不及防之下受惊,他便失去平衡掉落下来。他没昏倒,那一击只是让他掉落马背。詹妮拿一块颇大的石头补上一记。
她抓住马的缰绳,对我挥手示意。
“快!”她轻声说,“在他们发现他不见之前,把他搬离这条路。”
于是,当艾尔莱夫峡谷巡逻队的罗伯特·麦克唐纳醒过来时,便发现自己被牢牢绑在树上,之前俘虏的那人的姐姐正眼神锐利地拿枪指着自己。
“你们对詹米·弗雷泽做了什么?”她质问。
麦克唐纳茫然摇头,显然以为她只是幻象。他试图移动,结果得到了一阵咒骂和威胁,最后他终于认清,要想松绑,唯一的办法就是说出我们想知道的事。
“他死了。”麦克唐纳沉着脸说。然后,看见詹妮不祥地紧扣扳机,他慌忙补充说:“不是我杀的!是他自己的问题!”
他说詹米原本双手被皮绳固定,放在马背上,夹在前方和两旁的守卫之间。他看起来很温顺,所以他们在磨坊外六英尺之处渡河时,并未特别防范。
“那个白痴自己从马上跳下来,投到深不见底的水里。”麦克唐纳说,他虽然双手被反绑在后,还是耸了耸肩,“我们朝他开火。他没再浮出水面,一定是打中他了。浅滩下面水流很急,水又很深。我们搜了一会儿,没找到人,一定是被冲到下游去了。好了,看在老天的分儿上,两位姑娘,可以松绑了吧!”
詹妮虽然再三威胁,但已经引不出他透露更多细节或改变说法,我们于是决定相信他。詹妮不肯直接释放麦克唐纳,只肯稍微松开绳子,等时间一长,他便能自行挣脱。然后我们走了。
“你觉得他死了吗?”我们回到拴马的地方时,我边喘边说。
“我不相信。詹米在水里就像蛟龙一样,而且我见过他可以一次憋气三分钟。快,我们得去河岸搜索。”
我们沿着河岸来回寻找,在岩石间颠簸前行,在浅滩中涉水而行,在垂柳间穿梭搜索。
终于,詹妮发出胜利的呼声。我不顾水花四溅,摇摇晃晃地在长满青苔的石头上向她走去。小溪这一侧的水特别浅,石头成列排在水底。
她手里握着一条皮绳,皮绳还绑成圈状,其中一头有血渍。
“他在这里挣脱了皮绳。”她说,同时把皮绳收成小圈。她回头看我们刚刚来的方向,望着乱石嶙峋的瀑流和白沫湍急的深潭,她摇摇头。“你到底怎么办到的,詹米?”她自言自语道。
我们在山脉不远处发现一处压平的草地,显然他躺在这里休息过。我发现附近一棵白杨树的树皮上有一个褐色的小污渍。
“他受伤了。”我说。
“没错,不过他在移动。”詹妮回答,并看着地面,来回踱步。
“你很会追踪猎物吗?”我满怀期待地问。
“我狩猎技巧不是太好,不过如果在干燥的蕨类植物间,我还追踪不了像詹米·弗雷泽这么大的人,我不就跟瞎了一样?”她回答,我则紧跟在她后面。
一道褐色蕨类被压过的大片痕迹领着我们上坡,但碰上一丛浓密的石楠后便消失了。周围已经没有更多线索,我们呼喊着,但无人回应。
“他一定走了。”詹妮坐在一块木头上,一边扇风一边说。我觉得她看来面色惨白,才想到绑架并威吓一个携带武器的男人,实在不是刚生产完的女人该做的事。
“詹妮,你得回去。而且,他有可能会回拉里堡。”我说。
