37
当那怪物踏入房间时,宽敞的空间似乎变得太窄,无法容纳牠。我知道牠是什么,我在昆汀那本有关魁格的书中看到过牠的绘图和描述,而牠的绘图远远不及实物恐怖。
那是只考勃。
牠虽然不像我打斗过的克罗索那么巨大,但仍旧令人惊惧的庞大。牠看起来像是以坚固的石头制成,这还不是那怪物最令人恐惧的特质。考勃有三个身体,全是雄性,从肩膀处连接在一起,牠有三个头和三对从肌肉虬结的背部长出来的小翅膀。我低头看着牠的手,看见三把剑和三把斧头。当我看向那三张脸时,每张脸的表情相同,都是被愤怒燃起的痛恨。
「妳私闯禁地!」一张嘴巴说。牠的声音像夹杂着雷鸣的怒吼。
我大可以顶嘴,但我太过害怕,无法在喉咙里形成字眼。
另一张嘴巴又说:「私闯禁地的惩罚是死亡。」
考勃往前一步,庞大重量威胁着要压垮大理石地板。我差点来不及把戴夫往下拉,三把斧头就呼啸过我们头部曾经在的位置。斧头横着飞掠房间,嵌进远处的书柜里,将它轰然一声敲倒,两座邻近的书柜也应声倒塌。书本啪答啪答掉落地上,刷地打开,房间再度被重获自由的页面释放出来的愤怒吞噬。
我抓住戴夫的手,将他猛拉到倒塌的一座书柜后躲起来。有那么一个斯里弗,我对周遭如瀑布般倾泄而下的景象置之不理,尽管要这样做并不容易。一个妖精在我耳中尖叫,昆汀那本魁格的书中也有提到那个生物。
考勃的一把剑将我们藏身于其后的书柜砍成两半,刀刃在要将我划开成两半前一吋处停下。戴夫慌张地开始对牠丢书,但考勃用中间的两条腿将书柜砰地踩扁,我从牠落脚处猛弹开来,滑过房间,撞进另一个书柜,使得大量书本如雨般倾泄在我头上。大小生物、死去已久的沃葛,以及我没办法辨识的创造物纷纷从那些厚重的书中咚咚跳出,这房间显然无从抑制住这场大混乱的漩涡。
我在口袋里戴上手套,拔出艾利门托,心里命令它变长,手臂往后挥,对准考勃身体中央直射过去。牠掀起一道巨墙般的烟雾,然后消失其中。当烟雾消散时,考勃的中央身体已不复存在。我松口大气,稍微放松。但考勃另两个摆脱同伴的身体仍旧站得笔直,实际上,牠们正朝着我直接冲过来。
我慌乱的到处寻找艾利门托,然后我看见它了。那长矛以长长的弧线飞越房间,现在正要飞回我这边,但一只考勃抛出一把剑,在空中与它擦撞,将它撞得偏离轨道。长矛以高速用力撞上一墙的书柜,书柜纷纷倒下。我惊恐地看见,艾利门托被困在下面。考勃挺直身躯,直接朝我扑过来。牠高举着剑,准备一个致命劈砍,那时我看见右边有一团模糊的动作。
「不,戴夫!」我尖叫。
戴夫不是没听到我,就是不想听我的。他用力撞上一只考勃的大腿。那怪物如此庞大,即使戴夫高大强壮,仍像个撞击在坚实墙壁上的脆弱鸟儿。戴夫猛然落下地板,失去知觉。在我能行动前,考勃就将他举离地面,抛向空中,彷若他只是一小张羊皮纸。我惊惧地看着戴夫飞越整个房间,轰然撞上对面墙壁上的书柜。
我跑向他,但从一本飞过我面前的书中所窜出的燃烧意象使我暂时眼盲,看不见前方,我绊倒摔到地上。在要摔到地面前,我转身刚好看到一把剑劈砍过我刚站立的空气。
考勃现在俯身看我,牠将剑高举过头,正要往下一挥,将我的腿与其余身体砍开时,我直往上窜,飞射过牠。这是我对抗庞大敌手的真正优势。
在我的斗蓬下,戴斯汀触摸起来很温热。我沿着墙壁周边弹跳,朝戴夫奔去,但我失败了。另一只考勃高耸起身体,直接挺立在我前面。我一直找不到这只考勃,我忘记那怪物般的背上有着健壮的翅膀,那双看起来柔弱的翅膀似乎不可能举起这般巨大的重量。不过我很敏捷,而考勃不是。
