那便是主角什么时候开始用名字称呼女主角,以及要如何称呼。
一直用姓氏就无法提高亲密程度,而且在小说这个只有文本的世界,姓氏读不出女孩的感觉。话虽如此,一见面就毫无理由地直呼女孩的名字,好像也不太合适。
所以,需要有种手法能够尽可能迅速并自然地改为用名字称呼。
至今我用的最多的方法,是女主角“有什么讨厌自己姓氏的原因”。对方讨厌被人用姓氏称呼,于是只好用名字。在这个系列,洼井拓斗也用了这一手法(虽然是男的但实质上类似于副女主角吧)。
此外,比如有多个同样姓氏的角色登场,为了区分只好用名字称呼,或者听别人用名字称呼于是自己也跟着用名字,等等。每当男孩遇到女孩,都要想方设法找到各种理由。至今运用过的理由中,我自认为最厉害的一个是女主角是天皇所以没有姓氏。
尽管我为此苦恼不已,但最近渐渐不再为难了。
在叙述性的文本中,从最初判明一个女孩姓名时就用名字来写。要说理所当然也算理所当然,各位读者应该也能自然地接受。不过在第一人称的小说里,叙述性文本同时也是“主角的心理活动”。换句话说,从一开始主角就在心里用名字称呼女主角,于是读者也已经接受,不会觉得奇怪。
所以,只要等待一段合适的时间,再若无其事地把“心里的称呼”转换成“实际的称呼”,就不会出现任何问题。
按我的推测,恐怕大多数写恋爱喜剧的小说家都在无意中活用这一体系,但应该是我最先用系统化的语言来明确描述。如果能申请专利可是能赚大钱,所以现在在和专利代理人商量。
另一方面,这个体系也有缺点。叙述性文本=主角意识里的称呼,重点在于这一等式是否自然,所以如果哪个角色从一开始在主角的意识里就不是用姓名来称呼,而且亲密程度也不会出现太大变化,那这名角色的姓名就一次也不会出现。没错,就是家人。
所以,这部作品一开始完全没提到真琴的姐姐叫什么。如果是不怎么出场的配角倒也没问题(毕竟也没提过父母的姓名……),但这一卷里,有一章的篇幅分给姐姐,而且她还出现在章节开头的插图上。
本来按我的习惯,完全不会考虑正文里不出现的内容,所以也不清楚真琴的姐姐是怎样的人物。但在筱アキサト老师画的漫画版里,姐姐从开头就已经登场,看到后觉得“原来长成这样吗,话说原来戴眼镜啊,好可爱……”后来便有了本卷第一章的构思。
凑巧的是,执笔本卷的时期和故事中的季节完全一致。在春意迟迟不肯到来的三月上旬靠毛毯衣挨过寒冷,写下和每名女主角约会的故事;前往西武百货店的池袋总店,在PIERRE HERMé PARIS买白色情人节限定马卡龙时老实说“啊是自己用的不用拿纸袋装”,让周围的顾客议论纷纷,回家后一边自己吃光一边写下白色情人节的章节;看着樱花开放又转眼间散去,写出毕业的故事;在长出嫩叶的樱树下散步,为整卷收尾。真是段难得的体验。
或许是以上的种种经历让脑子里染上樱花的颜色,谈到封面怎么办时,我提出主题是伽耶毕业所以希望她能出现,另外要有樱花的感觉。
结果正如各位所见。这次的画完美得甚至令人颤抖,看过后我得寸进尺地增加要求:翻开封面的扉页用伽耶穿着高中校服的入学版彩图怎么样。
哎呀,真是不说不知道。春夏冬ゆう大人,还有责任编辑森大人,真的非常非常感谢您们愿意体谅我任性的要求。简直幸福极了。
此外如上述所说,筱アキサト老师的漫画版正在《月刊comic alive》上连载,单行本第一卷也差不多准备发售。凛子不用多说,华园老师也非常有魅力地活跃在各个场景,请大家务必和本卷一并享用。
在很多人的支持下,本系列得以迎来新的学年,真是感激不尽。在此我致以诚挚的谢意。
二〇二二年五月 杉井 光