当前位置: 西方奇幻小说网 > 人猿泰山之真假狮人> Chapter 9 背叛

Chapter 9 背叛

  晚饭后,奥尔曼和比尔进了炊事帐篷。“朗达,我们来洗碗。”奥尔曼说,“我们现在太缺人手了,我们不得不取消帮厨,把他们给奥格雷迪负责用来站岗。吉米和肖蒂继续烧饭,我们来做其他活儿。”

  朗达摇摇头,反对道:“你们一天已经够累的了。而我们只是坐在车里无所事事。坐在那里,抽抽烟,和我们聊会儿——我们要振作精神。我们四个负责洗碗就行,对吗?”她转向吉米、肖蒂和娜奥米问道。“没问题!”他们异口同声地说。

  娜奥米点点头:“我原来给主街上那些废物洗碗一直洗到午夜之后,也不是一次两次了,我想我也可以给你们这些家伙洗碗。”她打趣道,“但是,就像朗达说的——坐下和我们聊聊天,说些趣事。我都要疯了。”

  那一刻大家都静得出奇,场面近乎尴尬。如果他们看到玛丽女王在特拉法加广场上翻跟头,惊讶的程度也不过如此。

  接着,奥尔曼笑了,拍了拍着娜奥米的背。“好样的!”他高声赞扬道。

  这是一个改头换面的娜奥米,毫无疑问,他们肯定更喜欢现在这个。

  “我不介意坐下,”比尔承认道,“我也不介意闲聊,但我就是开心不起来——我忘不了克拉伦斯、贝恩和其他人。”

  “可怜的奥布罗斯基,”朗达说,“他甚至没有得到体面的安葬。”

  “他不配,”在海军陆战队服过役的吉米愤怒地说道,“他在我们受到攻击的情况下竟然逃跑了。”

  “不要对他太苛刻了,”朗达央求道,“没有人想当懦夫。有时候不得已,我们应该同情他。”

  吉米不满地提出异议。

  比尔咕哝道:“如果我们当时没有被他迷住的话,我们会同情他的。”

  朗达转过身,冷冷地白了他一眼。“他也许有错,”她说,“但是至少我从来没有听见他说别人坏话。”

  “他从来没有醒过足够长的时间。”比尔蔑视地说。

  “我不知道没了他我们该怎么办,”奥尔曼说道,“我们中没有人能顶替他。”

  “在经历了这一切后,你觉得你还会继续完成拍摄吗?”娜奥米问道。

  “那是我们来这里的目的所在,我们要不惜一切代价完成它。”奥尔曼答道。

  “但是你已经失去了男主角,失去了庞大、强健的人以及许多其他人,你甚至没有任何向导和搬运工了。如果你还想继续完成电影拍摄,那你简直太疯狂了,汤姆。”

  “我从来没看到任何优秀的导演不疯狂的。”比尔说。

  奥格雷迪将头伸进帐篷里。“头儿在这里吗?”他问道,“哦,您在这儿啊!汤姆,厄特威说如果我们能从现在一直站岗到午夜,老根奈姆酋长将会带着他的人接替午夜到六点的班。他想知道你是否同意?厄特威说,阿拉伯人如果不和语言不通的美国人一起工作,就能做得更好。”

  “好的。”奥尔曼答道,“这是一种体面的换班。这样,我们的人就可以在明早出发前好好休息了,上帝知道他们真的要休息一下了。告诉他们,我们会在午夜叫他们的。”

  因为白天身心俱疲,那些不用站岗的人很快就睡着了。而对于执勤者来说,到午夜还很漫长。这种执勤因丛林中绵绵的寂静与致命的单调愈觉是一种煎熬,只是远处会飘来微弱但似曾相识的声音,仿佛丛林中的野兽都把他们抛弃了。

  午夜终于降临了,奥格雷迪叫醒了阿拉伯人。疲惫不堪的执勤者们踉踉跄跄地穿过浓浓夜色,钻进了毯子里。没过多久,帐篷里极度疲倦的美国人就睡熟了。甚至连阿拉伯人的异动都不能将他们从熟睡中叫醒。虽然,可以肯定的是这些沙漠的黑儿子们,他们在从事被许可而寻常的工作时常常默默无闻,似乎他们唯一的职责就是守卫营地。他们在逃跑时也一样悄无声息。

  当美国人开始骚动时,已经是大白天了,这比平时营地开始一天的生活晚了几个小时。

  马库斯是第一个起床的,因为老年人通常比年轻人醒得早。他注意到时候不早了,但营地却寂静无声,便匆忙地穿上衣服。在他还没来到空地之前,他就已察觉到了异样。他迅速扫视四周,营地似乎被遗弃。火已经燃烧殆尽了,不见一个哨兵。

  马库斯匆匆赶到奥尔曼和奥格雷迪所在的帐篷里,不顾礼节,他冲了进去。“奥尔曼先生!奥尔曼先生!”