我从牠手臂下咻地飞过,然后绕过背部。牠迅速转身,试图将我保留在牠视线之内。我继续绕着圈圈飞行,愈来愈快,我从未这样使劲将戴斯汀和自己逼至极限。考勃也不断跟着我打转,很像我小时候会在地上玩的转玻璃珠游戏。
我往下冲,考勃继续打转。我将挡住路的书柜推开,抓住艾利门托,使尽吃奶力气抛掷。考勃停止旋转,艾利门托恰好正中目标。
考勃爆炸开来。
艾利门托朝我飞回来时,戴夫尖叫:「小心,薇嘉.简。」
我稍微蹲下,但还是被撞翻,用力往下掉、撞上一面墙壁。我噗通掉在地上时,剩下的一只考勃往后挥动巨大的拳头,准备要再用力捶我一次,这次铁定会将我送进圣地。我都忘记昆汀书中的警告:忘记毁灭一部分身体并不等同于胜利的沃葛,将会遭殃。
我头晕脑胀,无法飞翔,艾利门托还未回到我手上。眼看着一只巨大的拳头就要敲到我头上。最后一刻,我腾跳而起,将自己的拳头挥击入考勃的腹部。
考勃巨大的脚丫被轰离地面,整个身体往后飞过空中,撞上对面的墙壁,力道如此之大,牠轰隆炸成碎片。我就站在那里呆愣了一会儿,看着考勃的残骸,然后是我的拳头。我不晓得刚发生了什么事。艾利门托飞回我戴手套的手中,我阖上手指握住它。
我再次看向考勃的残骸,思绪转回我在安养院攻击诺恩的那夜。我的手在出击时受了伤,照理说,击打岩石般的考勃,我可怜的骨头应该会粉碎。这只有一个解释,我举起斗蓬,低头看着戴斯汀,它现在是冰蓝色的。我抚摸它,迅速将手指抽走,它摸起来好像融化了,尽管我在腰际只能感觉到它温度升高,变得炙热。
「妳……妳还好吗,薇……薇嘉.简?」那声音叫我。
「戴夫!」我把他忘得一乾二净。
我跑向他,使用我新发现的力量将压在他身上的书柜推开。他到处瘀青、血迹斑斑。
「你能站起来吗?」我问。
他慢慢点点头,虚弱地说:「我想……想可以。」
我小心翼翼地扶他起来。他右臂的角度很奇怪,而他的左腿不能承受太多重量。
「戴夫,扶着我。」
我命令艾利门托缩小,将它放入口袋,然后扶起他,用我的背撑住。他惊诧地连连喘气,但我没有时间解释。我跳到空中,飞出门口,飞下楼梯,直抵我们来时的门才降落。我不会让杰比特有机会追杀我们。我哗啦撞开门,用背扛着戴夫飞过去,然后我们窜升入夜空中。
我们抵达戴夫的小屋后,我才再次降落。我放他下来时,他以惶然困惑的声音说:「妳怎么有办法那样扛着我,薇嘉.简?」
「我不确定,戴夫。你伤得有多重?」我问,忧心忡忡。
「很严重。」他承认。「考勃。」他又说。
「你真的读过那本书。」
「但没想到会在这边碰上一只。」
「你能走路吗?」
「跛着走没问题。」
我拍拍额头。「我都忘了阿德石,我马上就可以治好你。」
我伸手进一个口袋,接着是另一个口袋。我疯狂摸索衣服里的每个空隙。我呻吟一声,阿德石不见了。我看着戴夫,满脸愁容。
「我一定把它掉在烟囱。我可以回去──」
他抓住我的手臂。「妳不能回去那里。」
「但没有阿德石,你的伤──」
「我会痊愈的,薇嘉.简,只是需要一点时间。」
然后我突然想到。「都轮大会!」
他悲伤地点点头。「不能单手单脚打斗,对吧?」
「戴夫,我很抱歉。这都是我的错。」
「我们都有责任,薇嘉.简,不是吗?我选择去,事实上,是我坚持去的,而妳救了我一命。」
我扶着他走进小屋。达夫不在那,我猜他可能在长城劳动。我清理戴夫的割伤,用他父亲留在小洞里的一桶冷水冰镇他的瘀青后,把他弄上床。我为他的手臂弄了一个吊腕带,找到一根厚实的棍棒,他可以拿它当拐杖。
「我很抱歉。」我又说,眼泪盈眶。
他虚弱地微笑。「和妳在一起,日子总是很精彩,不是吗?哈。」