“这个小陶偶属于一个可爱的小女孩,是按照她的模样制作的;这辆马车雕刻得挺精巧,你看它的轮子还会动;还有这个,你看这件鼻烟盒是象牙做的……”
理查德叽叽喳喳地介绍他捡到的东西,脸上洋溢着孩童般快乐的光彩。
希思深深看了他一眼,又将目光落回玻璃柜里的藏品上。
理查德身上有一股矛盾的气质。他有时显得十分成熟,有时又像小孩一样天真童稚。
这种发现让希思有些惊异,同时心里又产生一种微妙的熟悉感。
为什么呢?希思轻轻皱起眉,脑袋稍稍倾斜了一下。他感觉不能再细想下去。
这时,他的眼角瞥见一个古怪的物品。
“这是什么?”他指着柜子右下角的一个灰扑扑的东西问。
“它好像是个酒杯。”理查德看了看,从架子上把它拿出来,递到希思手里。
希思接过酒杯,开始细细观摩。
酒杯是镀银的,但现在表面的银层都磨掉了,露出里面斑驳的铁皮。凑近一闻,这酒杯还散发出一股鱼腥味和腐臭味。
“为什么把它留在柜子里?它有什么特别之处?”
希思把玩着这盏酒杯,饶有兴趣地问理查德。
“我也不太清楚。”理查德思索了一会儿,“这酒杯是从一个老船长身上得来的。他上个月刚去世,已经活了九十五岁。听说他一生中的大部分时间都在海上漂流,他的子女在墓碑前表现得很悲痛,讲了许多他的英勇事迹。也许我是受到这些故事的影响……”
“那这盏酒杯肯定是他航海时随身携带的。”希思笑着说。
“就像‘勇士的勋章’!”理查德咧开嘴笑了。
希思抬起眸子看了一会儿理查德,手里攥着那盏酒杯,像是在斟酌什么。
理查德注意到他细微的动作。
“怎么?你对这盏酒杯感兴趣?”他笑嘻嘻地问。
两人的目光相遇。希思低下头,似乎还有些犹豫,但最后他还是点了点头。
“我的确有些想要它。”他坦诚地说,目光低垂。“如果你不愿意的话……”
“停!”理查德打断他的话,伸手搂上他的肩膀。
“我也没那么喜欢它,如果你想要,我就卖给你!”他眼里闪着光,嘴角含笑地说。
“谢了,理查德。”希思微微一笑,“那你开个价吧。”
理查德用空着的手摸了摸下巴,思索了一会儿。
“那就要……两个月的蹭饭怎么样?”他瞟了希思一眼。
“如果你不干,那就一个月,这是我最后的让步了……”他露出一种肉痛的表情。
希思哑然失笑:“好,那就两个月。”
“太棒了!”理查德眼睛倏地亮起来。
收起酒杯,希思看向理查德:“接下来我们去干什么?”
理查德神秘一笑:“今晚我们要去一个好地方!”他露出那种奇怪而微妙的表情。
希思蹙起眉:“不是去找失踪的克莱尔么?”
“别急。”理查德故作高深地摆了摆手,“普通的方法我都尝试过了,现在我们只能另辟蹊径。”他的眼底突然变得有些幽深。
“好吧。”希思点点头,不再追问。他选择听从理查德的安排。
天空中挂着一轮皎洁的满月。
月光下,希思和理查德站在一栋建筑物门口。
希思瞥了理查德一眼:“怪不得你不让我带上伊丽娅。”
“嘿嘿!”理查德羞涩地笑了笑,随后拉住希思就走了进去。
刚一进去,希思就被扑面而来的香水味和脂粉味呛得打了个喷嚏。
睁开眼,他看见大厅里热闹喧哗的场景。
大厅里摆放了许多桌椅、沙发,男人们三五成群地围坐在一起玩牌。他们身边簇拥着许多浓妆艳抹的女人,有些侍候在一旁,有些依偎在怀里露出谄媚讨好的笑容。
“哎哟,两位先生是生面孔,是头一次来‘莉莉丝大厅’吗?”
一个脸涂得发白、戴着金色假发的女人迎上来,脸上露出欣喜激动的表情。
理查德看着这个满脸皱纹的老鸨,彬彬有礼地进行自我介绍:
“是的,这位夫人,我和朋友来自帕布林格,前天才到达塞罗都。因为家族支持,我们想在这个城市经营一番生意,听说你这里十分热闹,就想过来结交些朋友。”
“呵呵,那你可算是找对地方了!”女人顿时笑得合不拢嘴,脸上的褶子都挤在了一起。
“我叫伊丽莎白€€沃茨,你们叫我沃茨夫人就行。”女人用扇子掩面而笑,接着就朝客厅里喊,“艾米丽!莱西!快过来!”
两个窈窕少女迅速从屋里走了出来。
沃茨夫人朝两位姑娘使了个眼色,随后又一脸媚笑地看向理查德和希思。
“两位先生,这是艾米丽和莱西,接下来就让她们陪你们去玩,怎么样?”