她摇摇头:“不,他不会回去。不管麦克唐纳说什么,他们都不会如此轻易放弃,手上什么战利品都没有就回去。他们之所以没来追他,是因为没有能力。但他们一定已经派人回去监视农场,以防万一他跑回去。不会,他绝对不会回去的。”她拉高衣服领口。天气很冷,但她却微微出汗,我可以看到她胸口一带因为乳汁分泌的关系,衣服颜色越来越深。她看到我的目光,点点头:“对,我该赶紧回去。克鲁克太太现在用羊奶混着糖喂小宝宝,但宝宝不能离开我太久,我也不能离开她太久。但我实在放不下你一个人。”
虽然我也不太想独自在苏格兰高地四处找人,但我摆出无畏的表情:“我可以的,情况不算太糟。至少他还活着。”
“这倒是真的。”她望向已经低垂在地平线上方的落日,“我至少可以陪你过夜。”
夜里我们依偎在篝火旁,没有太多交谈。詹妮心思都系在孩子身上,我则想着自己一人既不熟悉地形又不懂盖尔语,该怎么继续搜索。
突然,詹妮抬起头来侧耳倾听。我也跟着坐直身体,但什么也没听见。我往詹妮凝视的黝黑树林望去,还好没看到深处有眼睛闪烁,谢天谢地。
当我回头看向篝火,默塔已经坐在另一头,冷静地就着篝火暖手。听见我的惊呼,詹妮扭头一看,也发出惊喜的短促笑声。
“等你们知道要看向哪里,我早把你们都宰了。”这个矮小的男人评论道。
“哦,你确定吗?”詹妮缩着两脚坐着,双手抱着脚踝。说时迟那时快,她手探向裙底,亮出一把苏格兰短刀,迎着火光熠熠生辉。
“还不错。”默塔肯定她的身手,像智者一样点头称许,“英国小姑娘,这个你行吗?”
“不行。”詹妮说,把短刀收回长袜里,“所以你来陪她很好。伊恩派你来的吧?”
矮小的男人点头说:“没错。你找到巡逻队了没?”
我们跟他说明目前的进度。听见詹米逃走的新消息,我确信看见他嘴角的肌肉抽动了一下,但还称不上笑容。
最后,詹妮起身叠毛毯。
“你要去哪儿?”我惊讶地问。
“回家。”她对默塔点头,“现在他陪你,你不需要我了,但有人需要我。”
默塔抬头望向天空。隔着一层山岚,几乎看不见逐渐由盈转亏的月亮,我们头上的松树间则传来雨水轻轻打落树叶的声音。
“明天再走。起风了,今晚没人能走太远。”
詹妮摇头,继续把头发塞进头巾:“我知道路,而且要是今晚没人能走,那也就不会有人在路上拦我了,是吧?”
默塔不耐烦地叹口气:“你跟你那牛脾气的弟弟一样固执,我这样说不算过分吧。没理由赶回去,至少我看是没必要。我想你的男人那么好,也不会趁机和什么淫妇上床。”
“老家伙,瞧你目光如豆,看到的距离就那么短。”詹妮言辞犀利地回答,“要是你活到今日,就只会挡在哺乳期的母亲和饿肚子的小孩中间,量你也不能捕猎野猪,更不用说要在石楠丛中找一个男人了。”
默塔举起双手表示投降:“噢,好了,你要走便走吧,我竟然想跟一个疯婆子讲理。我想,那你就回去代我向婴儿问好吧。”
詹妮出乎意料笑了出来,露出酒窝:“好的,老油条。”她弯身抬起沉重的马鞍放在膝上,“那我这个好妹妹就交给你了,找到詹米就传话回来。”
她转身装上马鞍时,默塔又说:“说再见前先告诉你,等你到家就会见到新来的厨房女用。”
她停下动作看他,接着缓缓把马鞍放在地上:“是谁?”