  仍在酣睡的奥尔曼和奥格雷迪被这个老演员的叫喊声给惊醒,赶忙撩起蚊帐,从床上跳了起来。

  “发生了什么?”奥尔曼问道。

  “那些阿拉伯人!”马库斯喊道,“他们都跑了!还带走了帐篷、马匹、所有的东西!”

  他们套了件衣服就冲到了空地上,两人都没有讲话。奥尔曼快速看了一下营地周围。

  “他们一定走了有几个小时了,”他说,“因为火灭了,”他耸耸肩,“没有他们我们也要勉强度日,我们也要吃饭。厨师呢?马库斯,快把女孩们叫醒,把吉米和肖蒂叫过来。”

  “昨晚他们突然要午夜后站岗,我还以为他们突然变得体贴了。”奥格雷迪说。

  “我本该想到里面有诈,”奥尔曼懊恼地说道,“他们把我当傻子。我真是蠢到家了。”

  “马库斯又来了,”奥格雷迪说,“我不知道什么让他心急如焚,他看起来很吃惊。”

  马库斯惊叫着,还没见到两人的面,他就对着他们大喊:“女孩们不在那里,帐篷也是乱七八糟的。”

  奥尔曼转过身,一路小跑到炊事帐篷。“她们可能在准备早饭呢。”他解释道,但是里面不见人影。

  现在每个人都慌了神,大家开始对帐篷进行彻底搜查,但是连娜奥米或朗达的影子都没有。比尔一遍又一遍地搜着同一个地方,不愿相信亲眼看到的令人厌恶的事实。奥尔曼却在打包一小袋食物、毯子和弹药。

  “你认为阿拉伯人为什么带走了她们?”马库斯不解道。

  “最有可能为了赎金。”奥格雷迪说。

  “我也希望是那样,”奥尔曼说,“但是在非洲和亚洲仍旧有贩卖女奴的市场。”

  “我不知道他们为什么要把帐篷里的所有东西撕个粉碎,”马库斯沉思自问,“看起来就像有飓风袭击似的。”

  “肯定没有打斗,”奥格雷迪说,“要不然会惊醒我们当中的一些人的。”

  “阿拉伯人很可能在找财物。”吉米说。

  比尔一直看着奥尔曼,现在他也在打包了,导演注意到了这一点。

  “你打算去干什么?”他问道。

  “和你一起去。”比尔答道。

  奥尔曼摇摇头:“别这么做!这是我的葬礼。”

  比尔一声不吭,继续打包。

  “如果你们是去找那些女孩们,我跟你们一起。”奥格雷迪说。

  “我也是。”另一人说。

  所有人都自愿要求跟随。

  “我一个人去,”奥尔曼说,“一个人步行比车队快,比骑马的人也快,因为他需要停下来在丛林里开路。”

  “但是一个人在赶上这群叛徒后又能做什么呢?”奥格雷迪问道,“那是自寻死路,他无法独当一面。”

  “我不是要去与他们搏斗的,”奥尔曼说,“是因为我不动脑子才让她们陷入这种困境的,我现在要动脑子去救她们。那些阿拉伯人会为钱做任何事情,只要能换回那些女孩们,我可以比别人出更高的价钱。”

  奥格雷迪挠挠头:“我想你是对的,汤姆。”

  “当然没错,在我不在的时候你负责一切。把大家带到奥姆瓦威瀑布那里,在那里等我。你在那里可以雇到当地土著人。如果在三十天里我还没有出现的话,再派一个信使从南线到金贾,把消息带给工作室的人,告诉他们发生了什么,向他们要指令。”

  “吃了早饭再走吧!”马库斯说。

  “嗯,我先吃早饭。”奥尔曼说。

  “饭准备好了吗?”奥格雷迪喊道。

  “就来了!”肖蒂在炊事帐篷里应道。

  奥尔曼吃得很急,期间还向奥格雷迪下达最后的指令。吃完后,他起身,背起行装,带上了他的步枪。

  “再见,伙计们!”他说。

  大家都围到他身边,和他握手作别,祝他好运。比尔调整了他背上背包的带子,奥尔曼注视着他。

  “你不能和我一起去,比尔,”他说,“这是我的职责。”

  “我要和你一起走。”比尔答道。

  “我不会让你去的。”

  “你和别人一起去吗?”比尔问道,竭力想控制他的语气,“朗达还不知道在哪里呢?”

  奥尔曼脸上严肃执著的神情变得柔和了。“那就一起去吧,”他说,“比尔,我没有想到那点。”

  两人穿过营地,踏上了骑手北上的平坦小路。

推荐阅读:
  • 《沙丘》六部曲合集
  • 《波西杰克逊》系列合集
  • 《猎魔人》合集