艾米丽和莱西站在两人面前,她们年纪轻轻,身材窈窕,腰肢纤细,长相都十分纤柔可人。华丽的裙子将她们衬托得骄矜优雅,脸上的脂粉也让她们的皮肤看上去异常光滑白皙。
察觉到打量的目光,艾米丽和莱西眨了眨眼,莞尔一笑,尽显诱惑。
“啧!”理查德抬起下巴,给出一个挑剔的眼神。“有没有更年轻纯洁的姑娘?”他对沃茨夫人说。
沃茨夫人一愣,随后又立刻绽开笑容。
“有的!有的!”她朝艾米丽和莱西挥了挥扇子,将两人赶走。“去把夏洛特和戴娜喊来!”她指挥说。
艾米丽和莱西不满地噘起嘴,但还是听话地转身离开。
沃茨夫人带两人来到一处沙发坐下,很快,两个娇弱的姑娘走到他们面前。
“理查德,这是夏洛特和戴娜,都才刚满十六岁,你觉得怎么样?”沃茨夫人笑着说。
“行吧!”理查德掏出一叠厚厚的钞票塞给沃茨夫人,表达自己的满意。
沃茨夫人欣喜若狂地接过钱塞进怀里,立刻就站起身对夏洛特和戴娜耳语了几句。
夏洛特和戴娜轻轻点了点头,随后就一左一右分别坐在两人身侧。
理查德懒洋洋地靠在沙发上,夏洛特弯腰就要往他怀里靠。
“帮我剥几个葡萄。”理查德说。
“呃……好。”夏洛特直起腰,伸手将桌上的果盘拉到面前。
“多兰先生,你想喝酒吗?”戴娜坐在希思身边,怯生生地看着他,仿佛一个天真无邪的邻家少女,但眼底却时不时露出不符合年纪的柔媚和算计。
“不了,戴娜。”希思僵直身体,摇了摇头,“我们聊会儿天就行。”他僵硬地说。
“呵呵,好!”戴娜捂唇轻笑,玩味地眨了眨眼睛。
理查德和希思所处的位置可以看见整个大厅的景象。两人坐在沙发上,以结交朋友为借口,慢悠悠地向夏洛特和戴娜询问大厅里宾客的身份。
时间缓缓流逝,大厅里依然欢声笑语、嬉笑连连。这里是温柔乡,男女夜夜笙歌,缱绻交欢,空气里总是充满纵欲和欢愉的暧昧气息。
“夏洛特,你这么天真可爱的女孩,为什么会呆在这里?”
理查德依靠他的天赋,很快将夏洛特和戴娜迷得无话不说。
夏洛特眼神一暗:“我从乡下来这里找工作,曾经当过女仆和洗衣工,但挣到的薪水微薄,根本无法养活自己,走投无路的时候,我遇到了沃茨夫人。现在的生活对我来说反而十分幸福……”
“那些男人对你们好吗?”理查德接着问。
夏洛特低下头,表情有些难堪:“挺好的,虽然有些客人有奇怪的癖好,但看在沃茨夫人的面子上,他们不会太为难我们。”
“哼!”戴娜冷笑一声,表情有些讥讽,“‘莉莉丝大厅’已经够好了,能来这里的都是有钱男人。要是在别的地方,说不定一分钱都挣不到,还会被暴打一顿!”
夏洛特看着戴娜,欲言又止,表情有些责怪,似乎是在埋怨她不该说出这些内幕。
理查德轻声安慰两人,又东扯西扯地聊了一些不相关的事情。又过了一段时间,大厅里的男人走得差不多了,理查德和希思也起身准备离开。
“理查德,你们不在这里过夜吗?”沃茨夫人跑过来问。
“不了,叔父还在家里等我们。他非常严格,要是知道我们来这种地方,肯定会大发脾气。”理查德转过身说,微笑着告别,“再见,沃茨夫人,明天我们还会再过来。”
“好,好!”沃茨夫人摇着扇子,脸上露出精明的笑容。
走出“莉莉丝大厅”,希思和理查德走在昏暗的街道上。
“今晚我似乎没派上什么用场。”希思暗示地说。
“你怎么会这么想?”理查德揽住他的胳膊,“两个人结伴,一人遇上情况,另一人还能去报信!要是只有我一个,肯定会被沃茨夫人拿捏住!”
“你很有经验?”希思捉弄他说。
理查德摸了摸鼻子:“都是以前的事了……”
穿过一个街道拐角,月光被挡住,两人在房屋的阴影下接着往前走。
“你怀疑少女是被拐卖到这种地方,才会带我来调查?”
“不完全是。”理查德想了想,说,“如果女孩被卖进妓/院,肯定会想办法求救,而不是没有任何音讯。失踪的女孩和夏洛特她们很相似,贫穷、身份低微、没有受到多少关注。在一些人看来,她们身上唯一有价值的东西,就是年轻的容貌和生命力。”
“也许克莱尔永远也回不来了,其他的失踪少女也是。但我想查清真相,让这种事再也不发生。”理查德在说这句话的时候,眼眸坚定而真诚。“为了达到这个目标,我要多观察那些女孩,这样才能看清她们身边藏着什么危险。”
希思看着他,微微点了点头:“如果有需要我的地方,尽管开口。”
“我知道。”理查德笑嘻嘻地说,“麻烦你再陪我几天,我很快就能融进这个圈子,让他们对我放松警惕。”
“好。”希思应允道。
作者有话说:
第103章 猫窝
◎猫窝◎
“理查德,你来啦!”
沃茨夫人看见来人,欢喜地迎了上来。
“哟,你今天的脸色怎么这么……”沃茨夫人偷偷瞥了理查德一眼。今天他的脸色怎么这么难堪。“出什么事儿了?”她轻声细语地问。
理查德冷哼一声,“别提了!还不是因为希思!”他气冲冲地坐在沙发上,眼里充满怒火。