“麦克纳布的遗孀。”他刻意放慢速度回答。
她身体一僵,一动也不动,头巾和斗篷在风中飘扬。“为什么?”她终于问道。
默塔弯身捡起马鞍,把马鞍抬起来,轻而易举地牢牢固定住肚带。“火灾。”他说,然后拉了一下马镫腰带,“经过高地的时候小心一点,灰烬可能还温热着。”
他伸手要帮她上马,但她摇头,反而牵起缰绳,挥手示意我:“跟我一起到坡顶上,好吗,克莱尔。”
远离篝火的空气又冷又重。我的裙子因为坐在地上而湿透,走路时贴着我的大腿。詹妮逆风低着头,但我可以见到她的侧脸,双唇因为寒冷而僵硬发白。
“是麦克纳布向巡逻队告发詹米的?”我终于问。
她缓缓点头:“没错。伊恩会查出来的,或其他人也查得出来,由谁查出来不重要。”
已经十一月底,盖伊·福克斯日已过了好久,但我突然看到一阵火光,火焰像圣灵的舌头一样跃上木制墙面、蹿出茅草屋顶,屋内火舌舞动着,为那该死之人祈祷。而屋内那蜷缩在自家壁炉灰烬里的人,已经预备在下一阵寒风袭来时,随着屋子的黑色灰烬一起被刮走。正义和暴力,有时只有一线之隔。
我发现詹妮在看我,眼神满是探问,我点头回应她的凝视。我们一起,至少这件事上在一起,站在那冷酷无情界线的同一边。
我们停驻在坡顶,此时默塔变成下方火堆旁的一个黑点。詹妮翻找裙子一边的口袋,接着把一只软皮袋塞到我手里:“结账日收的租金,你可能用得上。”
我坚持要退回去,因为詹米不会希望拿庄园营运所需要的钱,但她不肯接受。詹妮·弗雷泽身材虽然只有弟弟的一半,顽固的程度却旗鼓相当。其实应该是更胜一筹,最后我放弃了,把钱小心地藏进衣服里。又在詹妮坚持之下,收下她塞给我的苏格兰短刀。
“这是伊恩的,不过他还有一把。把它放在长袜上方,用吊袜带固定住。别拿下来,睡觉时也别拿。”
她停了一会儿,一副欲言又止的样子,显然还有话要说。“詹米说,你可能……会告诉我一些事。然后他说,要是你说了,我就照做。你……有什么要说的吗?”她小心翼翼地问。
我和詹米讨论过,有必要让拉里堡和居民准备面对随着叛乱而来的灾祸。当时我们认为还有时间,但现在没时间了,顶多只有几分钟,而我得在这几分钟内,告诉我这位好姐姐所有保护拉里堡度过风暴的必要信息。
预言家实在不是轻松的职业,我不是第一次这样想。我对耶利米4和他的哀歌感同身受,也才知道希腊的卡珊卓拉为何不讨人喜欢。然而,该说的话还是得说。在苏格兰的山顶上,秋季风暴的晚风拍打着我的头发和裙摆,就像拍打着报丧女妖的衣摆一样,我转头看向阴影笼罩下的天空,准备说出预言。
“种马铃薯。”我说。
詹妮的嘴巴微微张开,接着她闭上嘴,迅速点头。“马铃薯。好的。这附近只有爱丁堡一带有马铃薯,不过我会派人去那里找。要种多少?”
“能种多少就种多少。现在高地上没有种马铃薯,但以后就会有了。根茎类植物可以存放较久,而且产量也比小麦好。尽量把土地拿来种植可以储藏的作物。接下来会发生饥荒,很大的饥荒,就在这两年之内。没有生产力的土地或房产,现在就卖掉换黄金。之后会发生战争,还有大屠杀,在高地各处,人民会遭到猎杀。”我想了一下,“屋里有没有地窖之类的藏身处?”
“没有,房子是在护国公时期5很久之后建好的。”
“那就造一个地窖,或者其他可以躲藏的地方。希望詹米不会用到,不过别人可能用得到。”想到这里我很困难地吞吞口水。
“好的。就这样吗?”昏暗的光芒中,她的脸严肃而专注。多亏詹米深谋远虑地事先提醒她,也感谢她如此信任弟弟。她没问我原因,只是仔细记下我说的话,我知道匆忙之间的这些指示会被执行。
“就这样了,至少我现在只想到这些。”我想微笑,但我自己都不觉得那是个微笑。
她的表情却好多了。她轻碰我的脸颊,以示道别。
“上帝会陪伴你,克莱尔。我们会再见面的,等你把我弟弟带回家的时候。”
《沙丘》六部曲合集
《波西杰克逊》系列合集
《猎魔人》合集
但是她闲不下来,一两天后就跨进厨房,接着踏入后花园。她坐在墙上陪我,怀中婴儿用背巾包得好好的。我一边拔除枯死的葡萄藤,一边注意那口巨型锅炉,全家衣物已在炉里沸煮过。克鲁克太太和几位女仆已经把干净的衣服拿出来晾干,我现在等着把水放凉倒掉。
小詹米在旁边“帮忙”,乱拔植物、乱丢树枝。他太靠近锅炉的时候,我出声警告,他没理我,我只好在后面追他。幸好锅冷得很快,水已经不烫了。我让他退后去找妈妈,然后把锅从铁架上倾斜,让污水沿锅边倾泻。
我向后跳开,水在冷空气中冒着气。小詹米蹲在一旁,高兴地玩温暖的泥巴,黑色泥点飞溅到我整件裙子上。
他母亲从墙上下来,将他一把拉起,再从他背后用力拍下去:“懂不懂事呀,小子?看看你!这下你的衣服又得脱掉重洗!还有看看你把舅妈的裙子弄成什么样了,真是个小野人!”
“没关系。”我看见孩子的下唇开始颤抖,回了一句。
“有关系。”詹妮边说,边给孩子一个锐利的眼神,“小子,跟舅妈说对不起,然后回屋里让克鲁克太太帮你梳洗。”她朝他屁股拍下去,这次轻了一点,接着把他往房子方向一推。
我们转身整理湿衣服的时候,路上传来了马蹄声。
“我猜是詹米回来了,不过时间提早了。”我侧耳倾听。
詹妮摇摇头,专注地盯着路的另一头。“那不是他的马。”
那匹马出现在坡顶,从她皱眉的表情看得出来,那匹马她没见过。不过马背上的那人倒不陌生。她身体一僵,接着双手牢牢抱住婴儿往门口跑。
“伊恩回来了!”她呼唤我。
他身上的衣服又破又脏,脸上也满是瘀伤。他滑下马背,额上一块肿胀的瘀青,丑陋地破坏了一边眉毛。詹妮从下方握住他的手臂扶他下马,这时我才看到他的木肢不见了。
“詹米,我们在磨坊附近遇到巡逻队。他们知道我们会来,在那里等着。”他喘着气说。
我心里一沉:“他还活着吗?”
他点头喘着气说:“活着。没受伤。他们把他带到西边,往基林镇的方向去了。”
詹妮的手在他脸上检查:“你伤得很重吗?”
他摇摇头:“没有。他们抢走我的马和我的脚,不让我跟着,但没必要杀我。”
詹妮望向地平线,太阳已经落到树林上方。大概四点了,我估计。伊恩循着她的目光望去,知道她的疑问。
“我们大概中午遇见他们。我花费两个多小时,才找到一匹马。”
詹妮直挺挺地站着好一会儿,在内心盘算,接着下定决心,然后转向我:“克莱尔,请你协助伊恩进屋好吗,如果他有任何医疗需求就尽快进行。我去把婴儿交给克鲁克太太,然后就去牵马。”
她不等我们回应就走了。
“她是说……她不能这么做!她不能丢下婴儿!”我惊呼。
伊恩沉重的身体靠在我肩上,我们迟缓地沿着小径上坡走回宅邸。他摇头道:“或许吧,但我想她也不能让那些英国人把她弟弟吊死。”
我们抵达詹米和伊恩遇袭的地点时,天色已渐黑。詹妮下马在树丛中四处搜索,像敏捷的小狗,一边拨开眼前的树枝,一边低声嘀咕,听起来像在骂脏话,只比她弟弟的用语稍微文雅些。
“东边。”她说,然后终于从树丛间走出来,她衣服脏了,而且被钩破了。她弹掉裙子上的枯叶,从我麻木的双手上接过缰绳。“我们没法在夜里追上去,但至少我知道天亮要往哪里走。”
我们简单扎营,拴好马,生起小小篝火。我很敬佩詹妮做这些事的效率,她笑了:“在詹米和伊恩还小的时候,我总是要他们示范给我看,怎么生火,怎么爬树,甚至怎么剥下动物的皮,还有怎么追踪猎物。”她再次望向巡逻队走的方向。“别担心,克莱尔。”她在篝火边坐下对我笑着说,“二十匹马没法跑太远,但两匹马可以。看样子,巡逻队会选去往埃斯克代尔的路。我们可以从山丘上抄近路,在米德曼斯附近拦截他们。”
她手指灵巧地扯动长裙上方的衣服。我惊异地看她翻开衣服,拉下衬衣上缘露出乳房。她的乳房很大,涨着奶水,看起来很结实。我对这方面一无所知,从没想过涨奶期的母亲不能哺乳会怎么样。
“我不能离开宝宝太久,会爆出来。”她露出鬼脸回应我的疑惑,一手放在一边乳房下方。此时乳汁开始从饱胀的乳头滴出,小小的乳头略为发青。詹妮从口袋掏出一条大方巾,塞在胸部下面。有个小锡杯放在旁边的地上,是她刚刚从鞍囊里拿出来的。她把杯缘压在乳头正下方,两根指头轻轻按住乳房,往乳头的方向挤压。乳汁滴得更快,接着乳晕突然收缩,竟以惊人的力道喷出乳汁。
“竟然会喷!”我目瞪口呆,冲口而出。
詹妮点头,移动杯子接住乳汁:“噢,是啊。宝宝吸吮的动作能让乳汁分泌,一待乳汁流出,宝宝就只需吞咽了。喔,现在舒服多了。”她闭上眼睛稍事休息。
接着她把杯里的乳汁倒到地上,说:“可惜这些乳汁了,但现在也用不上,是吧?”她换手把杯子移到另一边乳房下方,重复同样的动作。“很麻烦,跟孩子有关的事几乎都很麻烦。不过,还是想生。”她抬头看到我还看着她。
“对,还是要生。”我轻声回应。
她透过火光看着我,表情温柔而关切:“时候未到,有天你会有自己的孩子的。”
我的笑声有点颤抖:“在那之前,得先找到爸爸。”
她倒掉第二杯乳汁,然后把衣服穿好:“噢,我们会找到他们的,明天就会。我们一定要找到,我不能离开小玛格那么久。”
“我们找到他们以后怎么做?”我问。
她耸耸肩,伸手拿起毛毯:“那就看詹米了,还有看他们把他伤成什么样了。”
詹妮说得没错,隔天我们就找到了巡逻队。我们一早再次出发,途中只稍作停留让詹妮挤出奶水。她好像能够看出蛛丝马迹,而我则毫无异议地跟着她追进浓密的树林里。在矮树丛间无法迅速移动,但她保证这条路比巡逻队走的近,他们队伍庞大只能走大路。
近午时分,我们追上了他们。我听到马具的铃铛声,以及先前听过一次的闲谈声。我伸出手制止詹妮继续前进,她这时正跟在我身后。
她对我耳语道:“下面的小溪有个浅滩,他们好像是停在那里给马喝水。”她滑下马,牵起两副缰绳,把马拴好,示意我跟上,然后便像蛇一样滑进矮树丛。
她带我到可以俯瞰浅滩的小岩石上,这是一个有利的勘察位置。从这里看下去,巡逻队几乎尽收眼底。他们大多下马三三两两聊着,有些人坐在地上吃东西,有些人牵着两三匹马到溪边饮水,但就是没看见詹米。
“你觉得他们会不会已经杀了他?”我焦急地在她耳边询问。我一一数过两次,确定没漏掉任何人。二十个男人和二十六匹马,清清楚楚,至少目前看来如此。但是看不出有俘虏的迹象,也没见到詹米在阳光下绝对无从遮掩的那头红发。
“我想不会,不过要确定的话,只有一个办法。”詹妮回答。她向后钻回矮树丛。
“什么办法?”
“问。”
离开浅滩后路越来越窄,仅剩一条泥泞小径,夹在浓密的松树和赤杨木间。小径无法容纳巡逻队两两并肩前进,必须排成一列通过。
队伍的最后一人接近小径转弯处时,詹妮突然站出来挡在他面前。他正怒气冲冲开口要质问她,我便从后方树丛跳出来,用掉落的树枝朝他后脑勺结结实实挥下去。
他的坐骑在猝不及防之下受惊,他便失去平衡掉落下来。他没昏倒,那一击只是让他掉落马背。詹妮拿一块颇大的石头补上一记。
她抓住马的缰绳,对我挥手示意。
“快!”她轻声说,“在他们发现他不见之前,把他搬离这条路。”
于是,当艾尔莱夫峡谷巡逻队的罗伯特·麦克唐纳醒过来时,便发现自己被牢牢绑在树上,之前俘虏的那人的姐姐正眼神锐利地拿枪指着自己。
“你们对詹米·弗雷泽做了什么?”她质问。
麦克唐纳茫然摇头,显然以为她只是幻象。他试图移动,结果得到了一阵咒骂和威胁,最后他终于认清,要想松绑,唯一的办法就是说出我们想知道的事。
“他死了。”麦克唐纳沉着脸说。然后,看见詹妮不祥地紧扣扳机,他慌忙补充说:“不是我杀的!是他自己的问题!”
他说詹米原本双手被皮绳固定,放在马背上,夹在前方和两旁的守卫之间。他看起来很温顺,所以他们在磨坊外六英尺之处渡河时,并未特别防范。
“那个白痴自己从马上跳下来,投到深不见底的水里。”麦克唐纳说,他虽然双手被反绑在后,还是耸了耸肩,“我们朝他开火。他没再浮出水面,一定是打中他了。浅滩下面水流很急,水又很深。我们搜了一会儿,没找到人,一定是被冲到下游去了。好了,看在老天的分儿上,两位姑娘,可以松绑了吧!”
詹妮虽然再三威胁,但已经引不出他透露更多细节或改变说法,我们于是决定相信他。詹妮不肯直接释放麦克唐纳,只肯稍微松开绳子,等时间一长,他便能自行挣脱。然后我们走了。
“你觉得他死了吗?”我们回到拴马的地方时,我边喘边说。
“我不相信。詹米在水里就像蛟龙一样,而且我见过他可以一次憋气三分钟。快,我们得去河岸搜索。”
我们沿着河岸来回寻找,在岩石间颠簸前行,在浅滩中涉水而行,在垂柳间穿梭搜索。
终于,詹妮发出胜利的呼声。我不顾水花四溅,摇摇晃晃地在长满青苔的石头上向她走去。小溪这一侧的水特别浅,石头成列排在水底。
她手里握着一条皮绳,皮绳还绑成圈状,其中一头有血渍。
“他在这里挣脱了皮绳。”她说,同时把皮绳收成小圈。她回头看我们刚刚来的方向,望着乱石嶙峋的瀑流和白沫湍急的深潭,她摇摇头。“你到底怎么办到的,詹米?”她自言自语道。
我们在山脉不远处发现一处压平的草地,显然他躺在这里休息过。我发现附近一棵白杨树的树皮上有一个褐色的小污渍。
“他受伤了。”我说。
“没错,不过他在移动。”詹妮回答,并看着地面,来回踱步。
“你很会追踪猎物吗?”我满怀期待地问。
“我狩猎技巧不是太好,不过如果在干燥的蕨类植物间,我还追踪不了像詹米·弗雷泽这么大的人,我不就跟瞎了一样?”她回答,我则紧跟在她后面。
一道褐色蕨类被压过的大片痕迹领着我们上坡,但碰上一丛浓密的石楠后便消失了。周围已经没有更多线索,我们呼喊着,但无人回应。
“他一定走了。”詹妮坐在一块木头上,一边扇风一边说。我觉得她看来面色惨白,才想到绑架并威吓一个携带武器的男人,实在不是刚生产完的女人该做的事。
“詹妮,你得回去。而且,他有可能会回拉里堡。”我说。
她摇摇头:“不,他不会回去。不管麦克唐纳说什么,他们都不会如此轻易放弃,手上什么战利品都没有就回去。他们之所以没来追他,是因为没有能力。但他们一定已经派人回去监视农场,以防万一他跑回去。不会,他绝对不会回去的。”她拉高衣服领口。天气很冷,但她却微微出汗,我可以看到她胸口一带因为乳汁分泌的关系,衣服颜色越来越深。她看到我的目光,点点头:“对,我该赶紧回去。克鲁克太太现在用羊奶混着糖喂小宝宝,但宝宝不能离开我太久,我也不能离开她太久。但我实在放不下你一个人。”
虽然我也不太想独自在苏格兰高地四处找人,但我摆出无畏的表情:“我可以的,情况不算太糟。至少他还活着。”
“这倒是真的。”她望向已经低垂在地平线上方的落日,“我至少可以陪你过夜。”
夜里我们依偎在篝火旁,没有太多交谈。詹妮心思都系在孩子身上,我则想着自己一人既不熟悉地形又不懂盖尔语,该怎么继续搜索。
突然,詹妮抬起头来侧耳倾听。我也跟着坐直身体,但什么也没听见。我往詹妮凝视的黝黑树林望去,还好没看到深处有眼睛闪烁,谢天谢地。
当我回头看向篝火,默塔已经坐在另一头,冷静地就着篝火暖手。听见我的惊呼,詹妮扭头一看,也发出惊喜的短促笑声。
“等你们知道要看向哪里,我早把你们都宰了。”这个矮小的男人评论道。
“哦,你确定吗?”詹妮缩着两脚坐着,双手抱着脚踝。说时迟那时快,她手探向裙底,亮出一把苏格兰短刀,迎着火光熠熠生辉。
“还不错。”默塔肯定她的身手,像智者一样点头称许,“英国小姑娘,这个你行吗?”
“不行。”詹妮说,把短刀收回长袜里,“所以你来陪她很好。伊恩派你来的吧?”
矮小的男人点头说:“没错。你找到巡逻队了没?”
我们跟他说明目前的进度。听见詹米逃走的新消息,我确信看见他嘴角的肌肉抽动了一下,但还称不上笑容。
最后,詹妮起身叠毛毯。
“你要去哪儿?”我惊讶地问。
“回家。”她对默塔点头,“现在他陪你,你不需要我了,但有人需要我。”
默塔抬头望向天空。隔着一层山岚,几乎看不见逐渐由盈转亏的月亮,我们头上的松树间则传来雨水轻轻打落树叶的声音。
“明天再走。起风了,今晚没人能走太远。”
詹妮摇头,继续把头发塞进头巾:“我知道路,而且要是今晚没人能走,那也就不会有人在路上拦我了,是吧?”
默塔不耐烦地叹口气:“你跟你那牛脾气的弟弟一样固执,我这样说不算过分吧。没理由赶回去,至少我看是没必要。我想你的男人那么好,也不会趁机和什么淫妇上床。”
“老家伙,瞧你目光如豆,看到的距离就那么短。”詹妮言辞犀利地回答,“要是你活到今日,就只会挡在哺乳期的母亲和饿肚子的小孩中间,量你也不能捕猎野猪,更不用说要在石楠丛中找一个男人了。”
默塔举起双手表示投降:“噢,好了,你要走便走吧,我竟然想跟一个疯婆子讲理。我想,那你就回去代我向婴儿问好吧。”
詹妮出乎意料笑了出来,露出酒窝:“好的,老油条。”她弯身抬起沉重的马鞍放在膝上,“那我这个好妹妹就交给你了,找到詹米就传话回来。”
她转身装上马鞍时,默塔又说:“说再见前先告诉你,等你到家就会见到新来的厨房女用。”
她停下动作看他,接着缓缓把马鞍放在地上:“是谁?”
“麦克纳布的遗孀。”他刻意放慢速度回答。
她身体一僵,一动也不动,头巾和斗篷在风中飘扬。“为什么?”她终于问道。
默塔弯身捡起马鞍,把马鞍抬起来,轻而易举地牢牢固定住肚带。“火灾。”他说,然后拉了一下马镫腰带,“经过高地的时候小心一点,灰烬可能还温热着。”
他伸手要帮她上马,但她摇头,反而牵起缰绳,挥手示意我:“跟我一起到坡顶上,好吗,克莱尔。”
远离篝火的空气又冷又重。我的裙子因为坐在地上而湿透,走路时贴着我的大腿。詹妮逆风低着头,但我可以见到她的侧脸,双唇因为寒冷而僵硬发白。
“是麦克纳布向巡逻队告发詹米的?”我终于问。
她缓缓点头:“没错。伊恩会查出来的,或其他人也查得出来,由谁查出来不重要。”
已经十一月底,盖伊·福克斯日已过了好久,但我突然看到一阵火光,火焰像圣灵的舌头一样跃上木制墙面、蹿出茅草屋顶,屋内火舌舞动着,为那该死之人祈祷。而屋内那蜷缩在自家壁炉灰烬里的人,已经预备在下一阵寒风袭来时,随着屋子的黑色灰烬一起被刮走。正义和暴力,有时只有一线之隔。
我发现詹妮在看我,眼神满是探问,我点头回应她的凝视。我们一起,至少这件事上在一起,站在那冷酷无情界线的同一边。
我们停驻在坡顶,此时默塔变成下方火堆旁的一个黑点。詹妮翻找裙子一边的口袋,接着把一只软皮袋塞到我手里:“结账日收的租金,你可能用得上。”
我坚持要退回去,因为詹米不会希望拿庄园营运所需要的钱,但她不肯接受。詹妮·弗雷泽身材虽然只有弟弟的一半,顽固的程度却旗鼓相当。其实应该是更胜一筹,最后我放弃了,把钱小心地藏进衣服里。又在詹妮坚持之下,收下她塞给我的苏格兰短刀。
“这是伊恩的,不过他还有一把。把它放在长袜上方,用吊袜带固定住。别拿下来,睡觉时也别拿。”
她停了一会儿,一副欲言又止的样子,显然还有话要说。“詹米说,你可能……会告诉我一些事。然后他说,要是你说了,我就照做。你……有什么要说的吗?”她小心翼翼地问。
我和詹米讨论过,有必要让拉里堡和居民准备面对随着叛乱而来的灾祸。当时我们认为还有时间,但现在没时间了,顶多只有几分钟,而我得在这几分钟内,告诉我这位好姐姐所有保护拉里堡度过风暴的必要信息。
预言家实在不是轻松的职业,我不是第一次这样想。我对耶利米4和他的哀歌感同身受,也才知道希腊的卡珊卓拉为何不讨人喜欢。然而,该说的话还是得说。在苏格兰的山顶上,秋季风暴的晚风拍打着我的头发和裙摆,就像拍打着报丧女妖的衣摆一样,我转头看向阴影笼罩下的天空,准备说出预言。
“种马铃薯。”我说。
詹妮的嘴巴微微张开,接着她闭上嘴,迅速点头。“马铃薯。好的。这附近只有爱丁堡一带有马铃薯,不过我会派人去那里找。要种多少?”
“能种多少就种多少。现在高地上没有种马铃薯,但以后就会有了。根茎类植物可以存放较久,而且产量也比小麦好。尽量把土地拿来种植可以储藏的作物。接下来会发生饥荒,很大的饥荒,就在这两年之内。没有生产力的土地或房产,现在就卖掉换黄金。之后会发生战争,还有大屠杀,在高地各处,人民会遭到猎杀。”我想了一下,“屋里有没有地窖之类的藏身处?”
“没有,房子是在护国公时期5很久之后建好的。”
“那就造一个地窖,或者其他可以躲藏的地方。希望詹米不会用到,不过别人可能用得到。”想到这里我很困难地吞吞口水。
“好的。就这样吗?”昏暗的光芒中,她的脸严肃而专注。多亏詹米深谋远虑地事先提醒她,也感谢她如此信任弟弟。她没问我原因,只是仔细记下我说的话,我知道匆忙之间的这些指示会被执行。
“就这样了,至少我现在只想到这些。”我想微笑,但我自己都不觉得那是个微笑。
她的表情却好多了。她轻碰我的脸颊,以示道别。
“上帝会陪伴你,克莱尔。我们会再见面的,等你把我弟弟带回家的时候。”